名著名译丛书:茶花女

名著名译丛书:茶花女 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法] 小仲马 著,王振孙 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 名著
  • 爱情
  • 悲剧
  • 法国文学
  • 浪漫主义
  • 小说
  • 译文
  • 茶花女
  • Dumas
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民文学出版社
ISBN:9787020104468
版次:1
商品编码:11720959
包装:精装
丛书名: 名著名译丛书
开本:32开
出版时间:2015-06-01
用纸:胶版纸
页数:229

具体描述

产品特色


编辑推荐

  

《名著名译丛书:茶花女》是法国作家小仲马的小说,讲述了一位年轻人阿尔芒和巴黎上流社会有名的交际花玛格丽特曲折凄婉的爱情故事。《茶花女》也是第一部被译介到中国的西方文学名著。
  人民文学出版社从上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内一流学者研究论证选题,翻译更是优选专长译者担纲,先后出版了“外国文学名著丛书”“世界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家的文集、选集等,这些作品得到了几代读者的喜爱。
  为满足读者的阅读与收藏需求,我们优中选精,推出精装本“名著名译丛书”,收入脍炙人口的外国文学杰作。丰子恺、朱生豪、冰心、杨绛等翻译家优美传神的译文,更为这些不朽之作增添了色彩。多数作品配有精美原版插图。希望这套书能成为中国家庭的必备藏书。
  

内容简介

  《名著名译丛书:茶花女》(1848)系根据作者亲身经历写成。小说一出版即大获成功,此后作者将其改编成剧本,作曲家威尔第改编的歌剧更使这部作品在全世界广为流传。作品洋溢着浓厚的抒情色彩和悲剧气氛,有感人至深的艺术魅力。

作者简介

  小仲马(1824—1895),法国小说家、戏剧家。其父是以多产闻名于世的大仲马。在大仲马豪华而又飘浮不定的生活影响下,小仲马最初“觉得用功和游戏都索然寡味”。二十岁时,他就结识了一些有夫之妇,过着纸醉金迷的生活。小仲马热切期望能像父亲一样扬名文坛。于是,他开始从现实中取材,从妇女、婚姻等问题中寻找创作的灵感。代表作有《私生子》《放荡的父亲》等。

  王振孙(1933—),浙江湖州人。主要译作有《茶花女》《悲惨世界》《左拉中短篇小说选》《温泉》《巴尼奥尔喜剧选》《双雄记》《王后的项链》《不朽》等。


精彩书摘

  六
  我去看阿尔芒的时候,他正躺在床上。
  他一看见我,就向我伸出滚烫的手。
  “你在发烧,”我对他说。
  “没事,只是路上赶得太急,感到疲劳罢了。”
  “你从玛格丽特姐姐家里回来吗?”
  “是啊,谁告诉你的?”
  “我已经知道了,你想办的事谈成了吗?”
  “谈成了,但是,谁告诉你我出门了?谁告诉你我出门去干什么的?”
  “公墓的园丁。”
  “你看到那座坟墓了吗?”
  我简直不敢回答,因为他讲这句话的声调说明他的心情还是非常痛苦,就像我上次看到他的时候一样。每当他自己的思想或者别人的谈话触及到这个使他伤心的话题时,他那激动的心情会有很长一段时间不能自持。
  因此我只好点点头,表示我已去过。
  “坟墓照管得很好吧?”阿尔芒接着说。
  两大滴泪珠顺着病人的脸颊滚落下来,他转过头去避开我,我装着没有看见,试着把话岔开,换一件别的事情谈谈。
  “你出门已经有三个星期了吧,”我对他说。
  阿尔芒用手擦擦眼睛,回答我说:“整整三个星期。”
  “你的旅程很长哪。”
  “啊,我并不是一直在路上,我病了两个星期,否则我早就回来了,可是我一到那里就发起烧来,只好待在房间里。”
  “你病还没有完全好就回来啦。”
  “如果再在那儿多待上一个星期,没准我就要死在那儿了。”
  “不过现在你已经回来了,那就应该好好保重身体,你的朋友们是会来看望你的。如果你同意的话,我就算是第一个来看你的朋友。”
  “再过两小时,我就要起床。”
  “那你太冒失啦!”
  “我一定得起来。”
  “你有什么急事要办?”
  “我必须到警长那儿去一次。”
  “为什么你不委托别人去办这件事呢?你亲自去办会加重你的病的。”
  快要走到坟前时,阿尔芒停了下来,……“只有办了这件事才能治好我的病,我非要见她一面不可。从我知道她死了以后,尤其是看到她的坟墓以后,我再也睡不着了。我不能想象在我们分离的时候还那么年轻、那么漂亮的姑娘竟然已经不在人世。我一定要亲眼看见才能相信。我一定要看看上帝把我这么心爱的人弄成了什么样子,也许这个使人恐惧的景象会治愈我那悲痛的思念之情。你陪我一起去,好不好?……如果你不太讨厌这类事的话。”
  “她姐姐对你说了些什么?”
  “什么也没有说,她听到有一个陌生人要买一块地替玛格丽特造一座坟墓,感到非常惊奇,她马上就同意了我的要求,在授权书上签了名。”
  “听我的话,等你病完全好了以后再去办这件迁葬的事吧。”
  “唉,请放心吧,我会好起来的。再说,如果我不趁现在有决心的时候,赶紧把这件事情办了,我可能会发疯的,办了这件事才能治愈我的痛苦。我向你发誓,只有在看一眼玛格丽特以后,我才会平静下来。这可能是发烧时的胡话,蒙眬中的幻想,狂热后的反应;至于在看到她之后,我是不是会像朗塞朗塞(1626—1700),年轻时生活放荡,在他的情妇蒙巴宗夫人死后,他就笃信宗教,成了一个苦修士。先生那样成为一个苦修士,那要等到以后再说了。”
  “这我懂得,”我对阿尔芒说,“愿为你效劳;你看到朱利?迪普拉没有?”
  “看见了。啊!就在我上次回来的那一天看见她的。”
  “她把玛格丽特留在她那儿的日记交给你了吗?”
  “这就是。”
  阿尔芒从枕头下面取出一卷纸,但立刻又把它放了回去。
  “这些日记里写的东西我都能背下来了,”他对我说,“三个星期以来,我每天都要把这些日记念上十来遍。你以后也可以看看,但要再过几天,等我稍微平静一些,等我能够把这些日记里面写的有关爱情和内心的表白都解释给你听时,你再看吧。
  “现在,我要请你办一件事。”
  “什么事?”
  “你有一辆车子停在下面吧?”
  “是啊。”
  “那么,能不能请你拿了我的护照到邮局去一次,问问有没有寄给我的留局待领的信件?我的父亲和妹妹给我的信一定都寄到巴黎来了,上次我离开巴黎的时候那么仓促,抽不出空在动身之前去打听一下。等你去邮局回来以后,我们再一起去把明天迁葬的事通知警长。”
  阿尔芒把护照交给我,我就到让-雅克-卢梭大街去了。
  那里有两封给迪瓦尔先生的信,我拿了就回来了。
  我回到他家里的时候,阿尔芒已经穿着整齐,准备出门了。
  “谢谢,”他接过信对我说,“是啊,”他看了看信封上的地址又接着说,“是啊,这是我父亲和我妹妹寄给我的。他们一定弄不懂我为什么没有回信。”
  他打开了信,几乎没有看,只是匆匆扫了一眼,每封信都有四页,一会儿他就把信折了起来。
  “我们走吧,”他对我说,“我明天再写回信。”
  我们到了警长那儿,阿尔芒把玛格丽特姐姐的委托书交给了他。
  警长收下委托书,换了一张给公墓看守人的通知书交给他;约定次日上午十点迁葬。我在事前一个小时去找阿尔芒,然后一起去公墓。
  我对参加这样一个场面也很感兴趣,老实说,我一夜都没睡好。
  连我的脑子里都是乱糟糟的,可想而知这一夜对阿尔芒来说是多么漫长啊!
  第二天早晨九点钟,我到了他的家里,他脸色苍白得吓人,但神态还算安详。
  他对我笑了笑,伸过手来。
  几枝蜡烛都点完了,在出门之前,阿尔芒拿了一封写给他父亲的厚厚的信,他一定在信里倾诉了他夜里的感想。
  半个小时以后,我们到达蒙马特公墓。
  警长已经在等我们了。
  大家慢慢地向玛格丽特的坟墓走去,警长走在前面,阿尔芒和我在后面几步远的地方跟着。
  我觉得我同伴的胳膊在不停地抽搐,像是有一股寒流突然穿过他的全身。因此,我瞧瞧他,他也懂得了我目光的含意,对我微笑了一下。可是从他家里出来后,我们连一句话也不曾交谈过。
  快要走到坟前时,阿尔芒停了下来,抹了抹脸上豆大的汗珠。
  我也利用这个机会舒了一口气,因为我自己的心也好像给虎钳紧紧地钳住了似的。
  在这样痛苦的场面里,难道还会有什么乐趣可言!我们来到坟前的时候,园丁已经把所有的花盆移开了,铁栅栏也搬开了,有两个人正在挖土。
  阿尔芒靠在一棵树上望着。
  仿佛他全部的生命都集中在他那两只眼睛里。
  突然,一把鹤嘴锄触到了石头,发出了刺耳的声音。
  一听到这个声音,阿尔芒像遭了电击似的往后一缩,并使劲握住我的手,握得我手也痛了。
  一个掘墓人拿起一把巨大的铁铲,一点一点地清除墓穴里的积土,后来,墓穴里只剩下盖在棺材上面的石块,他就一块一块地往外扔。
  我一直在观察阿尔芒,时刻担心他那明显克制着的感情会把他压垮;但是他一直在望着,两眼发直,瞪得大大的,像疯子一样,只有从他微微颤抖的脸颊和双唇上才看得出他的神经正处在极度紧张的状态之中。
  至于我呢,我能说的只有一件事,那就是我很后悔到这里来。
  棺材全部露出来以后,警长对掘墓的工人们说:
  “打开!”
  这些人就照办了,仿佛这是世界上最简单的一件事。
  棺材是橡木制的,他们开始旋取棺材盖上的螺钉,这些螺钉受了地下的潮气都锈住了。好不容易才把棺材打了开来,一股恶臭直冲而出,尽管棺材四周都是芳香扑鼻的花草。
  “啊,天哪!天哪!”阿尔芒喃喃地说,脸色雪白。
  连掘墓人也向后退了。
  一块巨大的白色裹尸布裹着尸体,从外面可以看出尸体的轮廓。尸布的一端几乎完全烂掉了,露出了死者的一只脚。
  我差不多要晕过去了,就在我现在写到这几行的时候,这一幕景象似乎仍在眼前。
  “我们快一点吧。”警长说。
  两个工人中的一个动手拆开尸布,他抓住一头把尸布掀开,一下子露出了玛格丽特的脸庞。
  那模样看着实在怕人,说起来也使人不寒而栗。
  一对眼睛只剩下了两个窟窿,嘴唇烂掉了,雪白的牙齿咬得紧紧的,干枯而黑乎乎的长发贴在太阳穴上,稀稀拉拉地掩盖着深深凹陷下去的青灰色的面颊。不过,我还是能从这一张脸庞上认出我以前经常见到的那张白里透红、喜气洋溢的脸蛋。
  阿尔芒死死地盯着这张脸,嘴里咬着他掏出来的手帕。
  我仿佛有一只铁环紧箍在头上,眼前一片模糊,耳朵里嗡嗡作响,我只能把我带在身边以防万一的一只嗅盐瓶打开,拼命地嗅着。
  正在我头晕目眩的时候,听到警长在跟迪瓦尔先生说:
  “认出来了吗?”
  “认出来了。”年轻人轻声地回答说。
  “那就把棺材盖上搬走。”警长说。
  掘墓工人把裹尸布扔在死人的脸上,盖上棺盖,一人一头把棺材抬起,向指定给他们的那个方向走去。
  阿尔芒木然不动,两眼凝视着这个已出空的墓穴;脸色就像刚才我们看见的死尸那样惨白……他似乎变成一块石头了。
  我知道在这个场面过去,支持着他的那种痛苦缓解以后,将会发生些什么事情。
  我走近警长。
  “这位先生,”我指着阿尔芒对他说,“是不是还有必要留在这儿?”
  “不用了,”他对我说,“而且我还劝你把他带走,他好像不太舒服。”
  “走吧!”于是我挽着阿尔芒的胳膊,对他说。
  “什么?”他瞧着我说,好像不认识我似的。
  “事情办完了,”我接着又说,“你现在该走了,我的朋友,你脸色发白,浑身冰凉,你这样激动是会送命的。”
  “你说得对,我们走吧,”他下意识地回答,但是一步也没有动。
  我只好抓住他的胳膊拉着他走。
  他像个孩子似的跟着走,嘴里不时地咕噜着:
  “你看到那双眼睛吗?”
  说着,他回过头去,好像那个幻觉在召唤他。
  他步履蹒跚,踉踉跄跄地向前移动着。他的牙齿格格作响,双手冰凉,全身的神经都在剧烈地颤动。
  我跟他讲话,他一句也没有回答。
  他惟一能做的,就是让我领着走。
  我们在门口找到了马车,正是时候。
  他刚在车里坐下,便抽搐得更厉害了,这是一次真正的全身痉挛。他怕我被吓着,就紧紧地握住我的手,喃喃地说:“没什么,没什么,我只是想哭。”
  我听到他在喘粗气,他的眼睛充血,眼泪却流不出来。
  我让他闻了闻我刚才用过的嗅盐瓶。我们回到他家里时,看得出他还在哆嗦。
  仆人帮助我把他扶到床上躺下,我把房里的炉火生得旺旺的,又连忙去找我的医生,把刚才的经过告诉了他。
  他立刻就来了。
  阿尔芒脸色绯红,神志昏迷,结结巴巴地说着一些胡话,这些话里只有玛格丽特的名字才叫人听得清楚。
  医生检查过病人以后,我问医生说:“怎么样?”
  “是这样,算他运气,他得的是脑膜炎,不是什么别的病,上帝饶恕我,我还以为他疯了呢!幸而他肉体上的病将压倒他精神上的病。一个月以后,
  ……

前言/序言



《茶花女》是亚历山大·仲马(子)最负盛名的代表作。自问世以来,这部小说便以其深刻的人性洞察、缠绵悱恻的爱情描绘以及对当时社会现实的无情揭露,赢得了世界各地读者的广泛赞誉,并被翻译成多种语言,流传至今。 故事发生于十九世纪的巴黎,那个被称为“光明之都”的繁华都市,却隐藏着无尽的浮华与虚伪。在这里,名利场上的觥筹交错,社交季的盛大舞会,以及对财富和地位的追逐,构成了一幅光怪陆离的图景。然而,在这片锦绣之下,却滋生着不为人知的阴影和悲剧。 故事的主人公,玛格丽特·戈蒂耶,是一位被称作“茶花女”的交际花。她以其惊人的美貌、卓越的才情和无与伦比的魅力,成为巴黎社交界中最耀眼的一颗明星。她周旋于权贵之间,以自己的美貌和智慧换取物质上的富足和所谓的“体面”生活。然而,在这层层奢华的外衣之下,玛格丽特内心深处的孤独、寂寞和对真挚情感的渴望,却无人能够真正理解。她用茶花来象征自己的身份,既是对自己纯洁内心的隐喻,也暗示着她短暂而易逝的美丽,更衬托出她身处淤泥却不染尘埃的独特气质。 直到有一天,一位名叫阿尔芒·杜瓦尔的年轻作家闯入了她的生活。阿尔芒被玛格丽特的魅力深深吸引,但他不同于其他追求者,他看到的是玛格丽特灵魂深处的光辉,而不是她所扮演的那个虚伪的角色。他对玛格丽特的爱是纯粹的、炽热的,充满了理想主义的光芒。他不在乎她的过去,也不在意她的身份,他只渴望与她厮守,与她分享生命中最真实的情感。 在阿尔芒的深情攻势下,玛格丽特那颗早已被现实磨砺得坚硬的心,开始悄然融化。她发现了爱情的甜蜜和温暖,这是她从未体验过的。她渴望摆脱虚伪的社交场,与阿尔芒一同追求一种简单而真挚的生活。在阿尔芒的影响下,她开始疏远那些曾经围在她身边的追逐者,将自己的全部身心都投入到这段崭新的爱情中。他们如同世外桃源般,在巴黎郊外租下一处住所,过上了宁静而幸福的生活。玛格丽特第一次感受到被爱、被珍惜的幸福,她觉得自己的生命终于找到了意义。 然而,好景不长。巴黎社会的舆论,尤其是阿尔芒的父亲,老杜瓦尔先生,对这段“不合时宜”的恋情无法容忍。在老杜瓦尔先生看来,玛格丽特虽然在某些方面令人欣赏,但她毕竟是一个交际花,她的身份与自己儿子的前途和社会地位格格不入。为了儿子的未来,为了家族的声誉,老杜瓦尔先生找到了玛格丽特,用一种近乎卑微却又极具说服力的方式,恳求她离开自己的儿子。他用阿尔芒的“美好前途”和“社会责任”来打动玛格丽特,让她明白,如果她继续和阿尔芒在一起,将会毁掉他的一切。 这是一个多么残酷的抉择。一边是自己深爱的男人,一边是牺牲自己来成全他的幸福。玛格丽特的心在滴血。她深知,真正的爱情,莫过于为了对方的幸福而做出巨大的牺牲。于是,在痛苦和绝望中,她做出了一个让所有人都无法理解的决定——她亲手扼杀了自己刚刚燃起的爱情之火。她冷酷地拒绝了阿尔芒,甚至用最伤人的言语来刺痛他,以此来让他彻底断绝对自己的念头。她重新回到了那个她一直试图逃离的社交场,用更强的冷漠和疏离来掩盖自己破碎的心。 阿尔芒无法理解玛格丽特的突然转变。他认为这是她旧习难改,是对自己的背叛。他的爱化为了痛苦和愤怒,他开始用一种近乎疯狂的方式来报复。他出现在她曾经生活的每一个场合,用尖刻的言语和轻蔑的态度来羞辱她,试图以此来麻痹自己的伤痛。然而,他并不知道,每一次的伤害,都如同利刃般刺在玛格丽特早已千疮百孔的心上。 在经历了阿尔芒的误解和伤害,以及自己内心的煎熬之后,玛格丽特的身体也逐渐衰弱。她患上了致命的疾病,在孤寂和贫困中,她慢慢地走向生命的终点。直到生命的最后一刻,她才得到了阿尔芒的理解。阿尔芒终于知道了她所做出的牺牲,以及她深藏在心底的爱。然而,一切都已经太晚了。在阿尔芒赶到她病榻前时,玛格丽特已经奄奄一息。她在临终前,向阿尔芒倾诉了她所有深藏的爱与痛苦,以及她为他所做的牺牲。 《茶花女》不仅仅是一个爱情故事,它更是对十九世纪法国社会现实的深刻批判。作者通过玛格丽特这个人物,揭露了当时社会对女性,尤其是那些出身卑微、靠自身能力生存的女性的歧视和压迫。玛格丽特的美丽和才华,本可以让她在社会上拥有更高的地位,但由于她的身份,她始终被禁锢在“交际花”的标签之下,无法获得真正的尊重和认可。她的爱情,也因为她的身份而备受阻挠,最终以悲剧告终。 小说也深刻地探讨了真挚情感与虚伪社会的冲突。在那个金钱至上、等级森严的社会里,纯粹的爱情显得如此脆弱和不堪一击。阿尔芒的理想主义爱情,最终无法对抗世俗的偏见和强大的社会压力。玛格丽特为了所谓的“社会责任”而牺牲了个人幸福,也反映了那个时代女性在婚姻和情感上的无奈与困境。 亚历山大·仲马(子)用他精湛的笔触,刻画了栩栩如生的人物形象。玛格丽特,这个既有世俗的圆滑,又有纯洁灵魂的女子,成为了文学史上一个不朽的艺术形象。她的善良、她的坚强、她的牺牲,以及她那颗渴望被爱和被理解的心,无不打动着一代又一代的读者。阿尔芒,一个充满激情和理想的青年,他的爱既是美好的,也是冲动的,他的成长和转变,也构成了故事的重要一部分。 《茶花女》的语言流畅优美,情感真挚动人。作者将人物内心的细腻情感刻画得入木三分,将巴黎的繁华与阴暗描绘得淋漓尽致。小说情节跌宕起伏,感人至深,读来令人唏嘘不已。它不仅是一部文学作品,更是一部具有深刻社会意义的现实主义杰作。 这部作品的影响力早已超越了文学范畴,它被改编成歌剧、电影、戏剧等多种艺术形式,在世界范围内广为流传,成为经久不衰的经典。它所传达的关于爱情、牺牲、社会公正和人性尊严的主题,至今仍能引起人们的深刻反思。 《茶花女》之所以能够成为一部名著,在于它触及了人类情感中最普遍、最动人的部分——爱情,同时也深刻地揭示了社会现实的残酷与无奈。它让我们看到了,在光鲜亮丽的外表下,隐藏着多少不为人知的痛苦与挣扎;在看似坚固的社会规则背后,有多少被扭曲和压抑的人性。 这部作品,是一曲关于纯真爱情的挽歌,是一声对虚伪社会的控诉,更是一次对女性命运的深刻悲悯。它提醒我们,在追逐物质和名利的时代,不要忘记内心最纯粹的情感;在评判他人时,不要被表象所迷惑,而要看到他们灵魂深处的闪光。玛格丽特的故事,永远不会过时,它将继续在无数读者的心中激起涟漪,引发共鸣。

用户评价

评分

不得不提的是我近期拜读的一本关于古典音乐理论的入门书籍——《和声的奥秘与结构解析》。我原本对古典音乐的了解仅限于“好听”的层面,这本书彻底颠覆了我的认知。它没有用晦涩难懂的专业术语堆砌篇幅,而是用极其清晰的类比和图示,将复杂的对位法、曲式结构甚至是巴赫赋格的精妙之处,讲解得如同拆解一个精巧的机械装置。最让我佩服的是作者对“情感张力”与“数学逻辑”之间关系的阐述。他成功地证明了,那些我们听起来荡气回肠的乐章,背后隐藏着极其严谨的数学规律和逻辑构建。阅读这本书,就像是拿到了一张通往音乐家思维深处的地图,让你在欣赏贝多芬的奏鸣曲时,不再仅仅是被旋律带着走,而是能预判下一个和弦的走向,并在它恰到好处地出现时,体验到一种“果然如此”的智力上的满足感。这本书的深度是渐进式的,初读是科普,再读则能体会到体系的宏大,非常适合想要从“听众”进阶到“欣赏者”的读者。

评分

我最近淘到一本关于城市历史变迁的图册,名字叫做《混凝土的呼吸:XX市百年剪影》。这本书的价值,绝不仅仅在于那些泛黄的老照片和枯燥的年代数据,它真正打动我的地方在于它对“生活气息”的捕捉。作者似乎是一位极其敏锐的观察者,他没有将重点放在那些宏伟的建筑奇迹上,而是聚焦于街角的杂货店、老式电车上的乘客面孔,甚至是雨后青石板路上的倒影。每一页都像是一扇通往过去的窗口,里面充满了市井的喧嚣、小人物的喜怒哀乐。我记得有一组照片对比了三十年前后同一条街道的景象,变化是巨大的,高楼拔地而起,但作者通过文字注释,巧妙地提醒读者,在这片钢筋水泥之下,依然流淌着旧时的记忆和情感的脉络。这种对“消逝中的日常”的深情回望,让我这位本地居民感触良多,它让我意识到,我们习以为常的“现在”,未来也终将成为被怀念的“过去”。这本书的叙事节奏非常松弛而有韵味,读起来一点也不费力,反而像是和一位慈祥的长者坐在摇椅上,听他娓娓道来那些被时间冲刷的故事。

评分

最近沉迷于阅读,发现了几本让人耳目一新的作品,其中有一本让我印象尤其深刻,书名是《漫步在星辰之下》。这本书的笔触极其细腻,作者仿佛是一位拥有魔法的画家,将宇宙的浩瀚与个体的渺小描绘得淋漓尽致。它不是那种情节跌宕起伏的小说,反而更像是一首缓缓流淌的交响乐,每一个音符——也就是每一个章节——都充满了哲思和诗意。我尤其欣赏作者处理时间与空间关系的方式,那种将宏大叙事与微观情感巧妙融合的技巧,读起来让人既感到震撼,又无比贴近内心深处的孤独与渴望。书中对于光影的运用简直到了痴迷的地步,仿佛能透过文字看到遥远星系发出的微弱光芒,感受到光芒穿越亿万光年抵达眼底的那种敬畏感。读完这本书,我花了好几天时间整理思绪,它带来的不仅仅是阅读的快感,更像是一次心灵的洗礼,让我重新审视了自己与这个世界的连接。那种感觉,就像是当你仰望夜空,突然理解了某种宇宙的秘密,虽然无法言说,但却实实在在地改变了你看待日常的角度。这本书的排版和装帧也十分考究,纸张的触感和油墨的气味,都为这种沉浸式的体验增色不少。

评分

最近翻阅了一本探讨符号学与当代消费文化的学术专著,书名叫《透明的诱惑:品牌背后的意义构建》。坦率地说,这本书的阅读门槛不低,它的论证过程充满了严密的逻辑推导和对福柯、德里达等理论家的引用,初看可能会有些吃力。然而,一旦适应了作者的“思维模式”,你会发现它像一把手术刀,精准地解剖了我们日常生活中无处不在的商业符号。它揭示了那些看似毫无关联的商品是如何被赋予文化价值和身份认同的。比如,为什么某种颜色的包装会让人联想到“纯净”,为什么某种字体会让人觉得“可靠”。这本书教会我的,是如何“看穿”广告语和产品设计背后的深层意图,不再仅仅是被动地接受信息,而是主动地去质疑和解构。它让我对周围的世界产生了深刻的怀疑和警惕,但这并非悲观,而是一种清醒。我开始在超市里停下脚步,认真审视那些陈列,体会那种被符号包围却依然保持独立思考的乐趣。这本书的价值在于提供了思考的工具,而不是直接的答案。

评分

有一本外国文学翻译作品,书名是《迷失的航道与灯塔的守望者》,这是一部带有强烈魔幻现实主义色彩的长篇小说。这部小说的魅力,源于它那股子不受拘束的想象力。故事设定在一个虚构的、永远笼罩在晨雾中的海边小镇,那里的居民似乎都带着某种古老的、无法言说的宿命。作者笔下的人物,他们的行为逻辑常常游走在现实与梦境的边缘,让你时常需要停下来问自己:“这是真的发生,还是主人公的一场幻觉?” 故事线索并不复杂,但它通过大量的意象和重复出现的母题(比如永不熄灭的灯塔、被诅咒的潮汐),营造出一种强烈的时间停滞感。我尤其喜欢作者对“记忆”的处理方式,他将记忆描绘成一种实体,有时是沉重的枷锁,有时是微弱的救赎之光。阅读它,就像是在一个光线昏暗却充满奇珍异宝的密室里探险,你不知道下一件展品会是什么,但你知道它一定充满了奇异的魔力。这本书的阅读体验是高度个人化的,它要求的不是你理解情节,而是让你允许自己“沉浸”于那种独特的、略带忧伤的氛围之中。

评分

大出版社的书,买了不后悔,慢慢看!

评分

书籍的质量不错,是正版的。书籍的价格便宜,多读点书吧!

评分

有两页的角粘合在一块,并且烂了,其它都不错。

评分

不错。。。。。。。。。。。

评分

活动购买,这套书不错,慢慢集齐吧

评分

很不错的东东,已经多次购买了

评分

《名著名译丛书:茶花女》是法国作家小仲马的小说,讲述了一位年轻人阿尔芒和巴黎上流社会有名的交际花玛格丽特曲折凄婉的爱情故事。《茶花女》也是第一部被译介到中国的西方文学名著。

评分

物流还是一如既往的好,东西也还是一如即往的包装精致,会一直支持京东。

评分

非常的不错。质量很好,送货非常快。好评好评。赞一个。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有