内容简介
梁实秋不仅是有名的文学家、文学评论家、词典编纂家,也是重要的翻译家。《翻译家梁实秋》是作者白立平的博士论文《诗学、意识形态与赞助人与翻译——梁实秋翻译研究》经10年的改编提炼而成。 白立平 著 白立平,南京大学翻译淡定硕士,香港中文大学翻译学博士,现为香港岭南大学翻译每户助理教授。曾担任香港理工大学翻译学研究中心博士后研究员(2005-2007)、香港浸会大学翻译中心博士后研究员(2008-2009)。有二十多篇学术论文发表于Across Languages and Cultures、 Perspectives:Studies in Translatology、The Translator、Humanitas、《清华学报》、《中外文学》、《翻译季刊》等重要靠前学术刊物。阅读《翻译家梁实秋》这本书,就像是在品味一杯陈年的老酒,初尝可能觉得平淡,但越品越有滋味,越品越能体会到其中蕴含的醇厚。它没有刻意去宣传梁实秋先生的翻译有多么的伟大, nor does it offer any academic discourse on translation theory. 相反,这本书以一种非常平实的语言,展现了梁实秋先生作为一个“人”的丰富面向。我读到了他青年时期的意气风发,中年时期的稳重成熟,以及晚年的从容淡定。书中对他生活环境的描绘,以及他如何在这种环境中安顿自己的心灵,都让我感受到了他强大的内心力量。他对待翻译,或许就像对待自己的生活一样,是抱着一种“慎重”的态度。书中没有直接的翻译例子,但我能从他对文字的审慎,对表达的精准,以及对文化底蕴的深刻理解中,推测出他翻译的风格和成就。他不仅仅是在翻译别人的文字,更是在用自己的语言,重新诠释和传递一种文化。这本书更像是一本散文集,但又远远超越了散文的范畴,它通过对一位杰出知识分子的人生轨迹的勾勒,展现了一个时代的缩影,以及一位伟大灵魂的闪光点。
评分《翻译家梁实秋》这本书,用一种极其沉静却又充满力量的方式,带我走进了一个知识分子的内心世界。它没有大肆渲染梁实秋先生在翻译界的成就,也没有罗列他作品的名录。相反,它像一幅徐徐展开的山水画,勾勒出梁实秋先生的心路历程。我特别喜欢书中关于他晚年生活的描写,那种历经沧桑后的淡然和从容,尤其令人动容。在海外的日子,他依然保持着对家国的思念,对故土的眷恋,这种深沉的情感,没有声嘶力竭的呼喊,只有娓娓道来的诉说。书中穿插了许多他对人生、对艺术、对社会的思考,这些思考是如此的深刻,却又没有丝毫的说教意味。我读到他对于“雅舍”的点滴回忆,那些细微的日常,在笔下却焕发出一种不朽的光芒。他对于世事的洞察,对于人性的理解,都让我觉得这位老人,是真正懂得生活,也真正懂得文字的精髓。他对待翻译,可能就像他对待生活一样,是一种细水长流的坚持,一种对完美的执着追求。这本书让我感觉到,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递,是情感的共鸣,而梁实秋先生,无疑是这个领域里一位最杰出的实践者,即使书中没有直接的翻译案例,也能从他的为人处世中窥见一斑。
评分《翻译家梁实秋》这本书,给我带来的震撼是潜移默化的,它不是那种“一目了然”式的阅读快感,而是一种慢慢渗透、逐渐明晰的过程。作者并没有直接告诉我梁实秋先生在翻译上的丰功伟绩,而是通过描绘他的人生态度和生活细节,让我间接理解了他为何能在翻译界取得如此高的成就。书中对他一生中遇到的挑战和困境的叙述,以及他如何以一种超然的态度去面对,都让我深感佩服。我尤其欣赏书中对他“匠人精神”的暗示。虽然没有直接的翻译作品分析,但我能从他对文字的敬畏,对语言的钻研,以及对知识的严谨态度中,推断出他对翻译工作的认真和投入。他不仅仅是一个文字工作者,更是一位文化的守护者和传承者。书中的一些片段,描绘了他与家人的相处,以及他对友谊的珍视,这些都展现了他作为一个普通人的温情。他的人生,就像他笔下的文字一样,温润而有力量,充满了对生活的热爱和对真善美的追求。这本书让我认识到,一位杰出的翻译家,绝不仅仅是语言的工具,更是思想的引导者和文化的桥梁。
评分读完《翻译家梁实秋》这本书,内心久久不能平静。这本书并没有直接讲述梁实秋先生翻译了哪些作品, nor delve into the technicalities of his translation process. 相反,它以一种非常人性化的视角,描绘了一个鲜活的梁实秋。我仿佛看到了他当年在青岛的日子,在那个充满诗意的海滨城市,他如何与文字结缘,如何在一个动荡的时代里,依然保持着对文学的热爱和对生活的热情。书中对他早期教育的描绘,以及他与胡适等人的交往,都让我看到了一个年轻学子是如何在时代的洪流中寻找自己的道路,如何在学术和生活之间找到平衡。书中的许多细节,比如他对生活琐事的观察,对人情世故的体悟,都让我觉得他不再是一个遥不可及的文学巨匠,而是一个活生生、有血有肉的人。他笔下的文字,即便是在描述最寻常不过的物件,也总能透出一种温润的光泽,一种对生活细致入微的关怀。这本书让我更加理解了“生活在别处”的含义,梁实秋先生似乎总能在平凡的日子里,发掘出不平凡的诗意,这是一种多么了不起的才能。他对待翻译的态度,虽然书中未直接展现具体的例子,但通过他对文字的热爱,对语言的精雕细琢,我可以想象他的翻译定是字字珠玑,句句传神。这本书带来的,是一种精神上的滋养,让我重新审视了生活,也更加敬佩那些在时代变迁中,依然坚守自己热爱的人。
评分这本书《翻译家梁实秋》给了我一种全新的阅读体验。它摒弃了枯燥的学术分析,也回避了对翻译技巧的深度剖析,而是选择了一条更具感染力、更贴近人心的叙事路径。我仿佛置身于梁实秋先生的学生时代,感受他求知若渴的劲头,目睹他与同窗好友的切磋交流,这些片段让这位历史人物变得触手可及。书中对他在不同人生阶段的遭遇,包括一些不易察觉的内心挣扎,都做了细腻的刻画。我体会到,在那个风云变幻的年代,作为一个知识分子,要如何在时代的巨浪中找到自己的立足点,如何保持精神的独立和个性的张扬。梁实秋先生的文字,我一直觉得有一种独特的魅力,温文尔雅,又带着一丝幽默的洞察。虽然这本书主要关注的是他作为“翻译家”的身份,但通过对他人生的全景式描绘,我能感受到他文字的底色,正是源于他对生活深刻的理解和对世事人情敏锐的感知。他对翻译的态度,定然也是如此,不是生硬的机械转换,而是充满智慧和感情的再创造。这本书更像是一部人物传记,但又远远超越了传记的范畴,它更像是一次对一位伟大人格的深度解读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有