新英漢小詞典(第4版) [A New Pocket English-Chinese Dictionary 4th Edition]

新英漢小詞典(第4版) [A New Pocket English-Chinese Dictionary 4th Edition] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

徐海江,郭啓新 編
圖書標籤:
  • 英語詞典
  • 漢英詞典
  • 袖珍詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 第四版
  • 新英漢
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532769919
版次:1
商品編碼:11911543
包裝:精裝
外文名稱:A New Pocket English-Chinese Dictionary 4th Edition
開本:64開
齣版時間:2016-05-01
用紙:膠版紙
頁數:1722
字數:2755000
正文語種

具體描述

産品特色


編輯推薦

適讀人群 :英語初學者、中小學生
  

  ★ 一部為中國人量身定做的便攜式英漢詞典,伴隨著改革開放的春風沐浴而生。

  ★ 與《新華字典》共同入選《中國圖書商報》“改革開放30年具影響力的工具書”。

  ★ 暢銷近30年,曆經3次全麵修訂,纍計銷售1200萬冊,創下中國雙語小詞典銷量之冠。

  ★ 由聯閤國編譯人員指定用書《英漢大詞典》和新中國曆史上發行量之冠的《新英漢詞典》衍生齣的民族品牌,是幾代中國人人生中接觸到的第一部英語詞典。

  ★ 共收詞100000餘條,在同類小型詞典中規模、收詞無齣其右,堪稱“小詞典的包裝、大詞典的規模”。

  ★ 新增詞語5000餘條,與時俱進,尤其著重釋義,義項普遍比同類詞典多,注釋簡明,提供句法、搭配、語用信息,精益求精,全麵升級,更加貼閤廣大學生使用。

  ★ 標示中、高考常考詞匯,全國通用。

內容簡介

  ★一部為中國人量身定製的便攜式英漢詞典。
  ★入選《中國圖書商報》改革開放30年具有影響力的工具書之一。
  ★暢銷30年,曆經3次全麵修訂,纍計銷售1200餘萬冊,創下中國雙語小詞典銷量之*。
  ★新增詞語5000餘條,與時俱進,著重釋義、搭配等語用信息,更加適閤廣大學生使用。
  ★標示中、高考常考詞匯,全國通用。

作者簡介

  張柏然,中國當代資深翻譯傢、詞典編纂學傢,南京大學外國語學院教授、博士生導師,國務院政府專傢特殊津貼獲得者(1993年起),資深翻譯傢(2011年9月23日由中國翻譯協會錶彰)。曾主編《雙語詞典研究》與《雙語詞典學論集》等論文集,主持創建“南京大學英漢語料庫”以及“英漢雙語詞典計算機編纂軟件係統”。其中,《新時代英漢大詞典》正是這種理論認識的産物。這部英漢詞典無論在詞目的選擇、釋義、例證和對現代英語實際運用的描述方麵,還是在編纂手段的現代化方麵都有所突破和創新,為當代英漢詞典的編寫提供瞭典範;該詞典先後獲江蘇省第九屆哲學社會科學優秀成果一等奬、教育部第四屆人文社會科學優秀成果語言學類二等奬、中國齣版集團優秀辭書奬,並被列入“南京大學改革開放三十年以來具學術影響力的優秀成果榜”。此外,他還先後主編齣版瞭《英漢百科知識詞典》、《當代英語口語詞典》、《高級英語學習詞典》與《50000詞英漢詞典》以及主譯編《牛津英漢雙解詞典》等。


  徐海江,南京大學外國語學院文學碩士,主要從事雙語詞典編纂與理論研究及英語語言教學,曾參與商務印書館《新時代英漢大詞典》(任編委)、四川辭書齣版社《高級英語學習詞典》、上海譯文齣版社《譯文版牛津英漢雙解詞典》等工具書的編寫。


  郭啓新,1966年生,江蘇徐州人,南京大學外國語學院文學博士,雙語詞典研究中心副研究員,碩士生導師,從事英漢詞典編纂和英語教學25年,研究興趣為語料庫語言學、英漢翻譯學、文化詞典學,曾為《簡明英漢詞典》(南京大學齣版社)主編、《新時代英漢大詞典》(商務印刷館)副主編、《高級英語學習詞典》(四川辭書齣版社)執行主編,參加編譯《英漢百科知識詞典》(南京大學齣版社)、《當代美國口語詞典》(北京齣版社)、《譯文版牛津英漢雙解詞典》(上海譯文齣版社)等多部工具書,並有多部譯著。

內頁插圖

目錄

書小乾坤大字正日月長(代序)
體例說明
注音說明
音標及發音例詞錶
略語錶
主要參考書目
詞典正文
附錄一 不規則動詞錶
附錄二 美國50州概況一覽錶
附錄三 英語常用諺語200則

前言/序言


好的,這是一份關於一本假定圖書的詳細介紹,該書內容與《新英漢小詞典(第4版)》無關。 --- 《穿越時空的工匠:中世紀歐洲建築技藝的復興與革新》 引言:時間的沙礫與石頭的低語 在曆史的長河中,中世紀的歐洲以其獨特的精神氣質和恢弘的建築成就,留下瞭永恒的印記。哥特式大教堂的尖拱直插雲霄,羅馬式修道院的厚重牆體訴說著堅韌與信仰。然而,這些令人嘆為觀止的結構,其背後所依賴的不僅僅是虔誠的信念,更是那一時代工匠們精湛、且在很大程度上失傳的技藝。 《穿越時空的工匠:中世紀歐洲建築技藝的復興與革新》並非一本簡單的曆史迴顧,它是一次深入的技術考古,一次對失落工藝的係統性重構。本書旨在撥開曆史的迷霧,探究中世紀石匠、木匠、玻璃藝人如何運用有限的工具和豐富的經驗,建造齣超越他們時代限製的宏偉工程。 第一部分:基石的智慧——結構與材料的對話 本書的第一部分將目光聚焦於中世紀建築的物理基礎。我們不再滿足於對外觀的贊嘆,而是深入到地基、牆體和拱頂的內部結構。 第一章:選材的藝術——石料的生命周期 中世紀的建築師和石匠對於不同石材的特性瞭如指掌。本章詳細剖析瞭當地石材(如石灰岩、砂岩、花崗岩)的選擇、開采和預處理流程。特彆探討瞭“熟石灰”在砂漿配方中的關鍵作用,以及如何通過控製濕度和溫度來確保砌體的長期穩定性。研究瞭當時的工具如何影響石塊的切割精度,並對比瞭不同地區(如法國的石灰石與英格蘭的石英岩)在材料利用上的地域差異。 第二章:力學的直覺——支撐與平衡的秘密 哥特式飛扶壁和肋拱(Rib Vaulting)是中世紀工程學的巔峰之作。本書通過大量的圖解和現代有限元分析的簡化模型,揭示瞭工匠們如何依靠經驗和目測來計算復雜的應力分布。我們考察瞭“腳手架(Centering)”的製作工藝,這種臨時的木質支撐結構是建造高聳拱頂的關鍵,其拆除的時機和方法直接決定瞭建築的成敗。章節還深入探討瞭羅馬式厚牆的承重機製,及其與早期尖拱結閤時的技術過渡期。 第二部分:色彩與光影——裝飾技藝的演進 中世紀的教堂不僅是信仰的場所,更是光影的劇院。本書的第二部分聚焦於那些賦予建築靈魂的裝飾性技藝,特彆是對彩色玻璃和木作結構的研究。 第三章:玻璃的煉金術——中世紀彩色玻璃的製作與安裝 彩色玻璃藝術是中世紀最輝煌的成就之一。本章詳盡描述瞭玻璃的熔製過程,包括對礦物著色劑(如銅、鈷、錳)的精準使用,以及如何通過“罩染”(Grisaille)技術來描繪細節。我們特彆關注瞭“鉛條(Cames)”的製作工藝及其在支撐復雜圖案中的結構性作用,並重現瞭在沒有現代起重設備的情況下,如何將巨大玻璃闆提升到高層窗戶的現場技術。 第四章:木構的韌性——屋頂與尖塔的建造智慧 教堂的木質屋頂結構通常是建築中最高、跨度最大的部分之一。本章重點研究瞭如“船形屋頂(Wagon Roofs)”和復雜的“王桁結構(King Post Trusses)”的設計與建造。詳細介紹瞭中世紀木匠所使用的鑿、鋸、刨等手工工具的使用規範,以及“榫卯(Joinery)”技術在應對木材收縮和位移方麵的巧妙應用,這種對自然材料特性的深刻理解,使得這些木結構曆經數百年依然堅固不拔。 第三部分:傳承與復興——失傳技藝的現代重現 本書的第三部分將曆史的視野投嚮當下,探討瞭在近現代修復運動中,我們如何重新學習和應用這些古老的技藝。 第五章:石匠的修行——從采石場到飾麵 本章記錄瞭當代緻力於復原中世紀石雕和砌築工藝的工匠們的實踐經驗。通過田野考察,對比瞭傳統的手工鑿刻痕跡與現代機械加工的區彆。重點分析瞭“模闆(Templates)”和“鉛垂(Plumb Bobs)”的傳統測量方法,以及如何在不使用激光定位的情況下,達到哥特式建築所要求的精確幾何角度。 第六章:工匠的傳承——知識的口頭與實踐傳遞 中世紀的技藝主要依賴學徒製(Apprenticeship)的口頭和實踐傳承。本章探討瞭如何將這種非標準化的知識體係轉化為現代可學習的模塊。我們分析瞭現存的少數手稿(如《維拉爾·德·科儂庫爾的建築手冊》等)中蘊含的工程學信息,並介紹瞭當代修復項目中,如何平衡曆史準確性與現代安全規範的挑戰。 結語:為未來築基 《穿越時空的工匠》不僅是對曆史的迴望,更是對“慢工齣細活”精神的現代呼喚。它嚮現代工程界展示瞭,在材料科學和結構分析遠不如今天的時代,人類的直覺、經驗和對材料的敬畏,如何能夠共同譜寫齣永恒的建築史詩。本書是獻給所有對建築史、工藝技術、以及人類創造力抱有深厚興趣的讀者的一份沉甸甸的禮物。 --- 目標讀者: 建築史研究者、結構工程師、傳統工藝愛好者、曆史重建項目參與者。 全書特點: 詳盡的技術圖解、案例分析、工具復原記錄。 頁數: 約780頁,附有大量黑白與彩色插圖。

用戶評價

評分

語法標注和用法提示方麵,這本工具書的處理方式簡直可以用“精準到位”來形容。很多時候,光知道一個詞的意思還不夠,更重要的是知道它在句子中如何使用,比如它的搭配、它所要求的介詞,或者它是否可以用於被動語態等等。這本詞典在這方麵的細緻程度,遠超同類産品。它不僅僅給齣瞭詞性標注,更是在關鍵的動詞和形容詞後麵,用非常簡潔的符號或簡短的說明,點齣瞭其特有的句法結構要求。比如,一些需要特定介詞的動詞,它會毫不含糊地在後麵列齣常用的介詞及其後的詞性要求,這對於正在努力提高寫作和口語準確性的學習者來說,無疑是一份寶貴的參考資料。我曾經因為不注意這些細微的語法差異而鬧齣笑話,但自從有瞭這本工具書,這種錯誤齣現的頻率明顯降低瞭,它真正做到瞭從“知其然”到“知其所以然”的跨越。

評分

不得不提的是,這本詞典的檢索效率,簡直是為“時間就是金錢”的現代人量身定做的。它在詞條的排列和索引設計上,體現瞭一種極高的效率美學。除瞭標準的英漢音序排列之外,它在詞頭部分的特殊設計,使得查找過程幾乎沒有冗餘步驟。特彆是對於那些詞形相似或首字母相同的詞匯群,它的分類處理非常巧妙,能夠迅速將你引導到正確的區域。我試過在緊急情況下,需要快速確認一個詞的意思,從翻開書到定位目標詞條,整個過程行雲流水,一氣嗬成,沒有齣現那種“大海撈針”的挫敗感。這種流暢的檢索體驗,極大地降低瞭查詢過程中的學習摩擦力,讓學習者可以更專注於理解詞義本身,而不是糾結於如何找到它,這份設計上的周到,讓這本工具書在我的學習裝備中占據瞭不可替代的位置。

評分

這本工具書的裝幀設計實在是沒得說,手感沉甸甸的,拿在手裏就知道是下瞭功夫的。封麵材質很有質感,不容易沾染指紋,即便是經常翻動,也能保持得比較乾淨。打開之後,內頁紙張的厚度也恰到好處,既不會因為太薄而顯得廉價,也不會因為太厚而讓整本書顯得笨重,便攜性做得非常到位,這對於需要經常帶在身上隨時查閱的學習者來說,簡直是福音。我特彆喜歡它采用的字體和排版方式,字號大小適中,即使是長時間盯著小字閱讀,眼睛也不會感到特彆疲勞。而且,在頁眉和頁腳的處理上也花瞭不少心思,頁眉清晰地標示瞭當前頁的拼音首字母範圍,這在快速定位詞條時簡直是神來之筆,大大提高瞭查找效率。對比我之前用過的好幾本口袋詞典,這本在細節上的考量,足見編纂團隊的用心良苦,絕不是應付瞭事的産品,而是真正站在用戶體驗角度去思考的成果。翻閱時,那種順滑流暢的感覺,讓人忍不住想要多翻幾頁,這對於一本工具書來說,算得上是極高的評價瞭。

評分

音標係統的選擇和呈現方式,是我非常看重的一個指標,畢竟準確的發音是有效溝通的基礎。這本詞典在這方麵做得非常專業,它采用瞭國際上公認的主流音標體係,並且在標注時,對重音和連讀等這些影響實際發音的關鍵元素,都給予瞭清晰且不含糊的標記。我發現,它的音標符號清晰度很高,即使在光綫不太好的環境下,也能輕鬆辨認。更重要的是,它的重音標記非常準確,這對於區分某些看似相似但實際發音有細微差彆的詞匯至關重要。我個人感覺,對照這本書的音標進行跟讀練習,我的口語準確性有瞭肉眼可見的提升。它就像一個默默無聞的私人語音教練,在你需要幫助的時候,提供最標準、最可靠的參考,確保你不會因為錯誤的音標學習而走偏方嚮。

評分

我對這本詞典的實用性抱著非常高的期待,而它在詞匯量的覆蓋範圍上,確實沒有讓人失望。作為一本“小詞典”,它所收錄的核心詞匯量是相當紮實的,基本上涵蓋瞭日常交流、學術閱讀中遇到的絕大多數常用語匯。尤其讓我驚喜的是,它對於一些新興的、帶有時代色彩的詞匯,也做齣瞭相對及時的補充和收錄,這說明編纂團隊緊跟時代步伐,而不是抱著舊有的資料墨守成規。更值得稱道的是,對於那些一詞多義的復雜詞條,它的釋義條理清晰,區分明確,很少齣現那種模棱兩可的解釋,每一個義項後麵都會附帶精煉的例句,這些例句的選擇非常地道且貼近實際使用場景,不像有些詞典的例句寫得晦澀難懂,讓人看瞭反而更糊塗。這本詞典的這種務實態度,讓我在麵對那些“攔路虎”詞匯時,總能迅速找到突破口,極大地增強瞭我的學習信心。

評分

好好好好好好好好好。~~

評分

30厘米長左右;摘書套簡潔,圖正麵;附一放大鏡尺,效果可以;背麵寫價228;紙張略薄(相比商務印書館《新華字典》來說略厚一點點點),通透度參考圖片(是一張)。

評分

2013年新齣版的《新英漢詞典》(第4版 修訂本)在秉承前人寶貴經驗的基礎上,勇於創新,強化其輔助學習的功能,並注重解答英語學習中的常見問題。該詞典有如下特點:

評分

無須多言,該字典是陸榖孫老先生的得意之作,非常值得購買、收藏和深度研究。【特彆推薦】

評分

字典很大,挺沉的。這個價位買非常劃算,買啦一本陸榖孫的英譯漢,兩本的話估計都拿不動瞭。

評分

試試看唄

評分

的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在

評分

與賣傢描述的完全一緻,非常滿意,真的很喜歡,完全超齣期望值,發

評分

PS:書是真的厚啊...

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有