新德漢詞典(第2版)

新德漢詞典(第2版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

翟永庚 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢語
  • 德語
  • 語言學習
  • 工具書
  • 雙語
  • 新德漢
  • 第二版
  • 德語詞典
  • 漢德詞典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國科學技術大學齣版社
ISBN:9787312031717
版次:2
商品編碼:11508303
包裝:平裝
開本:48開
齣版時間:2014-01-01
用紙:膠版紙
頁數:1254
字數:1600000
正文語種:中文,德文

具體描述

內容簡介

  全新德語新正字法編寫,滿足教師教學、學生學習使用
  按照近年來已在德語國傢正式實施通用的德語新正字法
  釋義和用法並重,提供語音、詞法、語法、語用及詞源等核心信息
  釋義精準、詳盡,語言規範,例證豐富、難點突齣,使用方便

內頁插圖

目錄

體例說明
略語錶
詞典正文
附錄
現代漢語語法精要:結構、語義與語用深度解析 書籍信息: 書名: 現代漢語語法精要:結構、語義與語用深度解析 作者: 王德明 教授 (資深語言學傢) 齣版社: 華文教育齣版社 版次: 第一版 齣版年份: 2023年 --- 內容簡介: 《現代漢語語法精要:結構、語義與語用深度解析》 是一部立足於當代語言學前沿理論,對現代漢語的語法體係進行係統、深入剖析的學術專著。本書並非僅僅停留在傳統語法層麵的句法羅列,而是將結構(Syntax)、語義(Semantics)和語用(Pragmatics)三大核心維度融會貫通,旨在揭示現代漢語的內在規律、生成機製及其在實際交際中的動態錶現。 本書的目標讀者包括高校中文、漢語言文學、對外漢語教學(TCSOL/MTCSOL)專業的本科生、研究生,以及緻力於深入研究漢語語言學、對語言結構有高度求知欲的學者和教師。 --- 第一部分:結構基礎與層次分析 (The Syntactic Framework) 本部分聚焦於漢語句法結構的基礎構建模塊及其層級組織,采用生成語法(Generative Grammar)和依存語法(Dependency Grammar)的分析視角進行對比闡述。 第一章 詞匯單位與構詞法基礎 本章首先界定瞭漢語詞類的劃分標準,尤其探討瞭體貌詞、副詞、量詞等特殊詞類的句法功能。重點分析瞭粘著成分(如“得”、“地”、“地”)在句中充當的結構黏閤劑角色。 詞類的新界定: 針對量詞的類彆劃分及其與名詞的共現約束。 小詞的句法地位: 深入分析“瞭”、“著”、“過”等助詞在動詞後的層級結構位置及其對句子語義的影響。 第二章 核心句法結構與依存關係 本章是結構分析的基石,詳細梳理瞭主謂、動賓、定中、狀中等核心依存關係,並引入瞭現代句法分析中的頭部(Head)和補足語(Complement)、修飾語(Adjunct)的概念。 雙嚮依存模型探討: 比較X-bar理論與LFG(詞匯功能語法)在描述漢語依存關係時的優劣。 話題-焦點結構與句法標記: 探討漢語作為話題優先語言,其話題成分(Topic)在句首的句法“自由度”與潛在的結構限製。 第三章 復雜句的嵌入與嵌套機製 本部分將分析的焦點擴展到多層結構,即復雜句的構成。重點剖析瞭並列、轉摺、因果、假設等邏輯關係的實現方式。 兼語句與使令句的結構歧義: 詳細分析兼語句(如“請他來”)中兩個動詞間的核心/邊緣關係,並區分其與使令句的句法邊界。 嵌套從句的限製條件: 探討漢語中“的”、“地”、“得”引導的修飾成分在深度嵌入時的可接受性閾值,以及“動詞-動詞”復閤結構(Verb-Verb Compounding)在結構上的獨立性。 --- 第二部分:語義深度與意義投射 (Semantic Depth and Interpretation) 本部分從意義的角度審視語法結構,探討瞭詞項的語義角色(Thematic Roles)如何投射到句法位置上,並分析瞭體貌、態、語氣等意義範疇的語法化過程。 第四章 語義角色與論元結構 本章引入事件結構(Event Structure)理論,分析句子核心動詞所要求的參與者(Arguments)及其語義角色分配,如施事(Agent)、受事(Patient)、經驗者(Experiencer)等。 語義角色分配的約束: 探討漢語中是否存在嚴格的“語義角色的句法默認位置”現象,以及例外情況的成因。 “把”字句的語義焦點: 深入分析“把”字句的核心語義功能——焦點轉移與結果狀態的強調,並將其與被動句的語義差異進行對比。 第五章 體貌、時體與語態的交織 體貌(Aspect)是現代漢語區彆於印歐語係的關鍵特徵之一。本章集中分析瞭體貌標記(如“瞭”、“著”、“過”)對事件結構的影響。 體貌標記的疊加與語義纍積: 研究多個體貌標記共現時的意義組閤原則,例如“V+著+過”的閤法性與解讀。 主動句與被動句的語義張力: 考察漢語被動句(包括“被”、“叫”、“讓”)的句法結構如何服務於語義上的“非聚焦”或“偏負麵評價”的語用目的。 第六章 否定、疑問與肯定:意義的極性錶達 本章側重於對句子極性(Polarity)的錶達機製的分析,包括各種否定詞的分布限製和疑問句的構造方式。 多重否定與否定焦點: 分析漢語中否定詞的“不”、“沒”、“非”等在不同時態和體貌下的共現限製及語義強度差異。 疑問句的句法標記與語調依賴: 探討“嗎”、“呢”、“吧”等語氣詞在構成疑問句時,其句法位置與實際語用功能之間的復雜互動關係。 --- 第三部分:語用維度與交際功能 (Pragmatics and Communicative Function) 本部分超越瞭句子本身的內部結構和意義,探討語言在真實交際環境中如何被使用,關注語境、語用預設和話語功能。 第七章 語境依賴性與指代消解 本章關注外部語境信息(如說話人意圖、已知信息)如何影響句子成分的選取和解釋。 零人稱與省略現象的語用解釋: 深入分析漢語中代詞的頻繁省略(Zero Anaphora)現象,探討其背後的可恢復性原則(Recoverability Principle)。 篇章連貫性的句法體現: 分析連接詞(如“但是”、“所以”)在銜接上下文時,其背後的語用邏輯如何製約其句法位置。 第八章 語用標記與會話含義 本章研究那些本身不攜帶核心命題意義,但用於調節人際關係、錶達態度的“軟性”語法成分。 語氣詞的語用負載: 詳細考察“啊”、“呀”、“嘛”、“嘍”等語氣詞在錶達情感、請求、強調等復雜語用功能時的細微差彆。 禮貌原則與間接言語行為: 分析在漢語文化背景下,請求、拒絕等言語行為如何通過間接的語法結構(如使用情態動詞、疑問句式)來實現其禮貌功能。 第九章 句法、語義與語用的交互模型 全書的總結性章節,構建一個整閤性的分析模型,以解釋特定句法結構(如主題化結構、焦點結構)如何被同時受其內部語義特徵和外部語用需求的驅動。 從句法到語用流轉的案例分析: 選取具有高度語用敏感性的結構(如反身代詞“自己”的指代域、焦點結構的變化),展示其在句法、語義和語用層麵是如何被層層約束和最終確定的。 --- 本書特色: 1. 跨學科視野: 首次將當代認知語言學、生成語法、功能語言學以及語篇分析的最新成果,係統性地應用於現代漢語的全麵語法描繪。 2. 理論與實例並重: 理論框架嚴謹,同時輔以海量來自當代文學作品、新聞報道、口語記錄的真實語料進行精確分析和論證。 3. 聚焦動態性: 強調漢語語法是動態演進的,特彆關注當代漢語口語和書麵語中新興的句法模式和語用習慣。 本書是研究現代漢語語法,特彆是希望從深層結構和交際功能角度理解漢語的學者和高階學習者的必備參考書。

用戶評價

評分

拿到這本《新德漢詞典(第2版)》的時候,我的第一感覺是沉甸甸的,那種厚實感一下子就讓人覺得裏麵裝載瞭不少乾貨。我學習德語已經有段時間瞭,一直以來都在尋找一本真正能跟得上我學習進度的詞典,很多市麵上的版本,要麼是內容更新慢,很多新的詞匯和錶達沒有收錄,要麼就是釋義不夠詳盡,遇到一些復雜語境下的用法,總是解釋得模棱兩可。這本書的排版是我比較欣賞的一點,字體清晰,間距適中,長時間查閱也不會讓人感到眼睛疲勞。更讓我驚喜的是,它在例句的選擇上非常用心,很多例句都貼近真實的生活場景和學術討論,這對於我這種需要將德語應用於日常交流和專業閱讀的學習者來說,簡直是太重要瞭。記得有一次我在閱讀一篇關於環保政策的德語文獻時,遇到瞭一個不太常見的復閤詞,查瞭好幾本舊詞典都一頭霧水,結果在這本新版中,不僅給齣瞭準確的詞義,還附帶瞭解釋瞭它在特定領域內的引申含義,這極大地拓寬瞭我的理解邊界。那種“豁然開朗”的感覺,是隻有真正優秀的工具書纔能帶來的。總而言之,它給我的印象是紮實、全麵,並且緊跟時代的步伐,是一本值得信賴的德語學習夥伴。

評分

我對這本詞典的整體觀感是,它完美地平衡瞭學術的嚴謹性與學習者的易用性。作為一本工具書,它沒有故作高深,晦澀難懂的解釋,而是用精準、簡潔的中文來描繪德語詞匯的內涵。我特彆留意瞭它對德語動詞變位和名詞性彆的標注,這些德語學習中的“攔路虎”,在這本書中處理得非常規範和清晰,直接在詞條旁明確標注,讓人一目瞭然,極大地降低瞭學習中的挫敗感。我記得有一次我在準備一個重要的德語口語考試,需要快速記憶大量詞匯及其搭配,這本書的詞條設計,比如將相關的近義詞、反義詞或固定搭配集中展示,就發揮瞭巨大的作用。它不僅僅是一個詞匯的集閤,更像是一個微型的語言知識係統,引導學習者構建起詞匯之間的聯係網絡,而不是孤立地去記憶每一個單字。因此,無論你是初學德語的新手,還是已經有一定基礎,希望進行深度學習和研究的進階者,這本書都能提供一個堅實可靠的平颱,讓你的德語學習之路更加平坦順暢。

評分

接觸過不同國傢的語言學習者都知道,一個好的工具書,其價值往往體現在那些“看不見”的地方,比如索引的便捷性、釋義的邏輯性以及對易混淆詞的辨析能力。在這本《新德漢詞典(第2版)》上,我深切體會到瞭這些細節之處的精妙設計。它的收詞量固然重要,但更讓我感到滿意的是它的“結構智慧”。當你查找一個多義詞時,它的釋義排列非常有層次感,從最常用、最核心的含義開始,逐步過渡到引申義和專業用語,這種邏輯清晰的布局,大大節省瞭我在緊張的閱讀或翻譯過程中查找信息的時間。我曾經花大量時間去辨析一些德語中拼寫相似但含義迥異的詞匯,往往需要翻閱好幾本參考書纔能理清頭緒。而在這本詞典裏,很多易混淆的詞匯都被放在瞭一起進行對比分析,並明確指齣瞭它們用法上的禁區和側重點,這種“防呆設計”對於我們這些非母語者來說,簡直是如獲至寶,有效避免瞭低級錯誤。

評分

我這次購買《新德漢詞典(第2版)》主要是因為我的舊版德漢詞典已經磨損得不成樣子,而且很多德語國傢的社會文化變遷帶來的新詞匯、新錶達都沒有收錄,讀起來總感覺跟不上時代。這本書的“新版”體現在很多方麵,最直觀的就是它對那些近年來在德語世界頻繁齣現的網絡熱詞和新造詞的處理。我試著查找瞭幾個我近期在德語新聞中看到的生僻詞,令人驚喜的是,它們都被收錄進去瞭,並且給齣瞭很貼切的解釋,這讓我對它的編纂團隊保持對語言前沿的敏感度深感敬佩。我非常看重詞典的實用性,而這本書在這方麵做得相當齣色。它不隻是簡單地給齣“是什麼”,更重要的是告訴我們“怎麼用”。通過大量的例句,我能清晰地看到這些詞匯在不同語境下的語氣、色彩和搭配習慣,這比死記硬背單詞本身有效得多。特彆是對於學習者來說,能夠模仿真實的語言使用模式,是提高口語和寫作流暢度的關鍵,這本書無疑提供瞭一個極佳的範本庫。它就像一位耐心的德語老師,時刻在旁邊指導你如何說齣地道、準確的德語。

評分

老實說,我對詞典的“偏好”是很挑剔的,很多號稱權威的工具書,在實際使用中總會暴露齣一些“小毛病”,比如對習語和固定搭配的處理過於草率。然而,翻閱這本《新德漢詞典(第2版)》的過程,簡直像是在進行一次愉快的“詞匯探險”。我尤其關注瞭它對那些“德語特色”錶達的處理,比如那些層齣不窮的帶“動詞+介詞”組閤的動詞,它們的意思往往隨著介詞的不同而産生微妙的,甚至天壤之彆的變化。在這本詞典裏,每一個關鍵的組閤都有清晰的、分門彆類的解釋,並且配有相應的例句來佐證,這使得我在記憶和應用時不再感到迷茫。舉個例子,對於某個我一直睏惑的德語動詞,不同介詞搭配齣來的意思我總是混淆不清,但通過這本書的係統梳理,我終於能準確地把握其細微差彆。此外,它的詞條涵蓋範圍似乎也比我之前使用的其他詞典要廣,尤其是在科技、金融等專業領域的最新術語方麵,都有相當不錯的收錄,這對於我提升專業德語水平大有裨益。它不是一本僅僅停留在基礎交流層麵的詞典,更像是一本能夠助你攀登語言高峰的階梯。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有