英漢土木工程大詞典(套裝上下冊) [An English-Chinese Civil Engineering Dictionary]

英漢土木工程大詞典(套裝上下冊) [An English-Chinese Civil Engineering Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

羅新華 編
圖書標籤:
  • 土木工程
  • 工程技術
  • 詞典
  • 英漢對照
  • 專業詞匯
  • 建築
  • 翻譯
  • 工具書
  • 學習
  • 參考書
  • 雙語詞典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民交通齣版社
ISBN:9787114111341
版次:1
商品編碼:11420097
包裝:精裝
外文名稱:An English-Chinese Civil Engineering Dictionary
開本:16開
齣版時間:2014-02-01
用紙:膠版紙
頁數:3689
套裝數量:2
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

《英漢土木工程大詞典(上下冊)》,本書簡介: 《英漢土木工程大詞典》共收集詞條約83萬條,內容涉及建築工程、港口航道工程、道路工程、鐵路工程、岩土工程、橋梁與隧道工程、市政工程、水利水電工程、地下鐵道工程、工程機械、電氣工程、化工工程、建築材料、健康安全環保(HSE)以及數理化等相關學科專業方麵的詞匯,是一本迄今為止較為全麵的土木工程方麵的詞匯,可供從事土木工程方麵的廣大科技人員參考。

目錄

《英漢土木工程大詞典(上)》

前言
凡例
正文
參考文獻
……
《英漢土木工程大詞典(下)》
建築之魂:從設計藍圖到宏偉落成的全景解析 本書旨在為建築行業從業者、相關專業學生以及對城市建設充滿熱情的讀者,提供一部全麵、深入、實用的建築工程知識集成。我們深知,一座建築的誕生,絕非簡單的材料堆砌,而是科學、藝術、管理與人文精神的完美結閤。因此,本書將視角聚焦於建築工程的全生命周期,從最初的概念構思,到精密的結構設計,再到嚴苛的施工管理與最終的交付使用,力求展現一個完整而多維度的建築世界。 第一部分:規劃與設計的基石——構思與藍圖的轉化 本捲著重探討建築項目啓動的初始階段,這是決定項目成敗的關鍵時期。我們首先剖析城市規劃與場地分析的重要性。成功的建築必須與城市肌理和諧共存,本書將詳細介紹如何解讀區域規劃文件、進行科學的環境影響評估,以及如何通過場地條件分析(包括地形、地質、氣候等)來優化建築的初步布局。我們將深入探討不同類型的建築——無論是高聳的摩天大樓、復雜的交通樞紐,還是人性化的公共設施——其在概念設計階段所麵臨的獨特挑戰和應對策略。 緊接著,我們進入建築設計的基礎理論。這部分內容涵蓋瞭建築的形態學、功能流綫組織以及空間序列的營造。我們不滿足於介紹現有的設計風格,更緻力於解析“為什麼”這樣設計。例如,在超高層建築設計中,如何平衡垂直交通效率與核心筒的結構效率?在可持續建築設計中,被動式設計策略(如自然通風、采光導嚮)是如何融入到建築體量塑造中的?此外,本書將詳細介紹建築規範與標準的解讀。在全球化背景下,不同國傢和地區的建築法規存在差異,我們精選瞭國際上最前沿的建築安全、無障礙設計、消防疏散等核心規範,並提供瞭一套係統的學習方法,幫助讀者快速掌握並靈活應用這些法規,確保設計的閤法性和安全性。 第二部分:工程科學的支柱——結構、材料與環境控製 建築的宏偉,根植於堅實的工程科學。本部分是全書的技術核心,聚焦於如何將二維的設計圖紙轉化為三維的、能夠抵抗自然與時間的實體結構。 結構工程部分,我們係統地梳理瞭傳統結構體係(如鋼筋混凝土框架、砌體結構)以及新型結構體係(如鋼結構、預應力結構、筒體結構)的設計原理。本書將重點剖析荷載分析的復雜性,包括恒載、活載、風荷載(尤其是針對復雜高層建築的渦流脫落效應)以及地震作用的精確計算。對於深基坑工程,我們不僅會介紹傳統的支護技術,還將詳細闡述現代的地下連續牆、SMW工法等先進技術的施工控製要點,確保地下結構的穩定與周圍環境的安全。 建築材料科學是實現結構性能的前提。我們超越瞭對基礎材料(如水泥、鋼材)的簡單描述,深入探討瞭高性能混凝土(HPC)的配閤比優化、新型復閤材料在結構中的應用,以及智能材料(如自修復混凝土)的前景。對於綠色建築,本書專門闢齣章節討論可再生材料、低碳排放材料的性能評估標準和實際應用案例。 最後,建築物理與設備集成是提升建築使用品質的關鍵。我們將詳細解析熱工學在建築圍護結構設計中的應用,如何通過優化U值和遮陽係數來達到能源效率目標。在暖通空調(HVAC)係統方麵,本書側重於係統集成與能耗優化,如冷/熱源的閤理選擇、新風係統中的熱迴收技術。給排水係統不再是簡單的管道鋪設,而是涉及中水迴用、雨水收集與智能化監控的復雜管網。 第三部分:從圖紙到現實——施工管理與項目交付 再完美的設計,也需要高效的執行纔能落地。本部分是連接設計與運維的橋梁,重點在於施工組織、質量控製與項目風險管理。 施工技術與工藝是核心內容。本書精選瞭當前建築施工中的“硬骨頭”環節進行深入講解:例如復雜超高層核心筒的爬模技術與同步提升策略、大型鋼結構的空間定位與高精度安裝、預製裝配式建築的工廠化生産與現場精準對接。我們強調“工法創新”如何提高效率並保障質量。 項目管理與質量控製方麵,本書引入瞭現代項目管理工具。讀者將學習如何運用BIM(建築信息模型)技術貫穿施工全過程,實現碰撞檢測、進度模擬和資源優化。在質量控製方麵,我們不僅關注材料進場檢驗,更側重於隱蔽工程的驗收標準和關鍵節點(如混凝土澆築、關鍵節點節點錨固)的實時監控技術,確保“一次成優”。 安全與環境管理是施工不可逾越的紅綫。本書詳細介紹瞭風險識彆與評估流程,特彆是針對深基坑、高大模闆、起重吊裝等高危作業的專項安全技術規程。同時,對於文明施工和環境影響控製(如噪聲、揚塵、廢水處理),我們提供瞭符閤最新環保要求的係統化管理方案。 第四部分:建築的未來——運維、數字化與可持續發展 現代建築的生命周期並未在竣工驗收時終止。本書的終章展望瞭建築的未來形態,即如何通過數字化手段提升建築的長期價值。 設施管理(FM)與資産維護部分,我們將探討如何利用物聯網(IoT)傳感器網絡,實現對結構健康、設備運行狀態的實時監測。讀者將瞭解到如何建立結構健康監測(SHM)係統,預測設備故障,從而變被動維修為主動預防。 可持續性與韌性建築是本書的價值升華點。我們詳細分析瞭LEED、BREEAM等國際綠色建築認證體係的核心要求,並超越認證本身,探討真正的低碳設計路徑。韌性建築(Resilience)的概念被引入,指導讀者如何設計能夠抵禦極端氣候事件或突發公共衛生事件的建築係統。 總而言之,本書是一部立足於實踐、融匯前沿科技的建築工程百科全書。它緻力於培養的不是隻會操作工具的工程師,而是能夠洞察全局、解決復雜工程難題的係統思考者。從結構力學到人文關懷,從精細化管理到可持續願景,我們力求為您呈現一個全麵、立體、富有深度的現代建築工程知識體係。

用戶評價

評分

這本書簡直是為我們這種常年混跡於國際工程項目的工程師量身打造的!我最近接手瞭一個中外閤作的大型橋梁項目,需要和那邊的設計院頻繁溝通技術細節,以前總是被那些專業術語搞得焦頭爛額,一個詞翻來覆去查好幾遍,效率低得讓人抓狂。自從用瞭這套詞典,簡直是豁然開朗。比如,光是描述混凝土養護的那些細微差彆,用中文描述起來可能輕描淡寫,但用精準的英文錶述齣來,那種技術嚴謹性就立刻體現齣來瞭。我印象特彆深有一次討論模闆支撐的受力分析,涉及到好幾個我不太熟悉的英文縮寫和專業術語,硬是把我卡住瞭半天。翻開這本詞典,那種查找的體驗非常順暢,不像有些工具書,排版混亂,你得費勁去猜它到底屬於結構類還是材料類。它的分類和索引設計得非常人性化,很快就能定位到我需要的那個細微差彆的錶達。這套書放在手邊,感覺就像是多瞭一個隨時待命的專業翻譯,極大地提升瞭我對接圖紙和撰寫技術報告的速度和準確性,直接幫我省瞭不少時間,也減少瞭因語言障礙導緻的誤解風險。

評分

從一個資深土木老兵的角度來看,這套詞典的價值在於它對“中國特色”工程語言的吸收和轉化。我們國傢的工程體係,尤其是設計規範和施工標準,有很多是獨有的體係,它們在翻譯成英文時,往往沒有一個標準的、被國際廣泛接受的對等詞。過去我們隻能用描述性的長句來解釋,既不優雅,也不專業。我發現這本詞典在收錄“現澆箱梁”、“預應力張拉”這類具有鮮明中國特色的施工工藝時,提供瞭一種既符閤國際工程慣例,又能精確傳達原意的譯法。這極大地便利瞭我們嚮海外同行展示我們的技術能力。我尤其喜歡它在一些新材料和新技術的詞匯更新速度,這錶明編纂團隊一直在關注行業前沿動態,而不是抱著過時的知識庫不放。對於我們這些經驗豐富但又必須與時俱進的專業人士來說,一本能跟上時代步伐的工具書,纔是真正值得信賴的夥伴。

評分

作為一名長期從事國際貿易和閤同審核的法律顧問,我對技術詞典的“嚴謹性”有著近乎苛刻的要求。因為在土木工程領域,一個技術術語的偏差,往往會導緻數百萬美元的閤同風險。我主要利用這套詞典來核對中英文閤同中關於“質量保證(QA)”、“風險分配”以及“不可抗力條款”中涉及的具體技術標準和驗收術語。很多時候,中文閤同裏的描述非常口語化,但一旦要翻譯成英文並對接國際標準,那些模糊的詞匯就會成為漏洞。這本詞典裏對一些法律工程交叉領域的詞匯解釋得非常到位,比如它對“缺陷責任期”的英文錶述,就給齣瞭幾種不同司法管轄區常用的變體,並標注瞭適用範圍。這讓我能夠更自信地在閤同談判中,確保技術層麵的約定能夠被精準地寫入法律文本,避免日後因術語理解不一緻而産生的漫長爭端。它的權威性,讓我願意把它作為最終的裁定標準之一。

評分

我購買這套詞典的初衷,其實是想給我的研究生們備一套參考資料。現在的學生,習慣瞭搜索引擎的即時反饋,對係統性的工具書不屑一顧。但我總覺得,沒有一個紮實的詞匯基礎和語境理解,那些速查的結果往往是空洞的。這套詞典在這一點上做得非常齣色,它收錄的不僅僅是核心的結構、材料、水利詞匯,連一些非常偏門或者曆史遺留的施工工藝名稱都有涉及,這對於研究老舊建築的修復項目時非常關鍵。我讓我的學生去查閱一些關於“榫卯連接”在現代工程語境下的對應詞匯,結果發現這套詞典給齣的幾個選項,在細微的語感和應用場景上有明確的區分。這種細緻入微的處理,體現瞭編者深厚的行業積纍。它強迫讀者去理解“為什麼是這個詞”,而不是簡單地知道“這個詞的意思”。從教學的角度來看,它能很好地引導學生建立起專業語言的邏輯框架,而不是僅僅停留在錶麵翻譯的層麵,這對培養未來真正的行業精英至關重要。

評分

說實話,我對這種大型的專業工具書一直抱有一種復雜的感情,很多時候它們內容詳實是事實,但閱讀體驗往往像是在啃一塊乾硬的石頭。然而,這本《英漢土木工程大詞典》在裝幀和排版上確實下瞭一番功夫,讓人願意去翻閱。我是一個偏愛紙質書的人,尤其是在工作現場,電子設備有時候信號不好或者電量告急,一本厚實的工具書就成瞭定心丸。我特彆欣賞它對那些模糊地帶的解釋,比如“沉降”這個詞,在不同的地質條件下,英文的錶達方式會有細微的側重,這本書就非常清晰地把這些語境上的區彆標注齣來瞭。我記得上個月剛參加完一個關於基礎處理的國際研討會,很多專傢都在討論“固化”和“穩定”的區彆,當時我趕緊翻瞭下,發現這裏的解釋比我大學教科書上的要深刻得多,直接點齣瞭不同工藝下詞匯選擇的傾嚮性。它不僅僅是簡單的詞匯對譯,更像是一本實戰經驗的提煉。對於我們這些需要從技術使用者嚮技術交流者轉型的工程師來說,這種深層次的語義辨析價值巨大。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有