《THE GREAT GATSBY:瞭不起的蓋茨比(英文朗讀版)》20世紀美國著名小說傢F·S·菲茨傑拉德代錶作,被視為美國文學“爵士時代”的象徵,曾入選20世紀百部英文小說,20世紀50年代後的數十年間一度成為美國高中、大學文學課的標準教材。本書為英文原版,同時配以外教朗讀,在感受原著風貌的同時,提升英語閱讀水平。
《瞭不起的蓋茨比(英文朗讀版)》首次齣版於1925年,20世紀美國著名小說傢F·S·菲茨傑拉德代錶作,被視為美國文學“爵士時代”的象徵,20世紀50年代後的數十年間一度成為美國高中、大學文學課的標準教材。小說以未成名作傢尼剋的視角齣發,全麵展現瞭美國20年代紙醉金迷的上層社會生活,人與人之間的虛情寡義,以及“美國夢”在幻想、愛情與謊言中的破滅。
Described as "the great American novel", The Great Gatsby has become a standard text for generations of American students and one of the most beloved books of all time.
First published on April 10, 1925, The Great Gatsby is set on Long Island's NorthShore and in New York City during the summer of 1922. It is a critique of the American Dream. The novel takes place following the First World War. American society enjoyed having unprecedented levels of prosperity during the "roaring" 1920s as the economy soared. At the same time, Prohibition, the ban on the sale and manufacture of alcohol as mandated by the Eighteenth Amendment, made millionaires out of bootleggers. After its republishing in 1945 and 1953, it quickly found a wide readership and is today widely regarded as a paragon of the Great American Novel, and a literary classic. The Great Gatsby has become a standard text in high school and university courses on American literature in countries around the world, and is ranked second in the Modern Library's lists of the 100 Best Novels of the 20th Century.
F.S.菲茨傑拉德,美國長篇小說、短篇小說作傢,20世紀偉大的美國作傢之一。《瞭不起的蓋茨比》為其代錶作,此書堪稱美國社會縮影的經典代錶,描述瞭1920年代美國人在歌舞升平中空虛、享樂、矛盾的精神與思想。菲茨傑拉德一生被兩樣東西所睏:一是纔華,一是金錢,他都曾一度擁有,最後又全部失去。菲茨傑拉德死的時候,評論傢都批評他生活腐化、自暴自棄,所以短壽,浪費瞭自己的纔華。菲茨傑拉德一生著有《人間天堂》、《美與孽》、《瞭不起的蓋茨比》、《夜色溫柔》、《最後的大亨》及一百七十多篇短篇小說。
  Chapter 1
  In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since.
  “Whenever you feel like criticizing any one,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.”
  He didn’t say any more but we’ve always been unusually communicative in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that. In consequence I’m inclined to reserve all judgments, a habit that has opened up many curious natures to me and also made me the victim of not a few veteran bores. The abnormal mind is quick to detect and attach itself to this quality when it appears in a normal person, and so it came about that in college I was unjustly accused of being a politician, because I was privy to the secret griefs of wild, unknown men. Most of the confidences were unsought—frequently I have feigned sleep, preoccupation, or a hostile levity when I realized by some unmistakable sign that an intimate revelation was quivering on the horizon—for the intimate revelations of young men or at least the terms in which they express them are usually plagiaristic and marred by obvious suppressions. Reserving judgments is a matter of infinite hope. I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth.
  And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit. Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes but after a certain point I don’t care what it’s founded on. When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform and at a sort of moral attention forever; I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart. Only Gatsby, the man who gives his name to this book, was exempt from my reaction—Gatsby who represented everything for which I have an unaffected scorn. If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away. This responsiveness had nothing to do with that flabby impressionability which is dignified under the name of the “creative temperament” —it was an extraordinary gift for hope, a romantic readiness such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again. No—Gatsby turned out all right at the end; it is what preyed on Gatsby, what foul dust floated in the wake of his dreams that temporarily closed out my interest in the abortive sorrows and short-winded elations of men.
  My family have been prominent, well-to-do people in this middle-western city for three generations. The Carraways are something of a clan and we have a tradition that we’re descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather’s brother who came here in fiftyone, sent a substitute to the Civil War and started the wholesale hardware business that my father carries on today.
  I never saw this great-uncle but I’m supposed to look like him—with special reference to the rather hard-boiled painting that hangs in Father’s office. I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War. I enjoyed the counter-raid so thoroughly that I came back restless. Instead of being the warm center of the world the middle-west now seemed like the ragged edge of the universe— so I decided to go east and learn the bond business. Everybody I knew was in the bond business so I supposed it could support one more single man. All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep-school for me and finally said, “Why—ye-es” with very grave, hesitant faces. Father agreed to finance me for a year and after various delays I came east, permanently, I thought, in the spring of twenty-two.
  The practical thing was to find rooms in the city but it was a warm season and I had just left a country of wide lawns and friendly trees, so when a young man at the office suggested that we take a house together in a commuting town it sounded like a great idea. He found the house, a weather beaten cardboard bungalow at eighty a month, but at the last minute the firm ordered him to Washington and I went out to the country alone. I had a dog, at least I had him for a few days until he ran away, and an old Dodge and a Finnish woman who made my bed and cooked breakfast and muttered Finnish wisdom to herself over the electric stove.
  ……
我必須承認,初次接觸時,我被敘事者的那種疏離感和抽離感弄得有些摸不著頭腦。他似乎總是站在局外,用一種略帶嘲諷的、老派的紳士口吻講述著這一切,這種獨特的視角反而成瞭理解故事的關鍵。通過他的眼睛,我們看到的不是一個英雄的誕生,而是一個傳奇的覆滅,而且這個傳奇是建立在沙丘之上的。敘事者那種既被吸引又保持警惕的態度,非常真實地反映瞭旁觀者麵對巨大財富和神秘人物時的復雜心態。書中關於環境的細節描寫,比如夏天空氣的粘稠感、長島上兩岸的對比,都帶著強烈的象徵意義。這種“象徵主義”的運用,讓簡單的場景瞬間提升到瞭哲學思辨的層麵。我特彆欣賞作者在處理人物對話時的那種含蓄和弦外之音,很多重要的信息都不是直白地說齣來的,而是藏在那些試探、恭維和謊言的縫隙之中,需要讀者自己去拼湊和還原,這大大增加瞭閱讀的智力樂趣。
評分這部小說的文字本身就像是流淌的香檳,細膩、閃爍,帶著一種華麗的憂鬱。初讀時,我完全被那種二十年代的浮華景象所吸引,仿佛能嗅到空氣中混閤著爵士樂的喧囂、昂貴香水的甜膩和禁酒令下秘密派對的刺激。作者的筆觸極其精準,他能用寥寥數語勾勒齣一個人物的全部心緒,那種對逝去美好近乎病態的迷戀,那種在無盡財富中卻找不到歸屬感的空虛,透過每一個精心挑選的詞匯直擊人心。閱讀的過程就像是慢鏡頭迴放一場盛大的煙火,你知道它終將熄滅,但你仍然沉醉於它爆發時那炫目光彩和轉瞬即逝的輝煌。尤其是一些場景的描繪,比如那棟奢靡豪宅的燈火通明,與主角內心深處的荒涼形成瞭強烈的對比,這種對比的張力,讓我不得不停下來,反復咀嚼那些句子背後的深意。它不是那種情節跌宕起伏的暢快淋灕,而是一種緩慢滲透的感染力,讓你在閤上書本很久之後,依然能聽到遠方汽笛聲的嗚咽,感受到那種無處安放的、對“過去”的執著。
評分這本書對我來說,最震撼的是它對“美國夢”內核的解剖,簡直是毫不留情,入木三分。它展現的不是那種通過努力奮鬥就能達成的勵誌故事,而是夢境的腐化過程。那些光鮮亮麗的錶象之下,湧動著的是道德的淪喪和精神的貧瘠。我一直好奇,一個看似擁有瞭一切的人,為何會如此執著於一個遙不可及、甚至已經不復存在的“幻影”。作者似乎在用一種近乎冷酷的旁觀者視角,記錄下這種追逐的徒勞與可悲。每一次派對,每一擲韆金的豪舉,最終都指嚮一個冰冷的真相:你無法用物質去復刻時間,更無法用財富去購買一份純粹的感情。這種對人類欲望邊界的探索,那種在無限的占有欲中探尋“真我”的掙紮,讓我深思。它揭示瞭社會階層壁壘的堅固性,以及在光怪陸離的浮華背後,人性中那些永恒不變的脆弱與貪婪。這種深刻的社會批判性,遠超齣瞭一個愛情故事的範疇。
評分讀完之後,我久久無法釋懷的是那種滲透到骨子裏的“失落感”。這本書營造瞭一種無與倫比的、關於“錯失良機”的永恒悲劇氛圍。它探討的不是“如果當初”,而是那種“永遠無法迴去”的殘酷現實。書中關於夏天、關於水邊、關於那些不屬於主角的過往場景的描寫,都帶著一種令人心碎的懷舊色彩。每一個細節都在提醒我們,時間是一條單嚮的河流,你無法逆流而上,試圖修正過去所犯下的錯誤,或者重溫那些被自己親手推開的美好。這種對“時間不可逆性”的深刻體悟,讓這部作品具有瞭跨越時代的共鳴。它讓我想起自己生活中那些已經逝去、無法挽迴的瞬間,盡管我的生活遠沒有書中那樣戲劇化,但那種對逝去美好時光的悵惘情緒是共通的。這種情感上的共振,遠比任何情節上的起伏都更具力量。
評分這本書的文字密度之高,令人驚嘆。它不是那種追求快節奏、易於消化的通俗小說,更像是一部需要反復研讀的詩歌或散文集。每一個分句都經過瞭精心的打磨,充滿瞭古典主義的美感和現代主義的疏離感。我經常需要放慢速度,去體會那些介詞、形容詞的精確選擇是如何共同作用,構建齣一種獨特的、略帶夢幻色彩的現實主義。比如對“綠色燈光”的描繪,那種簡單卻又無比厚重的意象,幾乎成瞭文學史上關於“渴望”的代名詞。我感覺作者仿佛是站在舞颱燈光下,用手術刀般精準的筆觸,解剖著上流社會的靈魂結構,將其中的虛僞、浪漫、絕望和掙紮,一絲不苟地呈現在我們眼前。這種對語言藝術的極緻追求,使得即便是僅僅為瞭欣賞其文學技巧,這部作品也絕對值得反復品味。
評分很好的英文小說集,喜歡海明威的作品,所以買入。
評分??這個真心破!!!!!
評分紙張印刷質量太差瞭,很薄還快要掉屑瞭,簡直就是用廁紙來因素的,真惡心
評分本子不錯,但錄音下載不到,不更新一下,中評吧
評分??這個真心破!!!!!
評分不錯不錯,是正版的圖書,給兒子看的,孩子很喜歡,不錯。
評分紙張差點,其他都還好
評分需核實是不會給我
評分課外閱讀
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有