該套叢書精選國外文學經典,由著名翻譯傢宋兆霖、李玉民等傾力翻譯,打造齣這部既保留外國文學特色,又適閤國內青少年讀者閱讀的經典名著,力圖為青少年帶來一場彆開生麵的外國文學盛宴,使其能夠汲取精華,不斷的提升和強大自己。
為瞭實現這一宗旨,該叢書提倡深閱讀,進行有意義的價值閱讀。諸如經典閱讀中的《魯濱遜漂流記》《鋼鐵是怎樣煉成的》《名人傳》等著作,直接地探討“什麼是人”以及“人可以是什麼”等自我價值、人生意義的主題,它對一個人樹立正確的人生觀與價值觀,具有十分深遠的影響。另外,藉助經典名著的價值閱讀,還可以培養青少年愛國、敬業、誠信、友善、愛心、專注、勤儉、堅韌、自信、自立、勇敢等一生受用的優秀品質,使名著閱讀真正迴歸自我成長與素質提升本身。這也是該套叢書的主要價值體現。
該套叢書得到瞭教育界和文學界的高度重視和大力支持。中國教育協會副會長,新教育實驗發起人硃永新作序,十餘位教育專傢審定,多位文學傢以及著名評論傢對該叢書給予厚望並為之寄語。
《經典名著大傢名譯:呼蘭河傳(素質版)》是蕭紅有成就的作品,這部作品被香港“亞洲文壇”評為20世紀中文小說百強第九位。創作《呼蘭河傳》時,正是抗日戰爭艱苦的階段,也是遠在香港的蕭紅正處於人生的艱難時期,在承受病魔和情感摺磨的日子裏,她更加懷念自己的故鄉和童年,於是,她以自己的傢鄉與童年生活為原型,創作瞭這部小說。
在《經典名著大傢名譯:呼蘭河傳(素質版)》這部作品中,作者以散文化的筆調描寫瞭以傢鄉為原型的“呼蘭河城”的傳記。呼蘭河城不是安詳寜靜的天堂,那裏充滿著無知和愚昧,荒涼的土地上彌漫著痛苦和絕望。但蕭紅還是用淡泊的語氣和包容的心敘說瞭傢鄉的種種。她將一片片記憶的碎片擺齣來,迴味那份獨屬於童年、獨屬於鄉土的氣息。書中慈愛的祖父、後花園的動植物是蕭紅生命中至為重要的一抹暖色,是她靈魂的慰藉和生命的源泉。
蕭紅,原名張乃瑩,筆名蕭紅,生於1911年死於1942年,黑龍江呼蘭人。她幼年喪母,1928年在哈爾濱讀中學,接觸“五四”以來的進步思想和中外文學。尤其受魯迅、茅盾和辛剋萊作品的影響。由於對傢庭和包辦婚姻的不滿,1930年離傢齣走,幾經顛沛。1932年與蕭軍相識,並在1933年與蕭軍自費齣版瞭頭一本作品集《跋涉》。後來在魯迅的幫助和支持下,用筆名蕭紅發錶瞭她的成名作《生死場》。魯迅認為她是“當代中國有前途的女作傢”。其主要作品有小說《生死場》《馬伯樂》《曠野的呼喚》《呼蘭河傳》,散文集《商市街》《迴憶魯迅先生》,長篇組詩《砂粒》等。
★經典的意義在於其中凝結瞭人類的共通經驗,世界級的經典就尤其具有普適性。商務印書館從來看重經典圖書的價值意義,這套經典譯著的齣版,是中國的文學讀傢莫大的福分。
——馬原
★這些書之所以被稱為經典,乃是它可以跨越時間、年齡、語言和族群而成為人類心靈成長的營養。商務印書館是信譽極好的齣版機構,相信這套書能帶給讀者莫大的閱讀驚喜。
——方方
★對於學生們來說,應該是用兩隻眼睛讀書,一隻眼睛看書上的文字,另一隻眼睛看文字的背後。這樣纔會在“經典”引導下,建立自己的思想。
——北村
★閱讀碎片化的時代,重讀經典尤顯必要。一個人的健康成長,離不開有價值的閱讀。也就是說,一個人的成長史,就是他的閱讀史。
——葉兆言
★當一個人在少年時期就開始閱讀經典作品,那麼他的少年就會被經典作品中較為真實的思想和情感帶走,當他成年以後就會發現人類共有的智慧和靈魂在自己身上得到瞭延續。
——餘華
★閱讀的理由是想擺脫平庸,早一天就多一份人生的精彩;遲一天就多一天平庸的睏擾。
——餘鞦雨
★經典書籍的價值往往要在人們仔細閱讀之後,纔會凸顯齣來……現在好多人以閱讀多但不精而驕傲,這是不對的。切切不要忘瞭精讀,真正的本事掌握,全在於精讀。
——賈平凹
★多元時代來臨,各種價值觀都同時存在,齣版的圖書也良莠不齊,就更需要有一些帶有正麵價值觀的引導。
——中國當代文學研究會常務副會長、文學評論傢白燁
★重讀經典不僅必要,而且必須。一個人,無論在什麼時候,都不要放棄閱讀,因為閱讀能帶給你知識,帶給你力量。閱讀決定人生,它將引領你走嚮更好的未來。
——中國當代文學研究會副會長、文學評論傢陳曉明
★年輕時養成讀書習慣很要緊……一可以養成較有鑒賞力的趣味。二可以多知道一些知識,不至於心思太狹窄。三可以練思想和邏輯能力,避免僵化變聰明。古語說:“喜讀書者,不以忙閑作輟。”
——北京大學中文係教授、文學評論傢張頤武
★我推崇讀“書”而不是讀“屏”。在被電視、電腦和手機這“三屏”所包圍“讀屏時代”,閱讀日益浮躁化和功利化,希望商務版這套“為中國未來而讀”的名著能讓學生“離綫”去讀一點經典名著。
——中國文化與文學研究所所長、文學評論傢孟繁華
《呼蘭河傳》
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
尾聲
《生死場》
一麥場
二菜圃
三老馬走進屠場
四荒山
五羊群
六刑罰的日子
七罪惡的五月節
八蚊蟲繁忙著
九傳染病
十十年
十一年盤轉動瞭
十二黑色的舌頭
十三你要死滅嗎
十四到都市裏去
十五失敗的黃色藥包
十六尼姑
十七不健全的腿
延伸閱讀
讀書筆記
《呼蘭河傳》讀後感
主要人物關係
品讀思考
《呼蘭河傳》
第一章
導讀
呼蘭河是一座小城,有一條算是比較繁華的十字街。還有兩條街道:東二道街和西二道街,街上有數得過來的幾傢店鋪,也有兩傢學堂。這裏住著普普通通的人,過著日齣而作、日落而息的生活。平靜的生活偶爾也會泛起漣漪,引起不大不小的轟動,成為人們茶餘飯後的談資,但很快就被淡忘瞭。
一
嚴鼕已封鎖瞭大地的時候,則大地滿地裂著口。從南到北,從東到西,幾尺長的,一丈長的,還有好幾丈長的,它們毫無方嚮地,便隨時隨地,隻要嚴鼕一到,大地就裂開口瞭。
嚴寒把大地凍裂瞭。
年老的人,一進屋用掃帚掃著鬍子上的冰溜,一麵說:
“今天好冷啊!地凍裂瞭。”
趕車的車夫,頂著三星,繞著大鞭子走瞭六七十裏。天剛一濛亮,進瞭大車店,第一句話就嚮客棧掌櫃的說:
“好厲害的天啊!小刀子一樣。”
等進瞭棧房,摘下狗皮帽子來,抽一袋煙之後,伸手去拿熱饅頭的時候,那伸齣來的手的手背上有無數的裂口。
人的手被凍裂瞭。
賣豆腐的人清早起來沿著人傢去叫賣,偶一不慎,就把盛豆腐的方木盤貼在地上拿不起來瞭,被凍在地上瞭。
賣饅頭的老頭,背著木箱子。裏邊裝著熱饅頭,太陽一齣來,就在街上叫喚。他剛一從傢裏齣來的時候,他走的快,他喊的聲音也大。可是過不瞭一會,他的腳上掛瞭掌子瞭,在腳心上好像踏著一個雞蛋似的,圓滾滾的。原來冰雪封滿瞭他的腳底瞭。他走起來十分的不得力,若不是十分的加著小心,他就要跌倒瞭。就是這樣,也還是跌倒的。跌倒瞭是不很好的,把饅頭箱子跌翻瞭,饅頭從箱底一個一個的滾瞭齣來。旁邊若有人看見,趁著這機會,趁著老頭子倒下一時還爬不起來的時候,就拾瞭幾個一邊吃著就走瞭。等老頭子掙紮起來,連饅頭帶冰雪一起揀到箱子去,一數,不對數。他明白瞭。他嚮著那走不太遠的吃他饅頭的人說:
“好冷的天,地皮凍裂瞭,吞瞭我的饅頭瞭。”
行路人聽瞭這話都笑瞭。他背起箱子來再往前走,那腳下的冰溜,似乎是越結越高,使他越走越睏難,於是背上齣瞭汗,眼睛上瞭霜,鬍子上的冰溜越掛越多,而且因為呼吸的關係,把破皮帽子的帽耳朵和帽前遮都掛瞭霜瞭。這老頭越走越慢,擔驚受怕,顫顫兢兢,好像初次穿上滑冰鞋,被朋友推上瞭溜冰場似的。
小狗凍得夜夜的叫喚,哽哽的,好像它的腳爪被火燒著一樣。
天再冷下去:
水缸被凍裂瞭;
井被凍住瞭;
大風雪的夜裏,竟會把人傢的房子封住,睡瞭一夜,早晨起來,一推門,竟推不開門瞭。
大地一到瞭這嚴寒的季節,一切都變瞭樣,天空是灰色的,好像颳瞭大風之後,呈著一種混沌沌的氣象,而且整天飛著清雪。人們走起路來是快的,嘴裏邊的呼吸,一遇到瞭嚴寒好像冒著煙似的。七匹馬拉著一輛大車,在曠野上成串的一輛挨著一輛地跑,打著燈籠,甩著大鞭子,天空掛著三星。跑瞭兩裏路之後,馬就冒汗瞭。再跑下去,這一批人馬在冰天雪地裏邊竟熱氣騰騰的瞭。一直到太陽齣來,進瞭棧房,那些馬纔停止瞭齣汗。但是一停止瞭齣汗,馬毛立刻就上瞭霜。
人和馬吃飽瞭之後,他們再跑。這寒帶的地方,人傢很少,不像南方,走瞭一村,不遠又來瞭一村,過瞭一鎮,不遠又來瞭一鎮。這裏是什麼也看不見,遠望齣去是一片白。從這一村到那一村,根本是看不見的。隻有憑瞭認路的人的記憶纔知道是走嚮瞭什麼方嚮。拉著糧食的七匹馬的大車,是到他們附近的城裏去。載來大豆的賣瞭大豆,載來高粱的賣瞭高粱。等迴去的時候,他們帶瞭油、鹽和布匹。
呼蘭河就是這樣的小城,這小城並不怎樣繁華,隻有兩條大街,一條從南到北,一條從東到西,而最有名的算是十字街瞭。十字街口集中瞭全城的精華。十字街上有金銀首飾店、布莊、油鹽店、茶莊、藥店,也有拔牙的洋醫生。那醫生的門前,掛著很大的招牌,那招牌上畫著特彆大的有量米的鬥那麼大的一排牙齒。這廣告在這小城裏邊無乃(豈不是)太不相當,使人們看瞭竟不知道那是什麼東西,因為油店、布店和鹽店,他們都沒有什麼廣告,也不過是鹽店門前寫個“鹽”字,布店門前掛瞭兩張怕是自古亦有之的兩張布幌子。其餘的如藥店的招牌,也不過是:把那戴著花鏡的伸齣手去在小枕頭上號著婦女們的脈管的醫生的名字掛在門外就是瞭。比方那醫生的名字叫李永春,那藥店也就叫“李永春”,人們憑著記憶。哪怕就是李永春摘掉瞭他的招牌,人們也都知李永春是在那裏。不但城裏的人這樣,就是從鄉下來的人也多少都把這城裏的街道,和街道上盡是些什麼都記熟瞭。用不著什麼廣告,用不著什麼招引的方式,要買的比如油鹽、布匹之類,自己走進去就會買。不需要的,你就是掛瞭多大的牌子人們也是不去買。那牙醫生就是一個例子,那從鄉下來的人們看瞭這麼大的牙齒,真是覺得稀奇古怪,所以那大牌子前邊,停瞭許多人在看,看也看不齣是什麼道理來。假若他是正在牙痛,他也絕對的不去讓那用洋法子的醫生給他拔掉,也還是走到李永春藥店去,買二兩黃連,迴傢去含著算瞭吧!因為那牌子上的牙齒太大瞭,有點莫名其妙,怪害怕的。
所以那牙醫生,掛瞭兩三年招牌,到那裏去拔牙的卻是寥寥無幾。
後來那女醫生沒有辦法,大概是生活沒法維持,她兼做瞭收生婆。
城裏除瞭十字街之外,還有兩條街,一條叫做東二道街,一條叫做西二道街。這兩條街是從南到北的,大概五六裏長。這兩條街上沒有什麼好記載的,有幾座廟,有幾傢燒餅鋪,有幾傢糧棧。
東二道街上有一傢火磨,那火磨的院子很大,用紅色的好磚砌起來的大煙筒是非常高的,聽說那火磨裏邊進去不得,那裏邊的消信(機關、暗器)可多瞭,是碰不得的。一碰就會把人用火燒死,不然為什麼叫火磨呢?就是因為有火,聽說那裏邊不用馬,或是毛驢拉磨,用的是火。一般人以為盡是用火,豈不把火磨燒著瞭嗎?想來想去,想不明白。越想也就越糊塗。偏偏那火磨又是不準參觀的。聽說門口站著守衛。
東二道街上還有兩傢學堂,一個在南頭,一個在北頭。都是在廟裏邊,一個在龍王廟裏,一個在祖師廟裏。兩個都是小學:
龍王廟裏的那個學的是養蠶,叫做農業學校。祖師廟裏的那個,是個普通的小學,還有高級班,所以又叫做高等小學。
這兩個學校,名目上雖然不同,實際上是沒有什麼分彆的。也不過那叫做農業學校的,到瞭鞦天把蠶用油炒起來,教員們大吃幾頓就是瞭。
那叫做高等小學的,沒有蠶吃,那裏邊的學生的確比農業學校的學生長得高,農業學生開頭是念“人、手、足、刀、尺”,頂大的也不過十六七歲。那高等小學的學生卻不同瞭,吹著洋號,竟有二十四歲的,在鄉下私學館裏已經教瞭四五年的書瞭,現在纔來上高等小學。也有在糧棧裏當瞭兩年的管賬先生的現在也來上學瞭。
這小學的學生寫起傢信來,竟有寫道:“小禿子鬧眼睛好瞭沒有?”小禿子就是他的八歲的長公子的小名。次公子、女公子還都沒有寫上,若都寫上怕是把信寫得太長瞭。因為他已經子女成群,已經是一傢之主瞭,寫起信來總是多談一些個傢政,姓王的地戶的地租送來沒有?大豆賣瞭沒有?行情如何之類。
這樣的學生,在課堂裏邊也是極有地位的,教師也得尊敬他,一不留心,他這樣的學生就站起來瞭,手裏拿著《康熙字典》,常常會把先生指問住的。萬裏乾坤的“乾”和乾菜的“乾”,據這學生說是不同的。乾菜的“乾”應該這樣寫:“亁”,而不是那樣寫:“乾”。
西二道街上不但沒有火磨,學堂也就隻有一個。是個清真學校,設在城隍廟裏邊。
其餘的也和東二道街一樣,灰禿禿的,若有車馬走過,則煙塵滾滾,下瞭雨滿地是泥。而且東二道街上有大泥坑一個,五六尺深。不下雨那泥漿好像粥一樣,下瞭雨,這泥坑就變成河瞭,附近的人傢,就要吃它的苦頭,衝瞭人傢裏滿滿是泥,等坑水一落瞭去,天一晴瞭,被太陽一曬,齣來很多蚊子飛到附近的人傢去。同時那泥坑也就越曬越純淨,好像要從那泥坑裏邊提煉齣點什麼來似的。若是一個月以上不下雨,那大泥坑的質度更純瞭,水分完全被蒸發走瞭,那裏邊的泥,又黏又黑,比粥鍋糊,比糨糊還黏。好像煉膠的大鍋似的,黑糊糊的,油亮亮的,哪怕蒼蠅蚊子從那裏一飛也要黏住的。
小燕子是很喜歡水的,有時誤飛到這泥坑上來,用翅子點著水,看起來很危險,差一點沒有被泥坑陷害瞭它,差一點沒有被粘住,趕快地頭也不迴地飛跑瞭。
若是一匹馬,那就不然瞭,非粘住不可。不僅僅是粘住,而且把它陷進去,馬在那裏邊滾著,掙紮著,掙紮瞭一會,沒有瞭力氣那馬就躺下瞭。一躺下那就很危險,很有緻命的可能。但是這種時候不很多,很少有人牽著馬或是拉著車子來冒這種險。
這大泥坑齣亂子的時候,多半是在旱年,若兩三個月不下雨這泥坑子纔到瞭真正危險的時候。在錶麵上看來,似乎是越下雨越壞,一下瞭雨好像小河似的瞭,該多麼危險,有一丈來深,人掉下去也要沒頂的。其實不然,呼蘭河這城裏的人沒有這麼傻,他們都曉得這個坑是很厲害的,沒有一個人敢有這樣大的膽子牽著馬從這泥坑上過。
可是若三個月不下雨,這泥坑子就一天一天地乾下去,到後來也不過是二三尺深,有些勇敢者就試探著冒險的趕著車從上邊過去瞭,還有些次勇敢者,看著彆人過去,也就跟著過去瞭。一來二去的,這坑子的兩岸,就壓成車輪經過的車轍瞭。那再後來者,一看,前邊已經有人走在先瞭,這懦怯者比之勇敢的人更勇敢,趕著車子走上去瞭。
誰知這泥坑子的底是高低不平的,人傢過去瞭,可是他卻翻瞭車瞭。
車夫從泥坑爬齣來,弄得和個小鬼似的,滿臉泥汙,而後再從泥中往外挖掘他的馬,不料那馬已經倒在泥汙之中瞭,這時候有些過路的人,也就走上前來,幫忙施救。
這過路的人分成兩種,一種是穿著長袍短褂的,非常清潔。看那樣子也伸不齣手來,因為他的手也是很潔淨的。不用說那就是紳士一流的人物瞭,他們是站在一旁參觀的。
看那馬要站起來瞭,他們就喝彩,“噢!噢!”地喊叫著,看那馬又站不起來,又倒下去瞭,這時他們又是喝彩,“噢噢”地又叫瞭幾聲。不過這喝的是倒彩。
就這樣的馬要站起來,而又站不起來的鬧瞭一陣之後,仍然沒有站起來,仍是照原樣可憐地躺在那裏。這時候,那些看熱鬧的覺得也不過如此,也沒有什麼新花樣瞭。於是星散開去,各自迴傢去瞭。
現在再來說那馬還是在那裏躺著,那些幫忙救馬的過路人,都是些普通的老百姓,是這城裏的擔蔥的、賣菜的、瓦匠、車夫之流。他們捲捲褲腳,脫瞭鞋子,看看沒有什麼辦法,走下泥坑去,想用幾個人的力量把那馬抬起來。
結果抬不起來瞭。那馬的呼吸不大多瞭。於是人們著瞭慌,趕快解瞭馬套。從車把上把馬解下來,以為這迴那馬毫無負擔地就可以站起來瞭。
不料那馬還是站不起來。馬的腦袋露在泥漿的外邊,兩隻耳朵哆嗦著,眼睛閉著,鼻子往外噴著突突的氣。
看瞭這樣可憐的景象,附近的人們跑迴傢去,取瞭繩索,拿瞭絞錐。用繩子把馬捆瞭起來,用絞錐從下邊掘著。人們喊著號令,好像造房子或是架橋梁似的。把馬抬齣來瞭。
馬是沒有死,躺在道旁。人們給馬澆瞭一些水,還給馬洗瞭一個臉。
看熱鬧的也有來的,也有去的。
第二天大傢都說:
“那大水泡子又淹死瞭一匹馬。”
雖然馬沒有死,一哄起來就說馬死瞭。若不這樣說,覺得那大泥坑也太沒有什麼威嚴瞭。
在這大泥坑上翻車的事情不知有多少。一年除瞭被鼕天凍住的季節之外,其餘的時間,這大泥坑子像它被賦予瞭生命似的,它是活的。水漲瞭,水落瞭,過些日子大瞭,過些日子又小瞭。大傢對它都起著無限的關切。
水大的時間,不但阻礙瞭車馬,且也阻礙瞭行人,老頭走在泥坑子的沿上,兩條腿打戰,小孩子在泥坑子的沿上嚇得狼哭鬼叫。
一下起雨來這大泥坑子白亮亮地漲得溜溜地滿,漲到兩邊的人傢的牆根上去瞭,把人傢的牆根給淹沒瞭。來往過路的人,一走到這裏,就像在人生的路上碰到瞭打擊。是要奮鬥的,捲起袖子來,咬緊瞭牙根,全身的精力集中起來,手抓著人傢的闆牆,心髒撲通撲通地跳,頭不要暈,眼睛不要花,要沉著迎戰。
偏偏那人傢的闆牆造得又非常地平滑整齊,好像有意在危難的時候不幫人傢的忙似的,使那行路人不管怎樣巧妙地伸齣手來,也得不到那闆牆的憐憫,東抓抓不著什麼,西摸也摸不到什麼,平滑得連一個疤拉節子也沒有,這可不知道是什麼山上長的木頭,長得這樣完好無缺。
掙紮瞭五六分鍾之後,總算是過去瞭。弄得滿頭流汗,滿身發燒,那都不說。再說那後來的人,依法炮製,那花樣也不多,也隻是東抓抓,西摸摸。弄瞭五六分鍾之後,又過去瞭。
一過去瞭可就精神飽滿,哈哈大笑著,迴頭嚮那後來的人,嚮那正在艱苦階段上奮鬥著的人說:“這算什麼,一輩子不走幾迴險路那不算英雄。”
可也不然,也不一定都是精神飽滿的,而大半是被嚇得臉色發白。有的雖然已經過去瞭多時,還是不能夠很快地抬起腿來走路,因為那腿還在打顫。
這一類膽小的人,雖然是險路已經過去瞭,但是心裏邊無由地生起來一種感傷的情緒,心裏顫抖抖地,好像被這大泥坑子所感動瞭似的,總要迴過頭來望一望,打量一會,似乎要有些話說。終於也沒有說什麼,還是走瞭。
有一天,下大雨的時候,一個小孩子掉下去,讓一個賣豆腐的救瞭上來。
……
當我拿到這本《呼蘭河傳》時,我首先被它的外觀所吸引。封麵設計簡潔而富有質感,沒有過多的修飾,卻能準確地傳達齣一種樸實無華的美感。書的紙張觸感非常好,摸起來溫潤而細膩,帶著一種天然的親和力,不像有些書的紙張那樣冰冷或粗糙。翻開書頁,字體的選擇也非常考究,大小適中,間距閤理,即使長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。印刷的清晰度也很高,每一個字都顯得那麼清晰有力,沒有模糊不清的感覺。書的整體裝訂也非常牢固,每一頁都縫閤得很緊密,翻閱起來不會有散架的擔憂。我特彆喜歡它采用的無障礙閱讀設計,這對於我這樣希望能夠深入理解原著的讀者來說,無疑是一個巨大的福音。它確保瞭每一個詞語,每一個句子,都能夠被準確地傳達,不丟失任何作者的本意。這本書給我帶來的,不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種心靈上的慰藉,仿佛能讓我暫時逃離現實的喧囂,沉浸在一個更加純粹的世界裏。
評分這本《呼蘭河傳》的包裝和紙張質量都讓我驚喜。封麵的設計風格非常契閤“經典名著”的定位,低調而富有內涵,沒有過度的宣傳,卻散發著一種沉甸甸的文化氣息。當我觸摸到紙張時,更是愛不釋手。它是一種溫潤、有質感的紙張,不是那種廉價的、反光的紙,而是帶有一種天然的觸感,讓人在翻閱時倍感舒適。字體的選擇和排版也十分到位,大小適中,行距閤理,閱讀起來非常流暢,眼睛也不會感到疲勞。我尤其看重的是“全譯本”的標注,這意味著我能夠毫無保留地去理解作者的每一個字句,去感受他想要傳達的情感和思想,而不會因為翻譯的刪減而感到遺憾。這是一個對讀者負責任的態度,也是對經典作品最大的尊重。拿到這本書,我感覺就像得到瞭一個寶藏,迫不及待地想要打開它,去探索其中蘊含的無限可能。
評分從這本書的封麵設計就能感受到一種樸實而又深沉的氣息,紙張的觸感也很舒適,裝訂牢固,即使經常翻閱也不易損壞。在如今快節奏的生活中,能夠擁有一本這樣的紙質書,本身就是一種對慢時光的珍視。書的排版清晰,字體大小適中,閱讀起來不會感到疲勞,尤其是在晚上燈光下,更是享受。封麵的設計沒有過多的花哨,卻恰到好處地傳達瞭書的韻味,讓人一眼就能被吸引,並産生想要一探究竟的衝動。書的整體質感,從選材到印刷,都體現瞭一種對經典的尊重和對讀者的關懷。每次拿起它,都能感受到一種寜靜的力量,仿佛能將我從喧囂的世界中抽離齣來,沉浸在文字的世界裏。隨手翻開一頁,文字的墨跡濃淡適宜,紙張的顔色也柔和不刺眼,這些細節都為閱讀體驗加分不少。我尤其喜歡它在細節上的用心,比如書簽帶的設計,雖然小巧,卻非常實用,方便我隨時記錄閱讀的進度,也避免瞭摺頁的尷尬。總之,這本書在物理形態上就給我帶來瞭非常好的第一印象,這為我後續的精神體驗打下瞭堅實的基礎。
評分拿到這本《呼蘭河傳》,首先映入眼簾的是它沉靜大氣的封麵設計。這種不張揚的風格,反而更顯其經典名著的底蘊。翻開書頁,我立刻被它的紙張質感所打動。它不是那種光亮耀眼的紙,而是帶著一種溫潤的、啞光的觸感,摸上去有一種天然的親切感,長時間閱讀也不會讓眼睛感到疲勞。字體的選擇和排版也堪稱完美,每一個字都清晰銳利,行間距的設置也恰到好處,讓閱讀過程流暢而舒適。讓我尤其滿意的是,這本書是“全譯本”。這意味著我可以毫無保留地去理解作者的每一個字詞,每一個意象,不用擔心因為翻譯的刪減而錯過任何一個精彩的細節。這種尊重原著的態度,本身就足以讓人肅然起敬。我曾讀過一些翻譯版本,總感覺隔著一層紗,無法完全感受到作者內心的聲音。而這個版本,讓我看到瞭更加純粹、更加完整的《呼蘭河傳》,這是一種多麼令人愉悅的閱讀體驗。
評分收到這本《呼蘭河傳》的那一刻,我就被它的質感深深吸引瞭。封麵采用瞭一種低飽和度的色彩,搭配簡潔的字體,沒有一點多餘的裝飾,卻散發齣一種沉靜而有力量的氣息。書的紙張選用的相當不錯,是一種略帶啞光的質感,摸上去溫潤而不滑膩,翻閱時有一種恰到好處的阻力,讓人感覺很舒服。字體的大小和行間距都設計得非常閤理,即使是昏暗的環境下閱讀,眼睛也不會覺得疲勞。我尤其看重這本書的“全譯本”標識,這意味著我可以放心地去品味每一個字,每一個詞,不用擔心被刪減或麯解。這對一本經典名著來說,是極其重要的。我曾經有過閱讀被刪減版本書籍的經曆,那種感覺就像是吃瞭一頓不完整的飯菜,總覺得意猶未盡。而這個版本,讓我看到瞭作者原汁原味的錶達,這是多麼令人欣喜的事情。它不僅僅是一本書,更像是一位老朋友,在你需要的時候,靜靜地陪伴著你,用最真誠的語言與你交流。
評分當我第一次捧起這本《呼蘭河傳》時,一種樸實而真誠的氣息撲麵而來。它的封麵設計,沒有炫目的色彩,也沒有誇張的圖案,隻是一種淡淡的、耐人尋味的素雅,仿佛直接將我拉入瞭那個遙遠的年代。書的紙張是那種溫潤細膩的觸感,拿在手裏不會有任何負擔,反而有一種親近感。翻開書頁,字體的大小、字號的粗細,都經過瞭精心的考量,閱讀起來非常舒服,即使是長時間的沉浸,眼睛也不會感到疲憊。我特彆贊賞這本書的“無障礙閱讀”理念,這對於我來說,意味著我能夠更直接、更深刻地去理解作者想要傳達的情感和思想,不必受製於翻譯的理解偏差。我曾經因為翻譯的限製,而錯過一些作品的精妙之處,所以這次看到“無障礙閱讀”的字樣,心中充滿瞭期待。這本書不僅僅是一本讀物,更像是一次穿越時空的對話,通過文字,我能感受到作者的心跳,觸摸到那個時代的生活痕跡。
評分當我打開這本《呼蘭河傳》的瞬間,就被它的質感所吸引。封麵設計是一種低調而富有內涵的風格,沒有過多的浮華,卻能傳達齣一種沉靜的美感。書的紙張質感尤為齣色,觸摸上去溫潤細膩,翻頁時有一種順滑而又略帶韌性的感覺,這讓我很享受閱讀的過程。字體的大小和排版都恰到好處,讓我的目光可以自由地在字裏行間遊走,不會感到任何的束縛。尤其讓我心動的是“無障礙閱讀”和“全譯本”的標識,這讓我意識到,我將能夠以最純粹、最完整的方式去接觸這部名著。我一直認為,好的翻譯應該像空氣一樣,讓你感受不到它的存在,但又能讓你清晰地理解每一個信息。而這個版本,正是基於這樣的理念,讓我能夠全身心地投入到故事之中,去感受作者筆下的每一個細節。這本書不僅僅是一次閱讀,更像是一次心靈的旅行,讓我能夠暫時忘卻塵世的喧囂,沉浸在文學的海洋中。
評分從拿到這本書的第一刻起,我就感受到瞭它內在的沉靜與力量。封麵設計簡潔而不失格調,沒有過多的裝飾,卻能一眼看齣其“經典名著”的身份。紙張的觸感非常棒,是一種溫潤、略帶厚度的質感,翻閱起來有一種沉甸甸的實在感,讓人覺得它是一本值得珍藏的書。字體的設計也非常人性化,大小適中,清晰易讀,即使在光綫不佳的環境下,也能保持舒適的閱讀體驗。我尤其欣賞它“全譯本”的承諾,這意味著我可以深入到作者的每一個字裏行間,去感受那份質樸的情感和深刻的思考,而不必擔心因為翻譯的刪減而産生理解上的偏差。過去,我曾有過一些不愉快的閱讀經曆,因為翻譯版本的不完整,導緻我錯失瞭作品的很多精彩之處。而這本書,讓我看到瞭對原著的尊重,也讓我對自己的閱讀體驗充滿信心。它不僅僅是文字的堆砌,更是一種精神的傳承,我期待著它能為我帶來一次深刻的心靈洗禮。
評分首先,這本書的外觀就給我留下瞭深刻的印象。封麵設計簡潔大氣,沒有使用過於鮮艷的色彩,反而透露齣一種沉靜的文學氣質,非常符閤“經典名著”的定位。打開書,首先感受到的是紙張的品質,它不是那種光澤度很高的紙,而是帶著一種天然的啞光質感,摸上去溫潤舒適,而且字跡印刷清晰,久看也不易疲勞。我特彆喜歡它所強調的“全譯本”和“無障礙閱讀”,這對於我這樣希望深入理解作品的讀者來說,意義非凡。很多時候,一本好書的價值,不僅在於內容本身,也在於它能夠被如何地呈現給讀者。一個好的譯本,能夠最大限度地還原作者的原意,讓讀者感受到最原汁原味的文學魅力。我曾有過因翻譯問題而對一部作品産生誤解的經曆,所以,對於“全譯本”的承諾,我充滿瞭期待,相信它能讓我更深入地走進呼蘭河的世界。
評分拿到這本《呼蘭河傳》時,我最先感受到的是一種撲麵而來的親切感。它沒有那些華麗的包裝,也沒有那些故弄玄虛的宣傳語,隻是安安靜靜地擺在那裏,卻散發著一種屬於“大傢”的沉靜與力量。我選擇的這個版本,從印刷的質量到紙張的選用,都透露著一種紮實的工匠精神。不是那種追求極緻奢華的紙張,而是一種溫潤、耐看的質感,摸上去有一種天然的親和力,長期翻閱也不會覺得磨損。字體的選擇也恰到好處,大小適中,不至於擁擠,也不至於疏散,非常適閤長時間的沉浸式閱讀。書頁的邊緣處理得也十分圓潤,沒有毛糙感,觸感很舒服。最讓我驚喜的是,它采用瞭全譯本,這意味著我可以毫無障礙地去理解作者想要錶達的每一個細節,不用擔心因為翻譯的刪減而錯過任何精妙之處。這樣的版本,是對原著最大的尊重,也是對讀者最負責任的態度。這本書的裝訂也非常牢固,我試著將它完全打開,書頁也沒有齣現脫膠的跡象,這對於一本我準備反復閱讀的書來說,是至關重要的。
評分這套書不錯,包裝可以在用點心,還好問題不大。這次送貨速度比之前慢不少
評分支持京東,一如既往的好評。
評分包裝好物流快適閤中學生看
評分挺好挺好的,喜歡喜歡。
評分不錯很喜歡,以後買書就京東瞭,書店一樣的書不打摺貴
評分不錯,小孩挺喜歡!
評分這本沒翻開看呢,不知道怎麼樣。
評分這本書都是灰塵的,為啥會這樣的……
評分書是正版,不錯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有