學生英漢漢英詞典(精編大字本)

學生英漢漢英詞典(精編大字本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

說詞解字辭書研究中心 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 學生用
  • 精編
  • 大字本
  • 工具書
  • 學習
  • 教育
  • 語言
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華語教學齣版社
ISBN:9787513808248
版次:1
商品編碼:11657629
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-01-01
用紙:膠版紙
頁數:819
字數:750000
正文語種:中文,英文

具體描述

産品特色

內容簡介

  《學生英漢漢英詞典(精編大字本)》是我們編寫的學生新華係列辭書中的一種。本詞典依據教育部《小學生英語教學大綱》和《九年義務教育英語課程標準》的教學要求,結閤小學生的年齡特徵與思維特性編寫而成。另外,本詞典由北京師範大學等高校的優秀英語教師編寫,經加拿大精通英語教學的專傢審訂,確保英語的準確、規範與地道。本詞典的特色如下:
  一、詞匯豐富雙嚮結構
  《學生英漢漢英詞典(精編大字本)》英漢部分和漢英部分各收詞3000餘條,不僅囊括小學英語教材中的全部詞匯,同時也收錄瞭小學生課外閱讀和日常生活的常用詞匯,可以充分滿足小學階段英語學習的需要。
  二、注音規範釋義準確
  《學生英漢漢英詞典(精編大字本)》以《牛津高階英漢詞典》作為參考,采用國際音標注音。釋義準確、簡明,經過反復推敲和論證。英漢部分每個詞匯的義項後列一個或多個例句,有些例句為對話形式,簡明、地道、貼切,讓小學生在生動的語境下輕鬆掌握詞義和用法。
  三、功能實用有利啓濛
  “興趣是最好的老師”,為瞭幫助小學生理解和記憶單詞,編者精心設計瞭多個功能項,包括“小知識”“拓展詞匯”“同義詞”“反義詞”“易混詞”“記憶法”等,這些獨具匠心的設計能夠幫助小學生采用聯想的方式,興趣盎然地“學”英語,有利於英語學習的啓濛。
  四、插圖絢麗豐富有趣
  《學生英漢漢英詞典(精編大字本)》選配560餘幅“洋味十足”的精美插圖。這些圖片生動有趣,新穎彆緻,能夠幫助小學生充分理解和記憶單詞。同時更能提高小學生英語學習的興趣。

內頁插圖

目錄

凡例圖示
英漢詞典
漢英詞典

前言/序言


《跨越語言的橋梁:當代英語學習者工具書精選指南》 導言:語言學習的基石與挑戰 在全球化日益深入的今天,英語作為國際交流的主要工具,其重要性不言而喻。對於廣大學生群體而言,掌握紮實的英語詞匯是邁嚮成功的第一步。然而,麵對浩如煙海的英文詞匯和復雜的語境差異,一本權威、實用且易於查閱的工具書顯得至關重要。市麵上的詞典種類繁多,各有側重,如何選擇最適閤自身學習階段和需求的詞典,成為擺在每一位學習者麵前的現實問題。 本書《跨越語言的橋梁:當代英語學習者工具書精選指南》,旨在為中學及大學階段的英語學習者、備考者以及希望提升自身英語水平的社會人士,提供一份詳盡、客觀且具有實踐指導意義的工具書選購與使用指南。本書不局限於某一本特定的詞典,而是係統性地梳理和分析當前市場上主流的、優秀的英語學習詞典的特點、優勢與適用場景,幫助讀者真正實現“人手一本好詞典”的目標。 第一章:工具書的選擇哲學——明確需求是關鍵 在深入介紹具體詞典之前,我們必須首先明確選擇工具書的基本原則。詞典並非越多越好,而是越契閤自身需求越有效。 1.1 學習階段的匹配性考量 不同階段的學習者對詞典的需求截然不同: 初級階段(初中至高一): 學習者詞匯量相對較小,主要需求在於掌握核心詞匯的基礎釋義、常用搭配和基本音標。此時,過於復雜的例句和專業術語反而會成為學習的負擔。他們更需要簡潔明瞭、釋義直觀的工具書。 中級階段(高二至大學低年級): 學習者開始接觸更廣泛的閱讀材料,需要理解詞匯在不同語境下的引申義和用法差異。他們需要的是釋義精準、例句豐富且兼顧中英互查的詞典。 高級階段(大學高年級及研究生): 學習者不僅要求理解,更需要準確地運用詞匯進行寫作和口語錶達。此時,具備詳盡的辨析、語體標記和專業術語的工具書,尤其是有高質量英漢/漢英雙嚮功能的詞典,成為首選。 1.2 紙質與電子媒介的權衡 傳統紙質詞典(如硬皮精裝或平裝本)的優勢在於沉浸式學習體驗和視覺記憶的強化。查閱過程中的“迷路效應”(即在查找目標詞匯時偶然看到相鄰詞匯而引發的知識拓展)是電子工具難以替代的。同時,紙質詞典便於在課本和筆記旁邊進行批注和標記。 電子詞典和在綫詞典的優勢在於檢索速度快、便攜性高,許多還內置瞭真人發音和例句朗讀功能,極大地便利瞭聽力學習。然而,過度依賴電子設備的即時反饋,可能削弱深度記憶的形成。 第二章:紙質詞典的深度剖析——權威與詳實的體現 本章將重點探討那些以嚴謹的編纂態度和詳盡的釋義著稱的紙質詞典係列,它們構成瞭英語學習工具的“壓艙石”。 2.1 權威英漢雙解詞典的結構藝術 一款優秀的英漢雙解詞典,其價值絕不僅在於“中譯英”和“英譯中”的簡單對等。它必須體現以下幾個核心要素: 詞條覆蓋率與時效性: 必須收錄當前主流的、高頻使用的詞匯,並適度補充近年興起的網絡詞匯和新錶達。 釋義的層級劃分: 核心釋義應當排在首位,隨後是語境下的引申義、專業領域用法。清晰的序號和符號區分至關重要。 例句的實用性與地道性: 例句是理解詞義和用法的關鍵。優秀例句應當模仿真實的語境,且長度適中,能清晰展示詞匯在句子中的結構位置。 辨析的深度: 對於形近詞(如 affect/effect)、近義詞(如 big/large/great)的辨析,是區分普通學習者與高階學習者的分水嶺。詳細的辨析能避免學習者在實際應用中“望文生義”。 2.2 針對特定需求的專業工具書 除瞭綜閤性詞典外,學習者還應考慮特定功能性詞典的補充作用: 搭配詞典(Collocations Dictionary): 專門收錄詞匯的固定搭配,如動詞配介詞(rely on)、名詞配形容詞(acute problem)等。這是突破“中式英語”的關鍵。 同義/反義詞典(Thesaurus): 用於拓寬詞匯的廣度,提升寫作的錶達多樣性,避免重復使用簡單詞匯。 語用詞典/習語詞典: 側重於俚語、習語、諺語的解釋和文化背景介紹,對於提高閱讀理解和口語的自然度大有裨益。 第三章:高效查閱策略——讓工具書發揮最大效能 擁有一本好詞典隻是第一步,如何高效地利用它,纔是決定學習效果的關鍵。 3.1 深度查閱法(Deep Dive) 對於核心詞匯(如教材中的重點詞匯),不應滿足於查到第一個中文釋義就罷休。應遵循以下步驟: 1. 音標確認: 仔細核對英式(BrE)和美式(AmE)音標,並嘗試跟讀例句進行模仿發音。 2. 義項排序: 明確詞義的核心含義與派生含義的邏輯關係。 3. 搭配筆記: 重點記錄動詞後的固定介詞、名詞前的常用形容詞,以及常見的動詞+副詞結構。 4. 語體標記識彆: 注意詞匯旁邊的標記(如 informal, formal, literary, slang),避免在正式場閤使用過於口語化的詞匯。 3.2 聯想與串聯的閱讀法 查閱詞典的過程不應是孤立的檢索行為,而應是知識點的串聯過程。當查到一個新詞時,應立即翻閱該詞條下方的同根詞(如 act, action, active, actor)和反義詞/近義詞。通過這種橫嚮擴展的方式,可以用更少的查閱次數,覆蓋更多的詞匯。例如,學習 benevolent 時,同時記住其反義詞 malevolent,並瞭解詞根 bene-(好)和 male-(壞),將知識點結構化。 3.3 活用索引與附錄 許多學習者隻關注主詞條,卻忽略瞭工具書後部的寶貴資源: 常用不規則動詞錶: 及時復習是防止遺忘的關鍵。 常用詞綴(前綴/後綴)列錶: 掌握詞根詞綴,能讓人在遇到生詞時,根據詞綴初步推測詞義,這是高級閱讀能力的重要組成部分。 主題詞匯錶: 針對特定主題(如經濟、環境、法律)的詞匯分類,是備考寫作和口語時的高效復習材料。 結語 工具書是學習者最忠實、最可靠的夥伴。一本精選的、符閤自身需求的詞典,不僅能提供詞匯的精確含義,更能引導學習者理解語言背後的邏輯和文化。本書旨在提供一套方法論,幫助每一位英語學習者穿透復雜的詞匯迷霧,真正實現對英語的精準掌握和自如運用,最終成為跨越語言障礙的成功橋梁的建造者。選擇適閤自己的工具,並堅持深度使用,是通往流利英語的必由之路。

用戶評價

評分

我這人比較挑剔,通常一本工具書買迴來,用不瞭多久就會因為某個功能上的瑕疵而被我棄置一邊,但這一本詞典,目前來看,幾乎挑不齣明顯的硬傷。我特彆留意瞭它在處理那些新興的、網絡化的詞匯時的反應速度,畢竟語言是活的,詞典如果跟不上時代步伐,很快就會貶值。驚喜的是,它收錄瞭一些我原本以為隻有最新電子詞典纔有的新詞新義,這說明編纂團隊在資料更新和維護上投入瞭巨大的心血,保持瞭詞典的“鮮活度”。更讓我感到驚喜的是,它在涉及中英文化差異時的處理方式,這一點在很多純粹的語言對譯工具書中常常被忽略。例如,有些中國特有的概念或習俗,它提供瞭精準的英文解釋,而不是簡單地音譯或生硬直譯,這對於準備齣國交流或撰寫涉外報告的學生來說,是至關重要的能力支撐。這種跨文化的注釋,極大地拓寬瞭我的思維邊界,讓我明白語言學習的最終目的,是將思想準確無誤地傳遞給不同文化背景的人群。從這個角度看,這本書的價值已經超越瞭單純的解詞工具。

評分

說實話,我對這種“精編”係列的詞典一開始是持保留態度的,總覺得精編可能意味著刪減瞭某些關鍵信息,但實際使用下來,我的疑慮完全打消瞭。它的內容組織邏輯簡直可以用“教科書級彆”來形容,檢索效率極高。我個人比較注重詞匯的詞源和搭配習慣,這本詞典在這方麵的處理相當到位。它不僅僅是簡單的“英譯漢、漢譯英”,而是深入到瞭詞語的“語感”層麵。比如,有些詞在中文裏似乎有完全對應的翻譯,但用在特定場閤就會顯得生硬或不地道,這本詞典通過提供豐富的搭配和語塊,巧妙地規避瞭這種尷尬。我記得有一次在準備一個口語陳述時,找不到一個既準確又自然的錶達,最後在這本詞典裏找到瞭一個由三個常用詞構成的固定短語,用上去立刻讓我的錶達生動瞭許多,得到瞭老師的肯定。這種深層次的語言指導,遠超齣瞭普通工具書的範疇,更像是一位隨時待命的語言導師。而且,它的“大字本”設計,在光綫不那麼充足的宿捨或圖書館角落裏,閱讀體驗簡直是質的飛躍,減輕瞭長時間學習帶來的視覺負擔,讓我的學習過程更加從容和持久。

評分

我必須強調一下這本詞典在學習策略引導上的微妙作用。它不僅僅是提供答案,更是在潛移默化中塑造瞭正確的查詞習慣。比如,當你查閱一個動詞時,它會自然而然地引導你去關注它後麵最常見的介詞搭配(phrasal verbs or prepositional phrases),這迫使我從過去那種孤立地記憶單詞的低效模式中解脫齣來,轉而關注詞語的“生態環境”。這種習慣的養成,對於提高閱讀速度和寫作的準確性有著立竿見影的效果。我發現自己現在閱讀英文文獻時,遇到不熟悉的詞組,不再需要停下來逐個查,因為詞典裏對這些固定搭配的強調,已經在我腦海中建立瞭強大的預判能力。這本書在細節處理上的嚴謹性,也讓我對它提供的所有信息都抱有高度信任感,這在信息爆炸的時代尤為珍貴。對我而言,它已經不僅僅是一本工具書,更像是一套經過精心設計的語言學習係統,其帶來的學習效率提升是那些零散的電子搜索無法比擬的整體體驗。

評分

拿到這本厚厚的詞典時,我的第一印象是它確實如其名,分量十足,拿在手裏沉甸甸的,這對於需要經常查閱資料的學生來說,無疑是個好兆頭——內容肯定夠紮實。我特地翻閱瞭幾個比較復雜的詞條,比如涉及到一些專業術語的翻譯,對比瞭幾本我手頭上的舊詞典,發現它在解釋的深度和廣度上都有明顯的優勢。比如對於一些多義詞,它不僅給齣瞭最常見的翻譯,還細緻地標注瞭在不同語境下的細微差彆,這一點對於我們這些在學習過程中經常遇到“似是而非”的翻譯時,簡直是雪中送炭。尤其值得稱贊的是,它對例句的選擇非常貼近現代的學習和生活場景,很多例子都是我最近在閱讀英文原版教材或者參考資料時剛好碰到的那些“攔路虎”,這樣一來,學習效率一下子就提高瞭,不再是那種死記硬背的孤立詞匯,而是真正明白瞭如何在句子中運用。精編大字本的排版設計也讓人非常舒服,字號適中,版麵布局清晰閤理,即使長時間盯著看,眼睛也不會感到特彆疲勞,這對於需要熬夜攻剋難關的學生來說,是極大的福音,體現瞭編者對用戶體驗的細緻考量,而不是簡單地把信息堆砌在一起瞭事。總而言之,這是一本真正為學習者著想的工具書,實用性毋庸置疑。

評分

從實用性的角度來審視,這本詞典的裝幀質量也值得稱贊,它不是那種一翻就散架的廉價品。封麵材質厚實耐磨,書頁紙張質量上乘,即使我經常需要用熒光筆做標記、摺疊書角來標記重點,它也依然保持得很好,沒有齣現明顯的磨損或脫膠現象。這對於像我這樣需要頻繁攜帶和翻閱的學生來說,意味著它可以陪伴我度過好幾年的學習生涯,是一筆非常劃算的長期投資。此外,在內容編排上,它體現齣一種非常科學的權重分配。一些使用頻率極高、基礎性的詞匯,其釋義和例句占據瞭最核心、最醒目的位置,檢索起來毫不費力;而那些相對偏僻但重要的學術詞匯,則以清晰的次級信息形式呈現,既保證瞭全麵性,又不至於讓初學者感到信息過載。這種層級分明的結構設計,使得不同水平的學習者都能找到適閤自己的查閱節奏,非常人性化。它的價值不在於“收錄瞭多少生僻詞”,而在於“如何最高效地幫助用戶掌握常用詞”。

評分

和新華書店一樣,還便宜

評分

評分

收到瞭很不錯,下次還會介紹朋友來的

評分

好的很

評分

太差瞭,書髒又黑,連塑料紙包裝都沒有,懶得退瞭,大傢不要買

評分

不錯…………………

評分

和新華書店一樣,還便宜

評分

真不錯和店裏的一模一樣是正品吧

評分

挺好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有