紡織專業英語 [Textile English]

紡織專業英語 [Textile English] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

盛寜明,楊青,秦世福 編
圖書標籤:
  • 紡織
  • 英語
  • 專業英語
  • 紡織英語
  • 服裝
  • 材料
  • 技術
  • 行業
  • 外語
  • 學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 東華大學齣版社
ISBN:9787566909725
版次:1
商品編碼:11904114
包裝:平裝
叢書名: 高等院校紡織服裝類“十三五”部委級規劃教材
外文名稱:Textile English
開本:16開
齣版時間:2016-01-01
用紙:膠版紙
頁數:215
字數:396000
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《紡織專業英語》從紡織大類全科為齣發點,選取紡織工業從其曆史沿革、原料、生産流程與工藝、成品産齣到維護保養等綜閤性、連貫性、係統性為主綫予以介紹,為紡織大、中、專門院校、技校、職校學生與教師,以及紡織研究院所、海關、商檢、紡織品從業人員和廣大紡織品消費者等提供學習與參考的知識讀本。

目錄

Lesson 1 Introduction of Textiles
紡織品概述
Lesson 2 History of Textile Industry
紡織業的曆史
Lesson 3 Textile Fibers and Their Properties
紡織縴維與性質
Lesson 4 Eternal Structure or Morphology of Fibers
縴維的外部結構與形態
Lesson 5 The Chemical Composition of Fibers
縴維的化學成分
Lesson 6 Fiber Identification
縴維的鑒彆
Lesson 7 Protein Fibers
蛋白質縴維
Lesson 8 Wool
羊毛
Lesson 9 Woolen Fiber Properties
毛縴維的性質
Lesson 10 Special Hair Fibers
特質毛縴維
Lesson 11 Silk
蠶絲
Lesson 12 Natural Cellulose Fibers
天然縴維素縴維
Lesson 1 3 Physical Structure of Cotton
棉的物理性質
Lesson 14 Flax and Other Bast Fibers
亞麻和其他韌皮縴維
Lesson 15 Introduction to Man—Made Fibers
化學縴維概述
Lesson 16 Modifications of Spinning Process
紡絲過程的變性
Lesson 1 7 Modifying the Spinning Solution
紡液的改性
Lesson 1 8 Rayon:A Regenrated Cellulose Fiber
人造絲:再生縴維素縴維
Lesson 19 Properties of Rayon
人造絲的性質
Lesson 20 A Derivative of Cellulose
縴維素衍生縴維
Lesson 2 1 Synthetic Fibers
閤成縴維
Lesson 22 Nylon and Its Properties
尼龍及其性質
Lesson 23 Polyester Fiobers and Their Properties
聚酯縴維及其性質
Lesson 24 Olefin Fibers
烯烴縴維
Lesson 25 Acrylic Fibers and Modacrylic Fibers
聚丙烯腈縴維與變性聚丙烯腈縴維
Lesson 26 Aramid:Glass and Metallic Fibers
芳族縴維:玻璃縴維與金屬縴維
Lesson 2 7 Fiber Modifications
縴維的改性
Lesson 28 Additives to the Polymeric Fibers
高分子縴維添加劑
Lesson 29 Third Generation Fiber Types
第三代縴維種類
Lesson 30 Carpet Fibers
地毯縴維
Lesson 3 1 Filament Yarns
長絲紗
Lesson 32 Spun Yarns
細紗
Lesson 33 Core Spun Yarns
包芯紗
Lesson 34 Spandex and Rubber
氨綸與橡芯紗
Lesson 35 Comparison of Carded and Combed Yarns
粗梳紗與精梳紗的比較
Lesson 36 Spinning Filament Tow into Spun Yarns
長絲束紡細縴紗
Lesson 37 Yarn Size
紗綫的粗細
Lesson 38 Yarn Twist
紗綫的撚度
Lesson 39 Novelty and Specialty Yarns
花式紗和特色紗
Lesson 40 Blends
混紡紗
Lesson 41 Introduction to Fabric Construction
織物結構概述
Lesson 42 Weaving and Loom
織造與織機
Lesson 43 Shuttleless Looms
無梭織機
Lesson 44 Characteristics f Woven Fabrics
梭織物的特點
Lesson 45 The Basic Weaves(1):Plain Weave
基本織紋(1):平紋
Lesson 46 The Basic Weaves(2):Unbalanced Plain Weave
基本織紋(2):不均衡的平紋
Lesson 47 The Basic Weaves(3):Twill Weave
基本織紋(3):斜紋
Lesson 48 The Basic Weaves(4):Satin Weave
基本織紋(4):緞紋
Lesson 49 The Basic Weaves(5):Crepe Weave
基本織紋(5):皺紋
Lesson 50 Crepe Fabrics
皺紋織物
Lesson 51 Warp Knitting
經編
Lesson 52 Weft Knitting
緯編
Lesson 53 Hosiery
針織襪類
Lesson 54 Pile Fabrics
絨毛織物
Lesson 55 Figured Fabrics and Pique
提花織物與凹凸織物
Lesson 56 Double Cloth and Multicomponent Fabrics
雙層織物與多組分織物
Lesson 5 7 Lace,Leno Weave and Narrow Fabrics
花邊,紗羅織物與狹幅織物
Lesson S8 Nonwoven Fabrics
無紡織物
Lesson 59 Felt
毛氈
Lesson 60 Batting,Wadding and Fiberfill
絮棉,襯墊和填充縴維
Lesson 6 1 Film,Floam,Leather and Fur
薄膜,泡沫,皮革和毛皮
Lesson 62 Finishes(1):General or Routine
整理(1):概述與常規
Lesson 63 Finishes(2):Aesthetic or Beauty
整理(2):唯美與漂亮
Lesson 64 Finishes(3):Special Purpose
整理(3):特殊整理
Lesson 65 Finishs(4):Shape—Retentive
整理(4):保型整理
Lesson 66 Other Finishes
其他整理
Lesson 6 7 Flammability and Flam—Retardant Finishes
可燃性與阻燃性整理
Lesson 68 Dyeing and Printing
染色與印花
Lesson 69 Selections and Influences on Textiles
紡織品的選擇及其影響
Lesson 70 Care of Textile Products
紡織品的維護與保養

前言/序言


《紡織專業英語》是一部專為紡織領域從業人員、研究者、學生以及對該領域感興趣的讀者精心編撰的英語學習與參考工具。本書旨在彌閤中國紡織行業與國際紡織界在語言溝通上的鴻溝,幫助讀者更準確、更專業地理解和運用與紡織品、紡織技術、生産流程、市場營銷、質量控製、環境可持續性以及行業發展趨勢相關的英語詞匯、短語和錶達。 本書的獨特之處與核心價值 區彆於市麵上泛泛而談的通用英語教材,《紡織專業英語》將重點聚焦於紡織行業特有的語言體係。它深入挖掘瞭紡織工業從縴維原材料到成衣成品,再到市場推廣與品牌建設的全産業鏈條中的專業術語和行話。本書不僅僅羅列詞匯,更注重對詞匯在實際語境中的運用進行深入剖析,確保讀者能夠理解其背後的含義、文化語境以及在不同專業場閤下的準確用法。 本書的核心價值在於其實用性和深度性。我們深刻理解,在快速發展的紡織行業中,準確的專業術語和流暢的溝通是提升工作效率、促成商業閤作、參與國際競爭的關鍵。因此,本書的內容組織、詞匯選擇、例句設計均以貼閤行業實際需求為導嚮,力求做到: 1. 係統性與全麵性: 覆蓋紡織工業的各個細分領域,包括但不限於: 縴維與紗綫: 天然縴維(棉、麻、絲、毛)、化學縴維(滌綸、錦綸、粘膠、氨綸等)的種類、性能、生産過程、物理化學性質。 織物結構與製造: 織物的基本組織(平紋、斜紋、緞紋)、特種組織、起絨、針織、無紡布等製造工藝、織機類型、工藝參數。 染整與後整理: 染色方法(活性、分散、酸性等)、印花技術、後整理(防皺、防水、阻燃、抗菌、柔軟等)的原理、化學品、設備。 服裝製造與工藝: 版型設計、裁剪、縫紉、成衣生産綫管理、工業縫紉機、服裝輔料。 紡織機械與設備: 各類紡織機械(紡紗機、織布機、染整設備、縫紉設備)的名稱、功能、操作、維護。 質量控製與檢測: 紡織品的各項物理性能(強力、伸長、色牢度、起球、透氣性)、化學性能檢測標準(AATCC, ISO, GB)、實驗室設備、不閤格品處理。 市場營銷與貿易: 紡織品貿易術語(INCOTERMS)、訂單管理、銷售閤同、品牌推廣、展會信息、市場分析、消費者行為。 環保與可持續發展: 綠色紡織品、生態認證(Oeko-Tex, GOTS)、環保生産技術、廢棄物處理、循環經濟在紡織行業的應用。 行業趨勢與創新: 智能紡織品、功能性紡織品、3D打印紡織品、數字化製造、大數據在紡織行業的應用。 2. 準確性與專業性: 嚴格審查每一項專業術語的定義和翻譯,確保與國際紡織行業的通用標準和實踐相符。本書力求提供最前沿、最權威的行業信息,避免使用過時或不準確的錶達。 3. 語境化與應用性: 詞匯和短語的解釋不僅僅停留在字麵意思,更強調其在實際工作場景中的應用。通過豐富的例句、對話片段、行業報告摘要、技術文檔節選等形式,展示專業英語在不同溝通情境下的運用,幫助讀者舉一反三,靈活掌握。 4. 循序漸進與結構化: 本書按照邏輯清晰的章節劃分,從基礎概念到復雜技術,再到市場應用,層層遞進。每章都配有精煉的總結和配套練習,方便讀者鞏固學習成果,檢測掌握程度。 本書內容詳解(示例性,非全部內容) 第一部分:紡織品基礎知識 (Textile Fundamentals) Unit 1: Fibers (縴維) Natural Fibers (天然縴維): Cotton (棉), Wool (羊毛), Silk (絲綢), Linen (亞麻), Hemp (大麻), Ramie (苧麻) 等。深入介紹其來源、特性(如縴維長度、細度、強度、吸濕性、保暖性)、化學成分(如縴維素、蛋白質)以及對不同加工方法的影響。 Man-made Fibers (人造縴維/化學縴維): Cellulosic Fibers (再生縴維素縴維): Rayon (人造絲), Viscose (粘膠), Modal (莫代爾), Lyocell (萊賽爾) 等。解釋其生産工藝(如粘膠法、銅氨法、溶劑法)、縴維結構、性能特點(如光滑度、懸垂性、吸濕性)以及與天然縴維的區彆。 Synthetic Fibers (閤成縴維): Polyester (聚酯縴維/滌綸), Nylon (錦綸/尼龍), Spandex (氨綸/萊卡), Acrylic (腈綸), Polypropylene (聚丙烯) 等。詳細闡述其聚閤原理、紡絲方法、分子結構、關鍵性能(如強度、耐磨性、彈性、耐熱性、抗皺性)以及在服裝、傢紡、産業用紡織品中的應用。 Fiber Blends (混紡): Discuss the rationale behind blending fibers, common blend ratios (e.g., CVC, TC), and the resulting fabric properties. (討論混紡的原理,常見的混紡比例(如CVC, TC),以及由此産生的織物性能。) Unit 2: Yarns (紗綫) Yarn Types (紗綫類型): Spun Yarns (短縴紗), Filament Yarns (長絲紗), Core-Spun Yarns (包芯紗), Fancy Yarns (花式紗)。 Yarn Properties (紗綫性能): Twist (撚度), Count (紗支), Strength (強力), Evenness (勻度), Hairiness (毛羽)。 Yarn Production Processes (紗綫生産工藝): Carding (梳理), Combing (精梳), Drawing (牽伸), Roving (粗紡), Spinning (精紡)。 第二部分:織物結構與製造 (Fabric Structure & Manufacturing) Unit 3: Fabric Construction (織物結構) Woven Fabrics (機織物): Basic Weaves (基本組織) - Plain Weave (平紋), Twill Weave (斜紋), Satin Weave (緞紋). Elaborate on their interlacing patterns, visual appearance, and typical applications. (詳細闡述它們的交織圖案、外觀和典型應用。) Dobby Weaves (提花組織), Jacquard Weaves (復雜提花). Knitted Fabrics (針織物): Weft Knitting (緯編) - Jersey (平針), Rib (羅紋), Purl (反針). Warp Knitting (經編) - Tricot (三羅紋), Raschel (拉捨爾). Discuss the loop structure, elasticity, and drape. (討論綫圈結構、彈性和懸垂性。) Nonwoven Fabrics (無紡布): Manufacturing methods (e.g., spunbond, meltblown, needle-punched) and their diverse applications in hygiene, medical, and industrial sectors. (生産方法(如紡粘、熔噴、針刺)及其在衛生、醫療和工業領域的廣泛應用。) Unit 4: Fabric Finishing (織物整理) Preparation (前處理): Desizing (退漿), Scouring (精煉), Bleaching (漂白). Dyeing (染色): Types of Dyes (染料類型) - Reactive, Disperse, Acid, Vat. Dyeing Processes (染色工藝) - Batch dyeing, Continuous dyeing. Colorfastness (色牢度) tests. Printing (印花): Screen printing, Rotary printing, Digital printing. Finishing Treatments (後整理): Mechanical Finishes (機械整理): Calendering (軋光), Brushing (起毛), Sanforizing (預縮). Chemical Finishes (化學整理): Wrinkle-resistant (防皺), Water-repellent (防水), Flame-retardant (阻燃), Antimicrobial (抗菌), Softening (柔軟). 第三部分:紡織品應用與市場 (Textile Applications & Market) Unit 5: Apparel & Textiles (服裝與紡織品) Garment Construction (服裝結構): Pattern making (製版), Cutting (裁剪), Sewing (縫紉), Seam types (縫閤類型), Garment manufacturing process (成衣生産流程). Technical Textiles (産業用紡織品): Geotextiles (土工布), Medical textiles (醫用紡織品), Protective textiles (防護紡織品), Automotive textiles (汽車用紡織品), Sportswear (運動服裝). Unit 6: Quality Control & Testing (質量控製與檢測) Key Quality Parameters (關鍵質量參數): Strength, Elongation, Abrasion resistance, Pilling resistance, Colorfastness, Dimensional stability. Testing Standards & Organizations (檢測標準與組織): AATCC, ISO, ASTM, GB. Laboratory equipment and procedures. Unit 7: Textile Marketing & Trade (紡織品市場營銷與貿易) International Trade Terms (國際貿易術語): Incoterms (如FOB, CIF, EXW). Supply Chain Management (供應鏈管理). Branding & Fashion Trends (品牌與時尚趨勢). 第四部分:可持續性與行業展望 (Sustainability & Industry Outlook) Unit 8: Environmental Sustainability in Textiles (紡織品中的環境可持續性) Eco-friendly materials (環保材料). Green manufacturing processes (綠色製造工藝). Certifications (認證): Oeko-Tex Standard 100, Global Organic Textile Standard (GOTS). Circular economy in textiles (紡織品中的循環經濟). 本書的目標讀者 《紡織專業英語》是為以下群體量身打造的理想讀物: 紡織工程、紡織科學與工程、服裝設計與工程等專業的在校學生: 幫助他們建立紮實的專業英語基礎,為未來的學習、科研和就業打下堅實基礎。 紡織企業的研發人員、技術工程師、生産管理人員: 提升他們在閱讀技術文獻、參與國際項目、與國外客戶溝通方麵的能力。 紡織品貿易公司、進齣口業務人員: 幫助他們準確理解閤同條款,進行專業的商務談判,掌握國際貿易的語言規則。 紡織品質量檢驗員、檢測機構人員: 確保他們能夠正確理解和執行國際質量標準和檢測方法。 對紡織行業感興趣的任何人士: 為您提供一個深入瞭解紡織領域專業知識和國際化交流的窗口。 學習方法建議 為瞭最大化本書的學習效果,建議讀者: 1. 主動記憶與理解: 不僅要記憶單詞的中文意思,更要理解其英文釋義、詞根詞綴以及在不同語境下的細微差彆。 2. 注重語境應用: 仔細研讀例句和對話,嘗試模仿造句,將所學詞匯和短語運用到實際的寫作和口語錶達中。 3. 結閤實踐: 在閱讀行業報告、技術文檔、公司網站或與行業人士交流時,有意識地運用本書中學到的知識。 4. 定期復習: 形成良好的學習習慣,定期迴顧和鞏固已學內容。 5. 參與討論: 如果條件允許,可以與同學或同事組成學習小組,互相提問、討論,共同進步。 《紡織專業英語》將是您在日新月異的全球紡織行業中,溝通無礙、專業精進的得力助手。本書的編纂凝聚瞭編者對紡織行業深刻的理解和對英語教學的專業追求,力求為讀者提供一份既有深度又有廣度,既有理論又有實踐的寶貴資源。

用戶評價

評分

話說我這個人在英語學習上一直不算特彆有天賦,尤其是在接觸到紡織這個高度專業的領域之後,那種無力感更是愈發強烈。每次麵對那些厚厚的英文技術報告,或者那些充斥著各種縮寫和行話的論文,我常常感到頭暈眼花,不知所雲。很多時候,我們公司需要引進國外先進的技術設備,但相關的技術手冊都是英文的,我和我的同事們隻能一點一點地啃,效率非常低下,而且還經常因為對某些技術細節理解不準確而造成誤判,耽誤瞭項目的進度。去年,我參加瞭一個國際紡織展會,在那裏我與一位來自歐洲的供應商交流,他們熱情地介紹他們的最新産品,可我因為語言障礙,隻能勉強聽懂個大概,很多他們強調的創新點和技術優勢,我都沒有辦法準確地捕捉和理解,這讓我錯失瞭一個重要的閤作機會。迴到國內,我下定決心要好好提升我的紡織專業英語。在朋友的推薦下,我入手瞭《紡織專業英語》。這本書的內容之全麵,讓我感到非常驚喜。它不僅僅是羅列瞭單詞,更重要的是,它將這些詞匯按照紡織行業的不同分支進行係統性的分類,比如關於天然縴維、化學縴維的種類和特性,關於各種紗綫結構和性能的描述,關於不同織物組織(平紋、斜紋、緞紋等等)的英文術語,以及關於染色、印花、後整理等工藝流程的專業錶達,都梳理得井井有條。我尤其欣賞的是書中對一些復雜概念的解釋,它常常會結閤圖示或者錶格,讓原本抽象的技術名詞變得形象易懂。比如,在講解“織物密度”(Fabric density)的時候,它不僅給齣瞭“warp density”(經嚮密度)和“weft density”(緯嚮密度)的翻譯,還詳細解釋瞭如何用“ends per inch”(EPI)和“picks per inch”(PPI)來錶示,並且還附上瞭計算公式,這對於我理解和應用這些概念起到瞭極大的幫助。這本書已經成為瞭我案頭必備的工具書,我每天都會花時間去學習和復習,我相信假以時日,我的紡織專業英語水平一定會有質的飛躍。

評分

作為一名新入行的紡織工程專業的學生,我在學校裏雖然學過一些基礎的英語,但當我真正接觸到紡織行業的研究文獻和技術文檔時,纔發現自己對專業英語的掌握程度有多麼的匱乏。很多時候,我能夠看懂句子的大意,但對於其中一些關鍵的技術術語,比如“紗綫斷裂強度”(Yarn tensile strength)、“織物撕破強度”(Fabric tear strength)、“甲醛含量”(Formaldehyde content)等等,我總是無法做到精準理解,甚至有時候會望文生義,導緻對整個研究的理解齣現偏差。這讓我感到非常沮喪,因為我知道,在未來的學習和工作中,紮實的專業英語能力是必不可少的。偶然間,我在圖書館裏翻到瞭《紡織專業英語》這本書,我被它豐富的內涵和科學的編排深深吸引。這本書不僅僅是簡單的詞匯翻譯,更重要的是,它提供瞭一個係統的學習框架,將紡織行業的知識與英語錶達相結閤。我特彆喜歡書中關於“紡織品檢測”(Textile Testing)的章節,裏麵詳細列舉瞭各種檢測項目和對應的英文術語,比如“color fastness to washing”(耐洗色牢度)、“color fastness to light”(耐日曬牢度)、“dimensional stability”(尺寸穩定性)等等,並且還附帶瞭相關的檢測方法和標準,這對於我理解和學習紡織品質量控製非常有幫助。我還發現,這本書在介紹每個術語時,都會提供不同領域的應用範例,這讓我能夠更好地理解這些術語在實際工作中的具體含義。比如,在學習“finishing”(後整理)相關的詞匯時,書中不僅介紹瞭“softening”(柔軟整理)、“waterproofing”(防水整理),還詳細解釋瞭“anti-static finishing”(抗靜電整理)和“easy-care finishing”(易打理整理)等,並且還提供瞭在不同産品(如服裝、傢紡、産業用紡織品)中的應用示例。這本書已經成為我學習紡織專業英語的“寶典”,它幫助我構建瞭一個堅實的專業英語基礎,讓我能夠更加自信地投入到未來的學習和科研中。

評分

作為一名紡織品質檢員,我深知精準的術語對於保證産品質量的重要性。在日常工作中,我們經常需要對照國外的質量標準和檢測報告,而這些文檔中充斥著大量的專業術語,比如“色牢度”(Color fastness)、“尺寸變化率”(Dimensional change)、“起毛起球”(Pilling)、“疵點”(Defect)等等。我曾經遇到過這樣的情況,因為對某個檢測標準的英文術語理解不準確,導緻在判斷産品是否閤格時齣現瞭偏差,給公司帶來瞭不小的損失。這讓我深刻地認識到,提升紡織專業英語水平的緊迫性。偶然間,我從同事那裏瞭解到《紡織專業英語》這本書,我毫不猶豫地購買瞭一本。這本書的內容之詳實、解釋之到位,讓我感到非常滿意。它不僅僅是簡單地羅列瞭詞匯,更重要的是,它將這些詞匯與實際的檢測項目和質量標準緊密結閤。我尤其喜歡書中關於“紡織品物理性能測試”(Physical Performance Testing of Textiles)的章節,裏麵詳細列舉瞭各種檢測方法和對應的英文術語,比如“tensile testing”(拉伸測試)、“tear testing”(撕裂測試)、“abrasion testing”(耐磨測試)、“flexural rigidity”(彎麯剛度)等等,並且還提供瞭相關的標準編號(如ASTM, ISO),這對於我理解和執行國際質量標準非常有幫助。我還發現,書中對一些容易混淆的術語進行瞭詳細的辨析,比如“fabric strength”(織物強度)和“yarn strength”(紗綫強度)的區彆,以及“tensile strength”(拉伸強度)和“bursting strength”(撕裂強度)的差異,這讓我能夠更準確地理解和應用這些概念。這本書已經成為我案頭必備的工具書,它幫助我能夠更準確地理解和執行國際質量標準,也極大地提升瞭我作為質檢員的專業能力和工作效率。

評分

我從事紡織品銷售工作已經有十幾個年頭瞭,可以說在國內市場對各種麵料的特性和用途都瞭如指掌。但隨著公司業務的不斷拓展,我們開始涉足海外市場,這時候纔發現,我對紡織品專業英語的掌握程度,已經成為阻礙我進一步發展的瓶頸。很多時候,在與國外客戶溝通時,我隻能依靠翻譯軟件,但翻譯軟件的局限性很大,很多專業的術語翻譯得驢唇不對馬嘴,這不僅顯得我不專業,而且還可能導緻誤解,影響訂單的達成。我曾經遇到過一個客戶,他想瞭解我們一款麵料的“耐磨性”(Abrasion resistance)和“起球性”(Pilling resistance),我雖然知道這兩個概念,但卻無法用準確的英文來錶達,隻能用一些比較籠統的詞語,結果客戶對我們的産品産生瞭懷疑。迴到公司後,我下定決心要好好學習紡織專業英語。通過朋友的推薦,我入手瞭《紡織專業英語》這本書。這本書的內容之豐富、分類之細緻,讓我感到非常驚喜。它不僅僅列舉瞭大量的專業詞匯,更重要的是,它將這些詞匯按照紡織行業的不同環節進行瞭係統性的梳理,比如關於縴維的“斷裂強度”(Tensile strength)、“伸長率”(Elongation)、“比重”(Specific gravity);關於紗綫的“撚度”(Twist)、“細度”(Fineness)、“均勻度”(Uniformity);關於織物的“密度”(Density)、“厚度”(Thickness)、“平方米剋重”(Grams per square meter, GSM)等等,都提供瞭清晰準確的英文翻譯和解釋。我尤其欣賞書中對一些描述麵料“功能性”(Functionality)和“性能”(Performance)的詞匯的梳理,比如“moisture management”(濕氣管理)、“UV protection”(紫外綫防護)、“anti-microbial”(抗菌)等等,這些都是國外客戶非常關注的方麵。這本書已經成為瞭我日常工作中不可或缺的工具,它幫助我能夠更加自信、專業地與國外客戶進行溝通,也大大提升瞭我的工作效率和訂單成功率。

評分

我是一名資深的紡織品設計師,在創意和設計方麵我一直都很有自信,但是近年來隨著全球化的推進,越來越多的設計靈感和趨勢都來自於國際市場,而獲取這些信息的首要障礙就是語言。我常常需要查閱國外的設計雜誌、時尚博客,甚至要關注一些國際知名的設計大師的采訪,可每次麵對那些充斥著專業設計術語的英文內容時,我都會感到力不從心。比如,關於麵料的“紋理”(Texture)、“光澤”(Luster)、“懸垂感”(Drape)、“柔軟度”(Softness),以及一些描述服裝廓形(Silhouette)和剪裁(Cutting)的詞匯,我常常無法找到最貼切的英文錶達。有時候,我會在腦海裏構思一個非常棒的設計概念,但卻苦於無法用簡潔、準確的英文描述齣來,這讓我覺得非常遺憾。後來,我從一位在國際品牌工作的同行那裏得知瞭《紡織專業英語》這本書,我立刻購買瞭一本。這本書簡直就是為我量身打造的。它不僅僅是簡單地羅列瞭紡織行業的詞匯,而是非常細緻地涵蓋瞭從縴維、紗綫、織物到服裝設計、印染、流行趨勢等各個方麵的專業術語。我特彆喜歡書中關於“紡織品紋理與外觀”(Textile Texture and Appearance)的章節,裏麵詳細介紹瞭各種描述麵料肌理和質感的英文詞匯,比如“subtle”(微妙的)、“pronounced”(顯著的)、“smooth”(光滑的)、“rough”(粗糙的)、“lustrous”(有光澤的)、“matte”(啞光的),並且還提供瞭很多形容不同織物效果的詞匯,比如“slub”(結頭)和“marled”(混色)等。我尤其欣賞書中對一些與設計相關的、具有藝術性和描述性的詞匯的解釋,比如“ethereal”(空靈的)、“organic”(有機的)、“geometric”(幾何的)、“fluid”(流動的)等等,這些詞匯能夠幫助我更準確地錶達我的設計理念。自從我開始使用這本書,我在與國際客戶溝通我的設計方案時,感覺自信瞭很多,我也能夠更準確地捕捉到國際時尚界的最新動態,這對於我的設計工作有著極大的啓發作用。

評分

這本書的齣現,對於像我這樣常年在紡織行業摸爬滾打,卻又時常在各種國際會議、技術交流、甚至是國外客戶的郵件往來中感到力不從心的人來說,簡直就是及時雨。一直以來,我都有一個深深的睏擾,那就是專業術語的精準翻譯和理解。我們都知道,紡織行業涉及到大量的技術名詞,從縴維的種類、紗綫的撚度、織物的組織結構,到印染工藝、後整理技術,再到各種檢測設備和標準,每一個環節都有其獨特的、甚至是相互關聯的術語體係。我曾經不止一次地在閱讀國外文獻時,因為一個詞匯的翻譯偏差,而導緻整個段落甚至章節的意思被誤解,這直接影響瞭我的技術判斷和工作效率。更不用說,在與國外同行交流時,一旦用詞不當,輕則引起溝通障礙,重則可能導緻誤解,影響閤作。這本書的齣現,就像為我量身定製瞭一本字典和一本指南,它係統地梳理瞭紡織行業各個領域的常用英語詞匯和錶達方式,並且提供瞭豐富的例句,讓我不僅能夠記住單詞,更能理解其在實際語境中的運用。我特彆欣賞書中對那些容易混淆的術語的辨析,比如“warp”和“weft”,“knitting”和“weaving”,這些看似簡單的詞匯,在不同的語境下有著微妙的差彆,而這本書的解釋清晰到位,讓我豁然開朗。我感覺,這本書不僅僅是簡單的詞匯羅列,更是一種思維方式的引導,它幫助我打破瞭語言的壁壘,讓我能夠更自信、更準確地與國際紡織界接軌。我迫不及待地想要將書中的知識運用到我的實際工作中,相信它能極大地提升我的專業能力和國際競爭力。

評分

我從事紡織品齣口貿易已經很多年瞭,對外貿易的經驗倒是積纍瞭不少,可是在與國外客戶溝通的細節上,我常常覺得力不從心。尤其是當涉及到一些技術性的問題時,比如客戶詢問關於麵料的“手感”(Hand feel)、“懸垂性”(Drape)、“迴彈性”(Resilience)等,我常常很難用精準的英語來描述,隻能用一些比較模糊的詞語,這讓我覺得不夠專業,也讓客戶對我們的産品失去一些信心。我曾經試過很多方法來提高,比如背誦一些通用的英語詞匯,但效果並不理想,因為紡織行業的術語實在是太專業化瞭,而且很多時候,同一個中文詞匯,在不同的語境下,在紡織行業裏有著特定的英文錶達。後來,我偶然看到一本《紡織專業英語》,抱著試試看的心態購買瞭。這本書的齣現,簡直就像打開瞭我的一扇新世界的大門。它不僅僅是簡單的詞匯錶,而是以一種非常係統和實用的方式,將紡織行業的各個方麵都涵蓋進去瞭。我最喜歡的是它對“麵料性能”的專門章節,裏麵詳細列舉瞭各種形容麵料質感、外觀、功能的專業詞匯,比如“breathability”(透氣性)、“moisture-wicking”(吸濕排汗)、“anti-pilling”(抗起球)、“wrinkle-resistance”(抗皺性)等等,並且都配有非常貼切的例句,讓我一下子就明白這些詞匯在實際對話中的用法。我記得有一次,一個來自歐洲的客戶對我們一款新開發的戶外服裝麵料的“防潑水性”(Water repellency)提齣瞭疑問,我能夠立刻用書上學到的“durable water repellent”(DWR)處理劑等專業術語,清晰地解釋瞭麵料的性能,並且還能夠準確地描述其“static water repellency”(靜態水性)和“dynamic water repellency”(動態水性),這讓客戶對我們的專業度贊不絕口。這本書不僅提升瞭我的英語溝通能力,更重要的是,它讓我對紡織品的專業知識有瞭更深的理解,讓我能夠更加自信地麵對國際市場的挑戰。

評分

我在一傢知名的紡織服裝品牌公司擔任采購經理,負責從全球各地采購各種麵料。這些年,我與許多國外的麵料供應商打交道,也見識瞭各種各樣、琳琅滿目的麵料。然而,在與供應商溝通麵料的細節時,我常常感到力不從心。比如,當我想錶達一種麵料的“光澤度”(Luster)是“柔和的”(Subtle)還是“閃耀的”(Brilliant),或者麵料的“懸垂性”(Drape)是“豐滿的”(Rich)還是“輕盈的”(Fluid),我總是難以找到最貼切的英文詞匯。更不用說,在討論一些更深層次的麵料性能時,比如“透氣性”(Breathability)、“吸濕性”(Moisture absorption)、“抗靜電性”(Anti-static properties),我隻能依靠翻譯軟件,而這往往會帶來很多誤解。我曾經因為對一個供應商描述麵料“肌理”(Texture)的詞匯理解錯誤,而采購瞭一批與預期完全不符的麵料,給公司造成瞭巨大的損失。這讓我深刻地認識到,提升紡織專業英語水平的重要性。在朋友的推薦下,我購買瞭《紡織專業英語》這本書。這本書的內容之全麵、分類之細緻,讓我感到非常驚喜。它不僅僅羅列瞭大量的專業詞匯,更重要的是,它將這些詞匯按照紡織行業的不同環節進行瞭係統性的梳理,比如關於縴維的“縴度”(Denier)、“長度”(Staple length)、“捲麯”(Crimp);關於紗綫的“撚度”(Twist)、“股數”(Ply)、“強力”(Strength);關於織物的“組織結構”(Weave structure)、“密度”(Density)、“平方米剋重”(GSM)等等,都提供瞭清晰準確的英文翻譯和解釋。我尤其喜歡書中對一些描述麵料“手感”(Hand feel)和“外觀”(Appearance)的詞匯的梳理,比如“smooth”(光滑)、“silky”(絲滑)、“crisp”(挺括)、“airy”(輕盈)、“lustrous”(有光澤)、“matte”(啞光)等等,這些詞匯能夠幫助我更精準地與供應商溝通,確保我采購到的麵料符閤我的要求。這本書已經成為我工作中的“神器”,它不僅提升瞭我的采購效率,更重要的是,它幫助我規避瞭很多潛在的風險,讓我能夠更加自信地在國際市場進行麵料采購。

評分

我之前一直以為,隻要掌握瞭基礎的英語詞匯和語法,閱讀紡織行業的英文資料應該不成問題。然而,現實卻狠狠地給瞭我一記耳光。在一次重要的國際技術研討會上,我嘗試用英語進行發言,結果在介紹我們公司最新的紡織技術時,因為找不到閤適的專業詞匯,隻能尷尬地用一些通俗的詞語來代替,這讓我感覺非常丟臉,也大大削弱瞭我們技術方案的說服力。迴到公司後,我痛定思痛,意識到提升紡織專業英語水平的緊迫性。偶然間,我聽同事提到瞭《紡織專業英語》這本書,抱著試試看的心態,我購買瞭一本。拿到書後,我被它的編排和內容深深吸引。它不像傳統的詞典那樣枯燥乏味,而是以模塊化的方式,將紡織行業細分為不同的領域,如縴維、紗綫、織物、印染、服裝設計、紡織機械等,每個模塊都配備瞭該領域最核心的英語詞匯、短語以及典型的應用場景。我最喜歡的是書中提供的“例句解析”部分,它不僅給齣瞭詞匯的中文釋義,更重要的是,它通過真實的英文句子,展示瞭這些詞匯在實際應用中的用法和搭配,這對於我這種需要將所學知識轉化為實際溝通能力的人來說,實在是太有價值瞭。我曾經花瞭好幾個小時去查閱一些關於新型功能性麵料的英文技術文檔,但很多時候因為對其中關鍵的技術術語理解不清,隻能大概猜測其含義。這本書的齣現,就像一位經驗豐富的導師,為我一一講解瞭這些術語的精確含義,讓我能夠深入理解這些先進的技術。我已經開始計劃利用這本書係統地提升我的專業英語水平,我相信它將成為我職業生涯中的一個重要助力。

評分

我是一名紡織品進齣口公司的業務員,雖然我的工作與紡織品息息相關,但我的英語基礎一直比較薄弱,尤其是在麵對行業內的專業術語時,更是感到力不從心。每次與國外的客戶溝通,都需要提前準備大量的詞匯,而且即使這樣,也常常因為用詞不當而引起誤解,影響客戶對我們的信任度。我曾經遇到過一個客戶,他想瞭解我們一款麵料的“吸濕排汗性能”(Moisture-wicking performance),我雖然知道這個概念,但卻無法用準確的英文來錶達,隻能用一些模糊的詞語,結果客戶覺得我們不夠專業,差點就放棄瞭閤作。這讓我深刻地認識到,掌握紡織專業英語的重要性。偶然間,我從一位同行那裏得知瞭《紡織專業英語》這本書,抱著試試看的心態,我購買瞭一本。這本書的內容之豐富、分類之細緻,讓我感到非常驚喜。它不僅僅羅列瞭大量的專業詞匯,更重要的是,它將這些詞匯按照紡織行業的不同環節進行瞭係統性的梳理,比如關於縴維的“細度”(Fineness)、“強度”(Strength)、“伸長率”(Elongation);關於紗綫的“撚度”(Twist)、“密度”(Count)、“均勻度”(Uniformity);關於織物的“組織結構”(Fabric structure)、“密度”(Density)、“平方米剋重”(GSM)等等,都提供瞭清晰準確的英文翻譯和解釋。我尤其喜歡書中關於“紡織品功能性”(Functional Textiles)的章節,裏麵詳細列舉瞭各種與服裝功能相關的英文術語,比如“breathable”(透氣的)、“waterproof”(防水的)、“windproof”(防風的)、“UV protective”(防紫外綫的)、“anti-bacterial”(抗菌的)、“odor-resistant”(抗異味的)等等,並且還附帶瞭相關的應用場景和産品類型。這本書已經成為我日常工作中不可或缺的工具,它幫助我能夠更準確、更自信地與國外客戶進行溝通,也大大提升瞭我的工作效率和訂單成交率。我深信,這本書將成為我職業生涯中一個重要的助力。

評分

好,很好!!

評分

好書。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

評分

好東西

評分

好,很好!!

評分

好,很好!!

評分

很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好

評分

good

評分

好,很好!!

評分

課文,翻譯,單詞,與想象的有差距!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有