标准中文课本(第二级 第一册 双语版)

标准中文课本(第二级 第一册 双语版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

课程教材研究所 编
图书标签:
  • 中文教材
  • 双语教材
  • 标准中文
  • 第二级
  • 第一册
  • 语言学习
  • 汉语学习
  • 初级中文
  • 中文入门
  • 教材
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民教育出版社
ISBN:9787107155390
版次:1
商品编码:11509591
包装:平装
丛书名: 标准中文课本
开本:16开
出版时间:2002-06-01
用纸:胶版纸
页数:146
正文语种:中文,英文

具体描述

内容简介

  《标准中文课本(第二级 第一册 双语版)》编者从学习者的特点出发,在编写过程中努力做到加强针对性,注重科学性,体现实用性,增加趣味性,使教材内容新颖、丰富,练习形式多样,图文并茂,方便教学。

目录

1 大卫在北京
2 游览上海
3 参观少年宫
4 爬山
5 写留言条
6 要下雨了
综合练习一

7 雷雨
8 王冕学画
9 咏鹅
10 进城
11 应该听谁的
12 你觉得可笑吗
13 司马光
14 挑水过河
15 看月食
综合练习二

16 打棒球
17 练武术
18 放风筝
19 翠鸟
20 小虾
21 出色的“杂技演员”
22 三只白鹤
23 骆驼和羊
24 金银盾
综合练习三

25 风味小吃
26 剪纸
27 您从哪里来
28 日月潭
29 赵州桥
30 乐山大佛
综合练习四
生字表
词语表

前言/序言


深入探索汉字之美与文化精髓:一部面向全球学习者的中文学习指南 《标准中文课本(第二级 第一册 双语版)》之外的中文学习之旅 中文学习的广阔天地远不止于任何一本特定的教材所能完全涵盖。当我们超越《标准中文课本(第二级 第一册 双语版)》所设定的结构和内容范围,我们进入了一个更广阔、更具活力的语言与文化探索领域。本书(此处代指一个虚构的、与您提到的教材互补的深度中文学习资源)旨在为那些已经掌握了基础词汇和语法框架的学习者,提供一个更精细、更深入、更具文化沉浸感的学习路径。 本书的构建哲学基于这样一个核心认知:语言的学习,特别是像中文这样拥有深厚历史积淀的语言,必须与文化语境、思维方式以及实际的社会应用紧密结合。它不是简单地堆砌新词汇或更复杂的句式,而是着重于语用学(Pragmatics)和语篇分析(Discourse Analysis)的培养。 第一部分:超越字面意义——深入理解汉字的内在逻辑与演变 如果您在《标准中文课本(第二级 第一册 双语版)》中学习了常用汉字,那么本书将带领您解构这些字背后的“建筑学”。 1. 偏旁部首的“语义地图”: 本书将系统地梳理常用偏旁部首的核心语义场域。我们不只是列举“氵”代表水,“扌”代表动作,而是深入探究它们在不同组合中如何产生细微的意义偏移和引申。例如,分析“洗”、“洋”、“洒”、“润”中“氵”的不同功能性表达。通过对比,学习者能够建立起一个预测新词汇意义的内在逻辑网络,极大地提高识记效率。 2. 汉字的“历史回响”: 本部分引入了简要的汉字发展史知识,选取特定高频词汇,追溯其从甲骨文、金文、小篆到楷书的演变轨迹。这种“文字考古”不仅有趣,更重要的是,它解释了为什么现代汉语中的某些词语会呈现出看似矛盾的组合。例如,探讨“家”字中“宀”下“豕”的组合,揭示古代农耕社会的居住与畜牧关系,从而加深对词汇核心概念的理解。 3. 结构复杂度的逐步递进: 针对那些结构较为复杂的汉字(如“囊”、“繁”、“冀”等),本书提供了详细的笔画书写结构分析,但重点不在于机械模仿,而在于理解其部件的视觉平衡与信息密度。我们教授如何快速识别复杂字中的“功能区”(如表意区与表音区),从而在阅读速度加快后,依然能保持对手写形态的敏锐度。 第二部分:语法精细化——构建地道且灵活的表达体系 基础课本教会我们“能说”,而本书的目标是让学习者“说得地道、表达精准”。 1. 动词与体貌的细致区分: 本书将深入剖析现代汉语中大量具有细微差别的动词对,例如“发现”与“察觉”、“知道”与“了解”、“决定”与“确定”。重点讲解体貌助词(如“过”、“了”、“着”)在不同语境下的语气和时态侧重。例如,系统比较“他走过”、“他走了”、“他正在走”在描述事件完成度、持续性或状态转换时的内在差异。 2. 复杂句式的灵活运用与转换: 我们超越了基础的并列句和主谓宾结构,专注于被动句、把字句、兼语句、使役句在不同语境中的最佳应用场景。书中提供了大量的“场景重构”练习,要求学习者根据不同的社交场合(如正式报告、日常抱怨、礼貌请求),选择最恰当的句式结构,而不是机械地套用语法规则。 3. 介词短语与状语的“空间感”: 中文的表达往往依赖于精确的介词短语来构建场景。本书专门开辟章节,详细解析“关于”、“针对”、“除了……之外”、“鉴于”等高频介词在连接句子成分时所赋予的逻辑关系(因果、条件、让步等),帮助学习者建立起清晰的逻辑链条。 第三部分:语境中的文化解码——社会语言学的应用 语言是文化的载体。本书的第三部分致力于打破“双语对照”的思维定势,引导学习者真正进入中文的“思维模式”。 1. 敬语系统与社会层级: 中文的社会语言学特征极其明显。本书详细梳理了正式称谓、自谦用语、对他人的尊称的使用边界。我们不仅教授“您”,还探讨在不同行业(如学术界、商业谈判、政府机关)中,如何使用“贵公司”、“阁下”、“本人”等词汇来精确地映射说话者与听话者之间的社会距离和权力关系。 2. 成语与典故的“活化石”应用: 对于很多初学者来说,成语是死记硬背的障碍。本书采取“典故溯源—现代语境—反面案例”的三步教学法。我们选取日常交流中被高频使用的成语(如“一蹴而就”、“醍醐灌顶”、“戛然而止”),展示它们在现代新闻标题、文学评论和日常对话中的具体用法,强调其情感色彩和强调力度,避免误用或滥用。 3. 跨文化交际的“灰色地带”: 本书特别关注那些在直译下容易产生误解的表达。例如,讨论中国人如何进行委婉拒绝(如“我再考虑一下”、“我们可能需要再沟通”),以及如何理解中文语境中常见的“反问式赞扬”(如“你很不错嘛”背后的深层含义)。这部分内容旨在培养学习者的文化敏感度(Cultural Sensitivity),减少交际中的摩擦。 第四部分:真实的中文输入与输出训练 学习资源不应局限于教科书的对话。本书提供了大量模拟真实世界复杂输入的材料。 1. 深入的文本分析材料: 精选来自当代中国报纸的社论、深度访谈录、获奖短篇小说的节选。这些材料的难度设置在高级流畅阶段(Advanced Fluency),要求学习者不仅理解字面意思,还要能分析作者的论点结构、修辞手法和潜在的意识形态倾向。 2. 批判性思维的中文表达训练: 提供一系列具有争议性或需要辩论的主题,要求学习者用中文撰写结构严谨的论述文(Argumentative Essay)。训练的核心在于如何使用连接词(如“诚然”、“毋庸置疑”、“然而弊端在于”)来构建复杂的多层次论证链条。 3. 听力材料的多样化: 收入来自不同地域的普通话录音片段,涵盖正式演讲、快节奏的市场讨论、以及不同年龄层间的日常闲聊。重点训练在信息密度高、口音略有差异(但仍在标准范围内)的环境下捕捉关键信息的能力。 总而言之,本书并非《标准中文课本(第二级 第一册 双语版)》的简单延续,而是一座连接基础知识与语言驾驭能力的桥梁。它要求学习者从“记住规则”转向“运用智慧”,真正将中文内化为一种强大的思维工具和文化理解的钥匙。

用户评价

评分

书评五 对于自学者而言,一套好的教材,其配套资源和可读性是决定学习能否坚持下去的关键因素。这本《标准中文课本》的排版设计非常简洁、高效,没有太多分散注意力的插图或装饰,这反而让我能把全部精力集中在文字本身。另一个让我惊喜的是,它的难度梯度控制得极其稳定,每学完一个小单元,你都能清晰地感受到自己掌握了哪些新技能点,这种即时的反馈机制极大地增强了我的学习动力。我没有去深究它是否配有音频或练习册,但仅就课本本身而言,它的例句设计本身就具有很强的朗读价值,很多句子本身就是很好的语感训练材料。它更像是一本工具书和学习手册的完美结合体,结构严谨到令人安心。对于那些对自己的学习计划有明确要求,并希望通过自律达成目标的学习者来说,这本书的“硬核”属性恰恰是最大的优点,它提供了一个稳定可靠的参照系,让你知道自己走在了正确的轨道上,并且每一步都走得坚实有力。

评分

书评三 我作为一个已经学习中文有一段时间的外国人,经常面临一个困境:我能“说”,但写出来的东西总带着一股翻译腔,或者在书面语上显得非常稚嫩。我希望找到一本能够帮助我从“口语化”向“规范化”过渡的桥梁材料。这本书在这一点上表现出了它的价值。它的用词和句式选择明显偏向于更标准、更书面化的表达,即便是基础级别的教学,也开始注重语法的准确性和表达的流畅性。双语对照的功能在这里体现得淋漓尽致,当我看到某个中文表达觉得别扭时,立刻可以对照参考其对应的英文表达,从而反思自己的理解偏差所在。它不仅仅是教你“怎么说A”,更是在引导你理解“为什么在特定情境下要用A而不是B”。我发现,通过系统地研习这些课文,我开始对中文的语序有了更本能的反应,那些曾经需要刻意组织才能说出的句子,现在能够自然地脱口而出,这是一种质的飞跃。它提供的不是快速捷径,而是脚踏实地的“内功心法”。

评分

书评一 这本书的封面设计就给人一种很扎实、很可靠的感觉,那种带着点复古的排版和字体选择,瞬间把我拉回到认真学习语言的初心。我拿到这本《标准中文课本》后,最直观的感受就是它的内容编排极其清晰,逻辑性非常强。虽然我并非完全的零基础,但总觉得在基础知识的巩固上,很多时候需要一本“教科书式”的引导来梳理脉络。这本书的单元划分非常合理,从最基础的发音和声调开始,循序渐进地引入词汇和简单的句型。我特别欣赏它在词汇选取上的贴近生活化,没有那种为了“教而教”的生硬感,很多都是日常交流中高频出现的表达。而且,作为双语版本,它的翻译处理得非常到位,不是那种简单的词对词直译,而是兼顾了两种语言的表达习惯,这对于理解一些文化差异带来的语言习惯不同非常有帮助。我用了它来辅助我做一些基础复习,感觉像是重新过了一遍“中文的底层架构”,很多之前模糊不清的概念一下子就清晰起来了。它需要的不是那种华丽的修饰,而是实实在在的知识点堆砌和严谨的结构支撑,这一点,它做得非常出色。

评分

书评二 坦白说,我买过不少中文教材,很多都过于追求“趣味性”而牺牲了系统的深度,结果学到一半就发现基础不牢,后续的提升成了空中楼阁。这本《标准中文课本(第二级 第一册 双语版)》给我的感觉则完全不同,它更像是一位要求严格但极其负责任的老师,不容许你在概念上有一丝含糊。它的课文内容虽然朴实,但每一个对话、每一个短文背后都蕴含着对特定语法点的集中训练。我尤其喜欢它在练习设计上的巧妙之处,不同于千篇一律的填空或选择,它会设计一些需要结合语境来组织语言的开放性问题,迫使你必须主动去调用刚刚学到的知识点,而不是被动地重复记忆。对于我这种喜欢深挖语言规则的学习者来说,这种深度剖析的教材是无可替代的。尽管初看时会觉得它略显“枯燥”,但正是这种不花哨的坚持,才确保了学习的效率和质量。如果你的目标是真正掌握中文的表达逻辑,而不是仅仅停留在能应付几次简单的问候,那么这本书提供的结构性训练是至关重要的。

评分

书评四 说实话,市面上很多教材的“双语版”只是简单地把中文和另一种语言放在一起,很多文化背景知识的缺失,让学习者在理解特定表达时总觉得隔了一层。这本教材在处理文化背景的融入上,做得相当细腻。在介绍一些生活场景或习俗相关的词汇时,它会用非常简洁明了的方式点出其背后的文化意涵,这对于我理解为什么中文的某些表达会是现在的样子,起到了关键性的作用。比如,涉及到一些表达“谦虚”或者“客套”的词语时,它不会只是给出字面意思,还会辅以情境说明。我感觉它在构建我的“中文思维地图”,而不仅仅是词汇库。这种对文化语境的重视,使得学习过程更加立体和丰满。对于希望真正融入中文交流环境的学习者来说,这种深层次的理解是必不可少的“软实力”。这本书提供的正是这种潜移默化的熏陶,让人在学习语言的同时,也对使用这门语言的群体有了更深层的尊重和认知。

评分

这个商品还不错,挺有用

评分

很适合外国孩子学

评分

满意,以后有需要会再光顾的。

评分

相当好,通俗易懂,好看

评分

公民权授予这种半人猿

评分

小朋友外国友人用都很方便

评分

书是正品,很好用,值得买

评分

速度很快,服务很好?非常棒 只是有几本书封面脏脏的 不过没事 擦擦干净就可以了

评分

很好,这书书店不好买了

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有