雅各布·格林和威廉·格林分别于1785年1月4日和1786年2月24日出生在德国黑森的哈瑙。他们的父亲曾在施瑙泰任司法官,1796年去世后,格林一家顿时陷入经济困境。母亲无力抚养五个儿子,于是十一岁的雅各布和十岁的威廉一起投奔住在卡塞尔的姑母,并在当地的一所女子中学就读。
兄弟二人先后于1802年和1803年进入马尔堡大学攻读法学,并对日耳曼语言和历史研究产生浓厚兴趣。不久,格林兄弟结识了海德堡浪漫派诗人克莱门斯·布伦塔诺(1778—1842)和阿西姆·封·阿尔尼姆(1781—1813)。他们两人搜集整理的德国民歌集《男童的神奇号角》(1806—1808)给予格林兄弟很大启发。从1806年起,格林兄弟便开始以自己的家乡哈瑙为中心,在黑森、美茵河和金齐河一带热心搜集和整理童话。
1808年,雅各布·格林在拿破仑的弟弟、威斯特国王热罗默·波拿巴在卡塞尔的私人图书馆工作,不久又在国家图书馆兼职。威廉·格林也于1814年到卡塞尔图书馆工作。1816年春,雅各布·格林受聘担任该图书馆第二馆长,由此开始了格林兄弟一生中很勤奋、很愉快,也很富有成果的学术研究时期。十三年后,格林兄弟二人相继被聘任为哥廷根大学教授。1837年,格林兄弟同哥廷根大学另外五位教授联名抗议汉诺威国王破坏宪法,国王下令解除七名抗议者的教授职务,并将他们驱逐出境,这就是震惊全德的“哥廷根七教授事件”。
1841年,格林兄弟应普鲁士国王之召出任柏林大学教授,同年被选为柏林科学院院士。他们发起成立日耳曼学会,第一届日耳曼学者大会于1846年在美因河畔法兰克福召开,雅各布·格林当选为主席。威廉·格林和雅各布·格林先后于1859年12月16日和1863年9月20日在柏林去世。
《八十天环游地球》这部精装版的出现,无疑是我近期阅读清单中的一大惊喜。我之所以选择这本书,很大程度上是因为其“经典名著”的头衔,以及“大家名译”的品质保证。“全译本”的字样,更是让我期待能够完整地领略原著的风采。“大家名译”的译文,流畅且富有韵味,将凡尔纳先生严谨的科学推理和浪漫的冒险精神完美地融合在一起,让我沉浸其中,仿佛亲身经历了一场惊心动魄的环球旅行。福格先生,这位冷静、理智、一丝不苟的英国绅士,他那近乎执拗地遵守时间、完成承诺的决心,令我由衷敬佩。他为了赢得一场赌局,竟然策划了一场几乎不可能完成的八十天环游地球的壮举。我喜欢他在旅途中遇到的种种挑战,从遭遇印度的习俗,到经历美国的内战,他总能凭借着过人的智慧和坚定的意志,化险为夷。帕斯帕图先生,这位忠诚、机智、略带些莽撞的法国仆人,他的存在无疑是这本书的另一大亮点。他与福格先生的互动,充满了趣味和温情,也为紧张的旅程增添了不少轻松的色彩。我常常为帕斯帕图先生在异国他乡遇到的种种误会和麻烦而感到担心,但他也总能凭借着他的机敏和勇气,帮助福格先生克服重重困难。书中对十九世纪末期世界各地风土人情的生动描绘,也让我大开眼界。我仿佛跟随他们的脚步,看到了印度神圣的恒河,体验了日本独特的文化,感受了美国广阔的土地。这种丰富的地域文化体验,是这本书最吸引我的地方之一。“无障碍阅读”的设计,更是让这部经典作品变得更加易懂,能够让更多不同年龄段的读者,都能轻松地欣赏其中的精髓。
评分这部《八十天环游地球》的精装版本,与其说是书,不如说是一件可以阅读的艺术品。封面设计的考究,配色大方得体,即便只是摆放在书架上,也能瞬间提升空间的格调。而翻开书页,那略带泛黄的纸张,散发着淡淡的墨香,仿佛能将人带回那个遥远的时代,与书中的人物一同呼吸、一同经历。作为一名对经典名著有着浓厚兴趣的读者,我一直深信,好的译本是连接读者与原著的桥梁。而“大家名译”这几个字,果然名不虚传。译文流畅自然,既保留了原著的精髓,又注入了符合现代读者阅读习惯的语言表达,使得福格先生冷静的理性、帕斯帕图先生的幽默与机智,以及旅途中遇到的各种人物,都栩栩如生,跃然纸上。我特别欣赏书中对细节的描绘。凡尔纳在构思这部小说时,显然做了大量的研究和准备。无论是他对蒸汽船的内部构造、运行原理的细致描述,还是对不同国家地理环境、风土人情的生动刻画,都展现了他严谨的治学态度和丰富的知识储备。阅读的过程中,我仿佛亲身经历了那些惊险刺激的瞬间:在印度时,为帕斯帕图先生能否及时救下即将被活埋的奥达小姐而捏一把汗;在太平洋上,为蒸汽船能否按时抵达而提心吊胆;在美国,面对火车脱轨的危机,又不禁为福格先生的冷静和果断而鼓掌。这种身临其境的阅读体验,是许多现代快节奏小说难以给予的。更让我欣喜的是,“无障碍阅读”的设计理念,让这部原本身材庞大的经典作品,变得更加亲切易懂。一些复杂的科学原理和历史背景,都被巧妙地融入了情节之中,不会让读者感到枯燥和晦涩。精装的装帧,不仅保护了书籍本身,更象征着对这部经典作品的珍视和传承。它不仅仅是一次阅读体验,更是一次与伟大思想家、探险家精神的对话。
评分《八十天环游地球》这本书,给我带来的不仅仅是一次阅读的享受,更是一次精神上的洗礼。拿到这本精装书,第一感觉就是它的厚重和精致,无论是封面材质还是内页的触感,都透着一股经典的味道。我尤其看重“大家名译”这一点,因为我知道,好的译文能够让原著的魅力得以充分展现。这本书的翻译果然没有让我失望,语言流畅,叙事清晰,将凡尔纳先生笔下那种严谨的科学幻想和浪漫的冒险精神完美融合。福格先生的形象,在我脑海中逐渐立体起来:他是一个极致的理性主义者,将时间看得比金钱更重要,将承诺看得比生命更重要。他为了赢得打赌,不惜耗费巨资,甚至冒着生命危险,踏上了这段看似不可能的旅程。我喜欢他那种“不动声色”的决断力,仿佛一切都在他的掌控之中,即使身处险境,也能保持冷静。帕斯帕图先生的加入,无疑是这场冒险中最亮眼的存在。他的忠诚,他的机智,他的乐观,以及他对福格先生的绝对信任,让这段旅程充满了温情和趣味。我曾多次在书中为帕斯帕图先生捏一把汗,尤其是在他因为误会而卷入麻烦的时候,但他也总能在关键时刻化险为夷,展现出他的过人之处。书中对各个国家地理、文化、习俗的描写,也让我大开眼界。我通过文字,看到了印度壮丽的恒河,听到了日本传统艺伎的歌声,感受到了美国西部牛仔的热情。这种跨文化的体验,是这本书最吸引我的地方之一。“无障碍阅读”的设计,更是让我觉得这本书非常适合各个年龄段的读者,尤其是青少年,能够激发他们对世界的好奇心和探索欲。
评分这本书绝对是我的年度最佳读物,没有之一!初次拿到《八十天环游地球》这本精装书,就深感其分量。触感温润的封面,字迹清晰的内页,都透露出一种沉甸甸的经典质感。我一直对儒勒·凡尔纳这位伟大的科幻小说家充满敬意,而这本“大家名译”的《八十天环游地球》更是让我领略到了他脑海中那令人惊叹的想象力和对未知世界的探索精神。故事情节的推进,随着主人公福格先生和他的忠实仆人帕斯帕图先生的脚步,我仿佛也踏上了那段跌宕起伏、充满惊喜与挑战的旅程。从伦敦出发,穿越欧洲大陆,搭乘蒸汽船横渡地中海,又在日本经历了意想不到的插曲,再到横跨辽阔的太平洋,最终抵达美国,乘坐横贯大陆的铁路,这一切都被作者描绘得绘声绘色,引人入胜。书中的每一个场景,无论是繁华的城市、神秘的东方国度,还是浩瀚的大海、壮丽的山川,都仿佛在我眼前徐徐展开。尤其令人印象深刻的是,凡尔纳在描述科技和交通工具时,那种超前的洞察力和严谨的科学态度,即使在今天看来,也依然令人惊叹。他笔下的蒸汽船、火车,以及尚未成熟但已显雏形的航空技术,都为我们描绘了一个充满无限可能的未来。更不用说,书中对于不同国家、不同文化的细致描绘,也让我对世界有了更深的认识和理解。这本书不仅仅是一部冒险故事,更是一次关于勇气、智慧、毅力和对时间掌控的深刻探讨。福格先生那种近乎偏执的精确和冷静,在面对重重困难时所展现出的非凡镇定,更是成为了我学习的榜样。他对待时间的态度,对待承诺的坚守,都让我反思自己生活中对时间的浪费和对目标的模糊。而帕斯帕图先生的忠诚、机智和偶尔的莽撞,也为这段旅程增添了许多幽默和人情味。他总能在关键时刻发挥作用,用他的方式解决难题,也让故事更加生动有趣。这本书的“新课标 无障碍阅读 全译本精装”的定位,让更多年轻的读者能够轻松地接触到这部伟大的作品,并且能真正地理解和欣赏其中的精髓,这是我非常赞赏的一点。
评分这本书的出现,简直就是我近期阅读生涯中的一道曙光。拿到《八十天环游地球》这本精装书,首先就被其沉甸甸的质感和精致的封面所吸引,仿佛握住的不是一本书,而是一个承载着无数故事和想象的宝藏。我特别注重阅读体验,而这本“大家名译”的版本,无疑是将这种体验提升到了一个全新的高度。译者的功力可见一斑,他没有生硬地照搬原文,而是用一种极其流畅、自然且富有感染力的中文,将凡尔纳笔下的世界一一展现。福格先生那种近乎严谨到刻板的精确,以及帕斯帕图先生那种充满异域风情的幽默感,都通过精妙的语言被活灵活现地传递出来。阅读的过程,让我仿佛置身于那个时代,与他们一同经历了那些惊心动魄的时刻。我为福格先生在维多利亚女王邮轮上,为了抢占时间而表现出的果断和魄力而赞叹;我为帕斯帕图先生在日本浴场,因为误会而差点耽误行程的窘境而捏一把汗;我也为他们在穿越印度的过程中,目睹了那个时代的社会风貌和习俗而感到新奇。书中对于各种交通工具的描写,从早期的蒸汽火车到横跨大西洋的邮轮,再到美国那条横贯大陆的铁路,都充满了科技的魅力和时代的气息。凡尔纳对于科学的理解和预见,在当时是何等超前!“无障碍阅读”的设计,让我这样一个并非专业文学背景的读者,也能轻松地理解书中的一些较为复杂的概念和情节,这无疑大大降低了阅读门槛,让更多人有机会接触到这部伟大的作品。精装的装订,让这本书不仅具有阅读价值,更具有收藏价值,它将成为我书架上的一颗璀璨明珠。
评分当我决定购买《八十天环游地球》这本精装书时,我已经被“经典名著”和“大家名译”这两个标签深深吸引。我深知,一部好的译本,是领略原著魅力的关键。而这本“全译本精装”,则意味着我能够获得最完整、最忠实的阅读体验。译文的流畅性和地道性,让我完全沉浸在故事之中。凡尔纳先生的想象力,实在是令人惊叹。他能够在一个信息相对闭塞的时代,构思出如此精密的环球旅行计划,并几乎将其变为现实,这本身就是一个了不起的成就。福格先生,这位一丝不苟的英国绅士,他将时间看得比一切都重要,为了赢得赌约,他踏上了这段艰辛而刺激的旅程。我最欣赏的是他在面对突发事件时的冷静与果断。无论是乘坐蒸汽船,还是乘坐火车,他总能在最短的时间内做出最合理的安排,这充分展现了他的智慧和魄力。帕斯帕图先生,这位忠诚而又充满活力的法国仆人,他的存在为整个故事增添了许多色彩。他的机智、他的幽默,以及他对福格先生的绝对忠诚,都让我深深喜爱。他总是能在关键时刻,用自己的方式解决问题,为福格先生的旅程保驾护航。书中对十九世纪末期世界各地风土人情的描绘,也让我受益匪浅。我仿佛跟随他们的脚步,亲身感受到了印度的神秘、日本的古韵、美国的辽阔。这些细致入微的描写,让整个故事更加生动有趣,也让我对那个时代的世界有了更深入的了解。“新课标”的定位,也让我看到出版方希望将这部伟大的作品,推广给更多年轻一代的决心,这无疑是一件令人欣慰的事情。
评分第一次捧读《八十天环游地球》这本精装巨著,就有一种难以言喻的期待感。这本书的“经典名著”标签,预示着它蕴含的深厚底蕴和不朽价值,而“大家名译”则保证了阅读的品质。“全译本”更是让我彻底放下心来,可以毫无保留地沉浸在这场伟大的冒险之中。我一直认为,凡尔纳的作品,不仅仅是单纯的冒险故事,更是一种对人类探索未知、挑战极限精神的赞颂。福格先生,这个看似冷漠、寡言的英国绅士,却怀揣着一颗无比坚定和精准的心。他与时间赛跑,与命运抗争,这种近乎偏执的毅力,让我深深折服。我特别欣赏他在面对重重困难时,那种冷静的分析和临危不乱的决策能力。例如,当他发现行程可能延误时,他能够迅速找到替代方案,甚至不惜花费巨额财富来争取宝贵的时间。帕斯帕图先生,则像是这场冒险中不可或缺的调味剂。他的忠诚、乐观和偶尔的冲动,为紧张的旅程增添了许多轻松和幽默的时刻。他与福格先生的配合,堪称完美,一个运筹帷幄,一个冲锋陷阵,共同谱写了这段传奇。书中对十八世纪末期世界各地风土人情的描绘,也极具历史价值。我仿佛看到了那个时代的印度,看到了那个时代的日本,看到了那个时代的美国。这些细致的描写,让故事更加生动,也让读者对那个时代有了更深的了解。这本书的“新课标”定位,更是让我看到了出版方的良苦用心,希望将如此优秀的文学作品,传递给更多的年轻一代。
评分当我翻开这本《八十天环游地球》时,我立刻被它深深吸引住了。这本书的“全译本精装”版本,不仅在视觉上给人以美的享受,更在内容上满足了我对经典原著的渴望。我一直认为,阅读一部作品,尤其是经典名著,能够获得最完整、最原汁原味的信息是非常重要的。“全译本”的承诺让我放心地沉浸其中,没有后顾之忧。作者儒勒·凡尔纳的想象力实在是太令人惊叹了!他能够构思出这样一个精密且极具挑战性的环球旅行计划,并在那个交通和通讯都相对落后的时代,凭借着坚定的意志和巧妙的安排,几乎将其变为现实。福格先生的冷静、理智和对时间的绝对掌控,是我在这本书中最欣赏的特质。他设定了一个看似不可能完成的目标,然后用一种近乎完美的执行力去实现它。我特别喜欢书中关于福格先生如何利用各种交通工具,如何应对突发事件的情节。每一次的转折,都充满了戏剧性,也展现了人类在面对困难时所能爆发出的智慧和韧性。帕斯帕图先生的出现,为整个故事增添了许多色彩。他的忠诚、乐观和偶尔的小麻烦,让福格先生的旅程更加充满人情味。我常常想象,如果福格先生是一个孤身一人进行旅行,那是否会少了很多乐趣和紧张感?帕斯帕图先生的出现,就像是一场旅程中的意外之喜,也是福格先生最得力的助手。“新课标”的导向,让我相信这本书不仅是成年人的精神食粮,也能够启发和教育下一代。书中蕴含的科学知识、地理常识,以及关于冒险精神、团队合作的理念,都非常适合青少年阅读,能够拓宽他们的视野,激发他们的好奇心。这本书让我深刻地体会到了“世界之大,无奇不有”这句话的含义。从繁华的伦敦到神秘的印度,从东方古国到美洲大陆,每一个地方都充满了独特的魅力和未知的挑战。
评分《八十天环游地球》这本书,我早已心仪已久,终于等到这本“全译本精装”的版本,迫不及待地翻开。书本的质感极佳,封面设计经典大气,内页纸张也相当舒适,这无疑提升了阅读的整体体验。“经典名著”的标签,让我对作品的深度和广度充满期待,“大家名译”则更是让我放心地享受这段文字之旅。译文的质量非常高,没有丝毫生硬之处,而是自然流畅,将凡尔纳先生的精妙构思和引人入胜的情节,原汁原味地呈现出来。福格先生,这个角色在我心中已经变得无比鲜活。他那种近乎苛刻的时间观念,以及为了实现目标所付出的惊人努力,都让我对“毅力”和“决心”有了全新的认识。我特别喜欢书中他对细节的精准把握,以及在面对困难时,那种冷静分析和迅速决策的能力。他就像一位精密计算的工程师,将每一次的航行、每一次的换乘都安排得井井有条,尽管旅途中总有意想不到的变数。帕斯帕图先生,则是我在这本书中最喜欢的角色之一。他的忠诚,他的乐观,他偶尔的冒失,都让福格先生的旅程充满了人情味和趣味性。他与福格先生之间的互动,就像是一场精妙的配合,一个在宏观规划,一个在微观执行,共同完成了这场伟大的冒险。书中对十九世纪末期世界各地风土人情的细致描绘,也让我大开眼界。我跟随他们穿越了印度,感受了其神秘的宗教氛围;我体验了日本的传统文化,欣赏了艺伎的表演;我见证了美国的蓬勃发展,以及其横贯大陆的铁路工程。这些生动的描写,不仅仅是背景,更是构成故事不可或缺的一部分。“无障碍阅读”的理念,让这部经典作品变得更加亲民,我确信,即便是初次接触名著的读者,也能在这本书中找到乐趣,并从中受益。
评分当我第一次接触到《八十天环游地球》这本精装书时,我便被它散发出的独特气质所吸引。它不仅仅是一本书,更像是一个通往未知世界的入口,一本充满奇幻色彩的旅行指南。我尤其看重“经典名著”的标签,这意味着我即将接触到的是一部经过时间考验、广受赞誉的文学瑰宝。“大家名译”的承诺,更是让我对阅读的品质充满了信心。译者的功力深厚,他用一种极其生动且富有画面感的语言,将凡尔纳笔下的宏大叙事娓娓道来。我被福格先生那种近乎偏执的精准和对时间的极致追求所震撼。他设定了一个看似荒谬的赌约,然后以一种令人难以置信的决心去完成它。我喜欢他那种不动声色的强大,即使在最危急的时刻,他也能保持镇定,并找到解决问题的最佳方案。帕斯帕图先生,作为福格先生的忠实仆人,他的存在为整个故事增添了无数的亮点。他的忠诚、他的幽默、他的机智,以及他对福格先生近乎盲目的信任,都让我觉得这个角色无比可爱。我常常为他捏一把汗,因为他的冲动总是会给他们带来一些小麻烦,但也正是这些小麻烦,让整个旅程更加丰富多彩。书中对十八世纪末期世界各地的描绘,尤其精彩。我仿佛跟随他们的脚步,看到了伦敦的繁华,埃及的神秘,印度的广袤,日本的古老,美国的活力。每一次的地点切换,都带来全新的视觉冲击和文化体验。这本书的“新课标”导向,让我觉得它不仅仅是一部娱乐作品,更是一部具有教育意义的文学经典,能够帮助年轻读者开阔视野,激发想象力。
评分这套书的质量真是不错。已经快买一套了。希望以后多出版这样的好书,电子书还是没有纸质书有感觉
评分无论从包装亦或是内容,纸质,都非常好!不过就是每版的字数太多,看着有点累眼睛。
评分书的质量很好,送货很快
评分买书好辛苦的,1选择出版社;2选择作者,还有译者;3还的认真选择版本;4还得选择购买时机。
评分不错不错,618活动买书很上算啊,一共买了一千多的书,折扣和用券后只付了300多
评分印刷清晰,翻译准确,很好的一本书!
评分商务印书馆的质量值得信任,收藏家用还是不错的,闲暇时打发一下时光,熏陶一下自己的思想,京东快递健步如飞,京东小哥服务一流。
评分收到宝贝,我在商城打滚这么多年,所谓阅人无数,收到宝贝我只想说,京东,你实在是太好了。 你的高尚情操太让人感动了。 如滔滔江水连绵不绝,海枯石烂,天崩地裂,永不变心。 收到货后,我的心情竟是久久不能平静。自古英雄出少年,卖家年纪轻轻,就有经天纬地之才,而今,沧海桑田5000年,神州平地一声雷,飞沙走石,大雾迷天,朦胧中,花见花开,人见人爱,这人英雄手持双斧,二目如电,一斧下去,混沌初开,二斧下去,女娲造人,三斧下去,小生倾倒。实乃国之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜极而泣 .......看着宝贝,啊,这么好的宝贝,如果将来我再也买不到了,那我该怎么办?直到我毫不犹豫地把这个宝贝收藏了,我内心的那种激动才逐渐平静下来。 可是我立刻想到,这么好的宝贝,倘若别人看不到,那么不是浪费易迅的心血吗?经过痛苦的思想斗争,我终于下定决心,牺牲小我,奉献大我。我要以此好评奉献给世人赏阅,我要给好评、给好评……评到所有人都看到为止
评分记得小时候连一本作文书都买不起,导致写作文的时候特别头疼,现在长大了特别爱书。谢谢东哥让我们这些普通百姓也能看得起正版书。京东快递健步如飞,京东小哥服务一流,工作在物流一线的师傅们,你们辛苦了。书这段时间买的比较多,有几十本吧,由于以后忙没时间关注这些,这次活动就多买了一些,留着家里慢慢看吧,感谢京东,是你让我们这些平民阶层也能买得起正版书,会一直支持京东,期待京东下次的优惠活动。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有