★名著名译
  ★维克多·雨果第一部大型浪漫主义小说
  ★艺术地再现了四百多年前法王路易十一统治时期的真实历史
  ★高尔基曾这样赞美雨果:“作为一个讲坛和诗人,他像暴风一样轰响在世界上,唤醒人心灵中一切美好的事物。……他教导一切人爱生活、美、真理和法兰西。”
  《巴黎圣母院》以1482年的法国为背景,以吉普赛姑娘爱丝美拉达与年轻英俊的卫队长,道貌岸然的副主教以及畸形、丑陋的敲钟人之间的关系为主线,描述了爱丝美拉达、卡西魔多和弗罗洛等几个主要人物命运间的纠结、冲突、毁灭,讲述了一个发生在15世纪法国巴黎的富于传奇色彩的悲剧性故事,艺术性地再现了法王路易十一统治时期的法国历史现实,热情呕歌了吉普赛姑娘与敲钟人高贵的人性,深刻鞭挞了卫队长与副主教的虚伪与卑下。
  小说体现了雨果的“美丑对照”的艺术表现原则,它的发表,打破了伪古典主义的桎梏,标志着浪漫主义的彻底胜利。
  维克多·雨果(1802—1885),法国文学大师。十九世纪前期浪漫主义文学运动领袖,被称为“法兰西的莎士比亚”。雨果经历了十九世纪法国的所有重大事件,1841 年被选为法兰西学院院士。一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章,代表作为《巴黎圣母院》和《悲惨世界》。
  李玉民,著名学者、翻译家。译著有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《幽谷百合》《三个火枪手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》《缪塞戏剧选》《加缪全集·戏剧卷》《艾吕雅诗选》《烧酒与爱情》等。
  一 大堂
  话说三百四十八年零六个月十九天前,那天巴黎教堂所有大钟齐鸣, 响彻老城、大学城和新城三重城垣,惊醒了全体市民。 其实,一四八二年一月六日那天,并不是历史上的一个纪念日;一清 早全城钟声轰鸣,市民惊动,也没有发生什么惊天动地的大事。既不是庇 卡底人或勃艮第人进犯,也不是抬着圣骨盒的宗教列队仪式;既不是拉阿 斯城学生造反,也不是“我们尊称威震天下圣主国王陛下”摆驾人城;甚 至不是在司法宫广场吊死男女扒手的热闹场景;更不是十五世纪常见的羽 饰盛装的某国使臣莅临到任。就在两天前,还有这样一队人马,即佛兰德 使团奉命前来,为缔结法国王太子和佛兰德玛格丽特公主的婚约。为此, 波旁红衣主教不胜其烦,但是他为了讨好国王,不得不满脸堆笑,迎接佛 兰德市政官那帮土里土气的外国佬,还在波旁公爵府款待他们,为他们演 出“不少精彩的寓意剧、滑稽剧和闹剧”,不料天不做美,一场滂沱大雨 ,将府门挂的精美华丽的帷幔淋得一塌糊涂。 一月六日那天,是约翰·德·特洛伊所说的“全巴黎欢腾”的双重节 庆,即远古以来就有的主显节和狂人节。 这一天,照例要在河滩广场燃放篝火,在布拉克小教堂那里植五月树 ,在司法宫里演出圣迹剧。就在前一天,府尹大人已派衙役通告过了:他 们身穿神气的紫红毛纺衬甲衣,胸前缀着白字大十字,到大街小巷的路口 吹号并高声宣告。
  一清早,住家和店铺都关门闭户,男男女女从四面八方拥向三处指定 的场所。去看篝火,赏五月树还是观圣迹剧,要随各人的兴趣而定。这里 应当赞扬一句巴黎看热闹的人,他们有古人的那种见识,绝大多数都去看 篝火,因为这正合时令,或者去观圣迹剧,因为是在司法宫大厅演出,那 里能遮风避雨。大家仿佛串通一气,谁也不去布拉克小教堂墓地,让那棵 花不繁茂的可怜的五月树,孤零零在一月的天空下瑟瑟战栗。 市民大多拥进通往司法宫的街道,他们知道两天前到达的佛兰德使团 安丽去有戏,开观看在问一大厅举行的推举丑大王的场面。 司法官大厅虽然号称世界之最(须知索瓦尔那时尚未丈量过盂塔吉城堡 的大厅),这一天要挤进去谈何容易。通向司法宫广场的五六条街道犹如河 口,不断拥出一股股人流,从住户的窗口望过去,只见广场上人山人海, 万头攒动。人流的汹涌波涛越来越扩大,冲击着楼房的墙角,而那些墙角 又像岬角,突进围成不规则状大水池的广场。司法官高大的哥特式门脸正 中一道大台阶,上下人流交汇在一起,又在接下的台阶分成两股,从两侧 斜坡倾泻到人海浪涛中;这道大台阶就是一条水道,不断向广场注入,犹 如瀑布泻人湖泊中。成千上万人呼喊,调笑,走动,简直甚嚣尘上,沸反 盈天。这种喧嚣,这种鼓噪,有时还变本加厉,有增无减。拥向大台阶的 人流受阻,折回头来,乱作一团,形成了漩涡。原来是府尹衙门的一名弓 箭手在推搡,或者一名警官策马冲撞,以便维持秩序。这种传统实在值得 称道,是由府尹衙门传给总督府,又由总督府传给骑警队,再传给我们今 天的巴黎保安队。 面孔和善的市民,成千上万,密密麻麻,站在门口、窗口,爬上天窗 、屋顶,安安静静,老老实实,注视着司法官,注视着熙熙攘攘的人群。
  而且时至今日,巴黎还有许多人,喜欢观望看热闹人所形成的场面,只要 猜想人墙里面发生了什么事,就已经觉得很有意思了。 我们今天一八三0年的人,假如在想象中能有机会混杂在十五世纪的这 群巴黎人中间,同他们一起前呼后拥,摩肩擦背,跌跌撞撞地挤进原本十 分宽敞,而一四八二年一月六日这天却显得特别窄小的司法官大厅,所见 的景象不无兴趣,也不无吸引力,周围本来全是古旧的东西,我们那时看 起来就会有全新的感觉。 如果读者愿葸,我们就力图想象出,我们一向跨进这座大厅,跻身子 这群短衣短袄打扮的嘈杂的平民中间所产生的印象。 先是耳朵一片嗡鸣,眼花缭乱。我们头顶是双合圆拱尖顶、雕花镶木 、绘成天蓝色、衬着金黄色的百合花图案;脚下是黑白相间的大理石地面 。几步远有一根大圆柱子,接着一根又一根,总共七根,沿中轴线一字排 列,支撑双圆拱顶的交合点。前面四根柱子周围摆了几个小摊,卖些闪闪 发亮的玻璃和金属饰片制品;里面的三根柱子周围安有几条橡木长椅,年 长日久已经磨损,被诉讼人的裤子和诉讼代理人的袍子磨得油光锃亮。沿 着大厅四面高高的墙壁,在门与门之间,窗户和窗户之间,边柱和边柱之 间,没完没了地排列着自法腊蒙以下法国历代君主的雕像:无所事事的国 王耷拉着双臂,低垂着眼睛;勇武好战的国王则昂首挺胸,双手直指天空 。此外,一扇扇尖拱长窗上的彩绘玻璃五光十色,宽宽的出入口所安的门 扇,都精工细雕,富丽堂皇。总之,拱顶、圆柱、墙壁、长窗、镶板、宽 门、雕像,所有这一切,从上到下,绘成湛蓝金黄两色,一望光彩夺目。
  不过,在我们看见的时候,大厅的色彩已略显暗淡,到了我主纪元一五四 九年,尽管杜·勃勒尔还沿袭传统赞美过它,而其实它几乎完全消失,只 剩下厚厚的灰尘和密密的蛛网了。 在一月份的一天,这座长方形宽敞的大厅里,射进苍白的天光,拥进 衣饰花枝招展、吵吵嚷嚷的人群,只见他们溜着墙根闲逛,绕着七根圆柱 回旋,现在我们想象出这些,那么对整幅图景就有了个大致的印象,下面 只需略微详细地描述其有趣的方面。 假如拉瓦亚克没有刺杀亨利四世,那么,凶手的案卷也就不会存放在 司法宫档案室里;他的同谋也就不会考虑自身利害,非把此案卷宗销毁不 可,而纵火犯也就不会别无良策,只好一把火将档案室烧掉,要烧掉档案 室,又只好一把火将司法宫烧掉;由此可见,没有弒君一案,也就不会有 一六一八年那场大火了。那样一来,古老的司法宫及其大厅,也就会依然 屹立,我也就可以对读者说:“请亲眼看看去吧!”我们双方都省事:我 省得像上面那样描绘一番,读者也省得阅读这一段。——这情况证明了这 样一条新的真理:重大事件必有难以估量的后果。 首先,拉瓦亚克很可能没有同谋;其次,即便有同谋,他们也很可能 同一六一八年那场大火毫无干系。其实,还有两种解释都说得通。其一, 三月七日后半夜,一颗宽一尺,长约一臂的燃烧的大陨星,白天而降,落 到了司法宫。其二,有特奥菲尔这四行诗为证: 一场游戏多悲惨, 只缘案桌嘴太贪, 司法女神镇巴黎, 眼看宫殿火冲天。
……
(五) 这套丛书最让我感到物超所值的地方,在于它对文学理论和背景资料的补充。每一本书的卷首或卷末,都附有一篇由当代知名学者撰写的导读文章。这些导读并非简单的内容梗概,而是对作品所处的时代思潮、流派演变,乃至作者的生平细节进行了深入的梳理和批判性的分析。比如,在阅读关于早期魔幻现实主义作品时,我反复参考了那篇导读,它清晰地阐释了拉丁美洲特定的政治和社会土壤是如何催生出那种奇特叙事风格的。这使得阅读体验不再是孤立的,而是置于一个广阔的文化脉络之中。这套书成功地搭建了一座从初级爱好者到深度研究者之间的桥梁,它不仅提供了文本本身,更提供了理解文本的“工具箱”。每一次阅读的暂停,都有知识点的补充,让你对那些看似跳脱的故事情节有了更坚实的理解基础,无疑极大地提升了整套丛书的学术价值和收藏意义。
评分(二) 说实话,我买这套书主要是冲着里面收录的那些十八、十九世纪俄国巨匠的作品。那些长篇大论,篇幅动辄五六百页,拿在手里沉甸甸的,光是看着就觉得是对意志力的考验。然而一旦沉浸其中,时间仿佛凝固了。我尤其欣赏其中那本对陀思妥耶夫斯基作品的全新翻译版本,旧译本中那些拗口的从句和晦涩的哲学辩证,在新译本中变得流畅而富有现代感,却又丝毫没有削弱原著的深度。阅读时,我甚至能清晰地感受到人物在道德十字路口徘徊时的那种煎熬与挣扎,那种对人性幽暗角落的无情揭露,让人在赞叹作者洞察力的同时,也不禁反思自身的局限。比如其中对某位贵族家庭没落过程的细致描绘,那种对社会阶层固化和人性虚伪的辛辣讽刺,读起来酣畅淋漓,仿佛作者就在耳边低语着那个时代的秘密。这套书里的俄国文学部分,简直就是一堂生动的社会病理学公开课,我连夜读完了一本,第二天眼睛都有些发肿,但精神上却是极度充实的。
评分(四) 我发现这套丛书在亚洲文学作品的收录上,也展现了相当高的水准和独到的眼光。特别是其中关于某位日本作家的中篇小说集,选取的都是他创作生涯中最为内敛、情感最为克制的佳作。不同于以往那些喧嚣的文学作品,这里的文字像是用最细的毛笔蘸着最淡的墨水写就,每一个字、每一个停顿都充满了“留白”的艺术。阅读它们,需要一种缓慢、沉静的心态,去体会那些隐藏在日常琐碎之下的巨大悲哀与无可奈何。我特别喜欢其中一篇描写乡村老妇人日常劳作的小故事,那种对生命本质的哲学反思,不是通过激烈的对白,而是通过对手指的颤抖、雨滴打在屋檐上的声音来传达,细腻到令人心痛。这套书的这部分内容,提供了一种与西方文学截然不同的审美体验,让人意识到文学的边界远比想象的要宽广得多,它像一股清泉,洗涤了长期浸淫于厚重叙事带来的疲惫感。
评分(一) 这套“世界十大文学名著”的精选集,拿到手里就有一种沉甸甸的历史厚重感。装帧设计得颇为雅致,米白色的纸张带着轻微的纹理,油墨散发着一种淡淡的油墨香,翻开扉页,那些熟悉的经典作家的名字像星辰一样排列着,让人忍不住对接下来的阅读充满期待。我首先被吸引的是其中关于古希腊悲剧的那几部译本,译者的功力可见一斑,那些几千年前的对话,在现代汉语的语境下依然能感受到那种撕心裂肺的力量。尤其是对人物内心挣扎的细致描摹,读来令人拍案叫绝。比如其中一本对荷马史诗的解读,不仅仅是简单的叙事复述,更深入地挖掘了英雄主义在不同时代背景下的嬗变,分析得鞭辟入里,甚至引入了一些现代心理学的视角来剖析奥德修斯的选择与彷徨。读完关于那部描述中世纪骑士精神的作品后,我甚至去查阅了更多关于封建制度下女性地位的史料,可见其引发的思考是多么深远和广泛。总体而言,这套书的选材视野极为开阔,从古典的史诗到浪漫主义的激昂,再到现实主义的冷静观察,构成了一个完整而璀璨的文学光谱,绝对是书架上不可或缺的镇宅之宝。
评分(三) 我对这套“世界十大”中收录的法国文学作品的选材角度感到十分惊喜,它显然避开了那些人尽皆知的“必读”书目,转而挑选了一些更具探索价值、更能反映时代思潮的作品。比如其中一部关于二十世纪初先锋派运动的小说,文字结构极其跳跃和破碎,初读时令人费解,但耐下心来仔细揣摩,便能体会到作者试图挣脱传统叙事框架的巨大努力和实验精神。这套书的排版也值得称赞,边距留得恰到好处,小标题和注释都清晰明了,极大地降低了阅读难度。读那部描绘战后知识分子迷茫状态的作品时,我深感共鸣,那种对宏大叙事彻底幻灭后的虚无感,直到今天依然是许多人面对世界的常态。作者运用了大量的象征和隐喻,让原本可能枯燥的哲学思辨变得鲜活可感,那些关于存在、自由和意义的追问,如同幽灵一般在我脑海中盘旋不去。这是一套真正做到了“引导”读者而非“灌输”读者的选集。
评分好的
评分给孩子买的,孩子说书挺好,京东物流太快了!赞物流
评分好书
评分质量好
评分不错,书也没有损坏,物流速度也快。
评分书很好看,就是物流太慢了。
评分东西不错,值值得推荐!!
评分好好好好好好好好好好好好
评分兔兔兔兔兔兔兔兔热热热,还不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有