发表于2024-12-14
罗生门 pdf epub mobi txt 电子书 下载
芥川龙之介的《罗生门》——甚至这个小说标题本身已经成为小说史上的一个里程碑。这是一个关于生存与命运的故事,一个关于可能性的故事,一个关于怎样看待这个世界的故事,因此,也是一个关于我们每个人的故事。芥川龙之介是一位才华横溢、学力丰厚、思想深刻、气品高迈、文字清丽,在艺术琢磨上颇有功力的作家。
本书译自日本青空文库,精选芥川龙之介15篇短篇小说,完整涵盖其才华横溢的前期、古今并陈的中期和痛切告白的晚期代表作,力求立体展现芥川的生涯和内心世界,让读者获得更高级的文字审美和更多的信息量。
本书收录芥川龙之介《罗生门》《竹林中》《地狱变》《鼻子》等15篇小说。《罗生门》讲述了时值黄昏时分,罗生门下有一家仆正在等待雨停。当他茫然不知所措,仿若于生死未决时,偶遇以拔死人头发为生的一老妪,走投无路的家奴邪恶大发,决心弃苦从恶,剥下老妪的衣服逃离了罗生门——情节简单,人物稀少,短短的篇幅,小小的场面,时间、地点、人物、结局全都展现在读者的面前。《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了“恶”的无可回避,传递出作者对人的理解,对人的无奈与绝望。
芥川龙之介(1892-1927),日本新思潮派代表作家,创作上既有浪漫主义特点,又具有现实主义倾向。以其名字命名的“芥川奖”成为日本文坛的重要奖项之一。作品以短篇小说为主,多为历史题材,情节新奇甚至诡异,以冷峻的文笔和简洁有力的语言让读者关注到社会丑恶现象,这使得他的小说既具有高度的艺术性,又成为当时社会的缩影。《罗生门》是其代表作。
像《鼻子》那样的作品从现在起推出二三十篇的话,他将成为文坛无与伦比的作家 。——夏目漱石
芥川龙之介的小说,古典、清秀而又很有张力,像李白一样飘逸疏狂、道骨仙风,但不似李白的豪放,也有点像爱伦·坡一样神秘、诡异。——李幼狮
芥川龙之介有意识地创造了一种文体——不是司空见惯的文体,而是消除了庸俗味的艺术性文体——中村真一郎
译本序 / 1
橘子 / 001
罗生门 / 005
竹林中 / 012
鼻子 / 024
戏作三昧 / 032
秋 / 066
海市蜃楼 / 082
地狱变 / 091
毛利老师 / 128
秋山图 / 143
西乡隆盛 / 154
舞会 / 169
开化的丈夫 / 176
蜘蛛之丝 / 196
黄粱一梦 / 200
拒绝应当机立断/45
逐客令也可以说得美妙动听/47
以理拒人/48
温柔的拒绝/49
彬彬有礼的拒绝/52
吃“软”不吃“硬”/53
借彼说此,妙拒蛮横要求/54
模糊应对,巧拒绝/55
第四章 与上司说话的艺术/57
“马屁”要拍得自然/59
切忌口出狂言/60
旁敲侧击胜过正面交锋/61
“指教”领导的后果/62
有理更要有礼/63
“一把钥匙开一把锁”/64
难得糊涂/65
迂回战术,异曲同工/66
“忽悠”绕“雷区”/68
巧用典故,事半功倍/70
选择好机会表述好观点/72
多动耳,少动口/73
不同表达,不同结局/74
巧用“借口”免死罪/75
如何让上司听话/76
忍无可忍,无须再忍/78
第五章 与同事说话的艺术/81
言者“无心”,听者“有意”/83
谦逊言辞免遭嫉妒/84
打开异性同事的“金口”/85
直言不讳伤人伤己/86
自暴“劣势”更轻松/87
批评不如赞美/88
瓷人的沉默/89
如何应对好斗之人/90
幽默化解紧张局面/91
“不能说的秘密”/92
抱怨同事难赢人心/94
坦诚使劣势化为优势/95
第六章 与朋友说话的艺术/97
“甜蜜蜜”的鼓励/99
“借他人之方,传我腹之事”/100
“和稀泥”解纠纷/101
说话露骨不可取/103
朋友互助,量力而为/104
得意忘形易伤友情/105
小人之事不可为/106
何必得理不饶人/108
“回敬”朋友,不失礼貌/109
失信者失人心/110
敏感往事别乱提/111
切忌侮辱他人/112
第七章 与陌生人说话的艺术/115
有话可说的开场白/117
见风使舵有时候也需要/118
礼貌是与陌生人讲话的通行证/120
使用称呼的技巧/121
主动化解尴尬/122
嘲笑者终将被嘲笑/123
不要逞口舌之快/124
言语中捕捉共同点/125
拿自己开涮的大智慧/126
信任让陌生人升级为好友/128
好的话题是畅谈的开始/129
小人以“貌”说话/130
人微言轻少管闲事/131
打开话题“瓶颈”的技巧/132
说好普通话,走遍天下都不怕/133
第八章 语言是一种具有魅力的艺术/135
停顿的妙用/137
亲和的话语更易化解隔阂/138
用“情”说话/139
优雅的言谈举止/141
手势“无声胜有声”/142
灵活应变,巧渡难关/143
语言精辟更有魅力/144
使语言贴近生活/145
合理夸张显幽默/146
巧妙“推陈出新”/147
反客为主的讲话技巧/148
曲解的幽默/149
类比反驳,一语中的/150
过犹不及的修饰/151
过分自我没修养/152
人际交往的润滑剂——幽默/153
妙语回春/153
放低姿态,拉近距离/154
良好形象不可忽视/156
第九章 面试中的语言艺术/159
自信是实力的表现/161
诚实是上策/162
善于职场“表白”/163
保持优雅的谈吐/164
语言力求简洁明了/166
化解误会,拉近距离/167
主动展示辉煌的成绩/168
风趣幽默助你脱颖而出/170
直言你的缺点/171
表达“对”的职业取向/172
说出期望的薪酬/173
小心面试“陷阱”/175
第十章 谈判中的语言艺术/177
说不出口的“不”/179
“沉默是金”/181
得体语言可化干戈为玉帛/182
给离席找个恰当借口/183
迟钝背后的精明/184
“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”/185
巧投石多问路/187
善用幽默的语言/189
巧施“激将法”/190
第十一章 雄辩的语言艺术/193
设下语言的“陷阱”/195
善用反诘法/196
一语双关巧辩驳/197
处变不惊,随机应对/198
知识就是力量/199
事实胜于雄辩/200
经不起推理的谬论/202
巧引名言/203
漏洞是关键/204
以牙还牙,以眼还眼/206
如何击退刁钻问题/207
以子之矛,攻子之盾/209
动之以情,晓之以理/210
多用类比/211
雄辩须巧言/212
罗生门
时值黄昏时分。罗生门下,有一家仆正在等待雨停。
除他之外,宽广的门楼下空无一人。只有一只蟋蟀在朱漆斑驳的粗大圆柱上住了脚。罗生门即位于朱雀大路,除此男之外,似该再有两三个头戴市女笠和揉乌帽的行人来避雨。可现在,只他一人,再无旁人。
若问为何空旷,那是因为近两三年来京都接连遭遇灾难:地震、台风、大火、饥荒。京城已是格外凋零。据资料记载,有人曾捣毁佛像佛具,把涂有朱漆和镶嵌金箔、银箔的木头堆在路边当柴来卖。城中已至这般田地,修缮罗生门这种事,自然更是无人过问。借荒凉之便,狐狸作窝,强盗筑巢,一来二去,终于,连扛来无人认领的死尸弃在此处,也成了一种常事。于是,每当天色转暗时,人们都心里发怵,无人敢在此门附近驻足停留。
倒是乌鸦,不知从何处飞来,集结成群。白天望去,无数乌鸦围着高处的鸱尾边鸣叫边盘旋,飞个不住。晚霞映红门楼上方的天空时,乌鸦的模样分外清晰,像撒下的芝麻似的。不消说,它们是为啄食门楼上的死尸腐肉而来。——但在今日,许是天色已晚,一只乌鸦也没见着。唯见处处残破不堪的、自缝隙里长出长长杂草的石阶上斑斑点点,粘着白色的乌鸦粪便。家仆身穿洗到褪色的藏青色布褂,一屁股坐在七级台阶的最上级,边因右颊上生出的一大颗面疮而感到烦心,边茫然地望着雨丝落下。
笔者刚才写过,“家仆正在等待雨停”。可即便雨停了,家仆也无甚要事可做。若在平时,自然该回到主人家里去。可四五天前,主人已将他辞退。刚才还提到,那时的京都大街已格外凋零。家仆侍奉主人多年,如今被主人辞退,实际上,不过是那场凋零的小小余波。所以,与其说“家仆正在等待雨停”,不如说“被雨困住的家仆无处可去、无计可施”更为妥当。况且,今天这天色,多少也对这位平安朝家仆的Sentimentalisme产生了影响。雨从申时末下起,至今没有停止的迹象。那么,眼下的头等大事就是如何维持明日生计——即是说,要为无法可施之事想方设法。家仆边不着边际地思考这些,边似听非听地听着朱雀大路上持续至今的雨声。
雨将罗生门笼住。雨声沙沙,自远处飒然而至。暮色低垂,渐渐压下天空。抬头望去,门楼顶端屋脊处斜斜伸出的飞甍正托举住沉重的层层乌云。
既然为无法可施之事想方设法,就无暇顾及手段。若要顾及,便只能饿死在泥墙下或大路旁,进而被人拖到这门上,像弃死狗似的扔下。若不顾及呢——家仆左思右想,几番掂量之后,终于走到这步田地。可说到底,这“若不”终究是“若不”。家仆固然对“不择手段”一事持肯定态度,但要了结这“若不”,随之而来的必然是“除当盗贼外别无他法”,他又拿不出勇气积极肯定这一桩。
家仆打了个响亮的喷嚏,懒洋洋地站起身。暮色生寒,京都已冷得人想要点上火炉。风和夜色大摇大摆地从门柱与门柱间穿过。停在朱漆柱上的蟋蟀早已不知去向。
家仆缩缩脖子,用力缩起藏青布褂下衬着亮黄汗衫的肩膀,打量着门楼四周。他想,若能寻得一处无风雨之患、可避人耳目,且能安稳入睡之所,好歹可以对付到天亮。巧的是,一副宽宽的、同样涂着红漆的、通往门楼顶上的楼梯映入眼帘。顶上即便有人,也不过是些死人。于是,家仆边留心不要让挂在腰间的素柄长刀滑出刀鞘,边抬起穿着草鞋的脚,登上楼梯最下面一阶。
几分钟过去了。通向罗生门楼顶的宽梯中段,一名男子猫儿似的弓起身体,屏住呼吸,窥探楼上的情形。火光自楼上漏下,微微照在男子右颊。那是张短须中长着颗红肿化脓的面疮的脸。家仆先前以为楼上无非只有死人,可登上两三级楼梯一看,上面有人点火,且火光似在到处游荡。昏浊的暗黄火光摇摇曳曳,映在边边角角结满蛛网的藻井间,一看即知,楼上有人。敢在这个雨夜、这罗生门上点起火光,必定不是寻常人。
家仆像壁虎般蹑手蹑脚地爬,总算上到陡梯顶头。接着,身体尽可能贴伏放平,只把脖颈伸长,向前探去,战战兢兢地偷瞄楼内。
只见楼内果如传言那般胡乱扔着几具尸体,但火光所及范围比预料中窄,看不清到底有几具。朦胧之中,只能辨明尸体有裸身的,也有着衣的。当然,亦是有男有女;并且,所有尸体都如泥塑土人般张着嘴巴伸开胳膊,横七竖八地散在地上,几乎令人怀疑他们是否曾生而为人。肩部和胸部等突起部分接受幽幽火光的洗礼,凹陷部分则愈发昏暗,哑了似的,永久沉默着。
闻到尸体的腐烂臭气,家仆不禁捂住鼻子。然而,手抬起的一瞬间,他已忘了捂鼻子这桩事,因为某种强烈的感情几乎将他的嗅觉洗劫一空。
此时,家仆那眼珠第一次望到死尸中间蹲着一个人。一个矮小干瘪、头发花白、身穿桧树皮般血褐色和服的猴儿一般的老妪。老妪右手举着燃烧的松明,正端详其中一具死尸的脸。从长长的头发来看,多半是具女尸。
家仆被六分恐惧四分好奇所左右,一时间竟忘了呼吸。借史料作者一言来说,这感觉,就叫作“汗毛倒立”。老妪将松明插在楼板缝隙中,两手扳住一直端详的死尸的脑袋,像老猴给小猴择虱子般,开始一根一根拔起那长发。头发似乎顺手而下。
随着头发一根根被拔掉,家仆心里的恐惧也一点点在消退;与此同时,对这老妪的憎恶则一点点在增加。——不,说“对这老妪”或许是种语病,倒不如说,是对“一切恶行”的反感,一分分在加剧。这时,若有人再次提起先前此人于门楼下思考的“饿死好还是做强盗好”之命题,想必家仆会毫不犹豫地选择饿死。这男子对恶行的憎恶之心正熊熊燃烧着,恰似老妪那插在楼板缝隙中的松明。
当然,家仆并不清楚老妪为何要拔死人的头发,即,从常理推断,并不能知晓此事到底属善属恶。可照家仆看来,在这个雨夜、这罗生门上拔死人头发,只这一桩,便足以归为“不可饶恕的恶行”。不消说,先前自己还打算当强盗那事,已被他忘了个一干二净。
家仆双足运力,腾地从楼梯处蹿了上去。他手握素柄长刀,大步闯到老妪跟前。老妪自是大吃一惊。
一瞥见这家仆,老妪像离弦的箭般跳将起来。
“混账!哪里走!”
家仆如此骂道,堵住被死尸绊得踉踉跄跄的、企图仓皇逃命的老妪的去路。老妪撞向家仆,仍想奔逃。家仆不放过她,再次将她堵回。俩人在死尸中间默默推搡了一会儿。然而,胜败早有定数。最终,家仆扣住老妪手腕,硬是将她拗倒在地。那手腕恰似鸡爪,瘦得皮包骨一般。
“你在干什么?说!不说的话,给你一刀!”
家仆丢开老妪,猛地抽刀出鞘,将白生生的钢刃递到老妪眼前。然而,老妪未发一言,两手哆哆嗦嗦,肩膀耸动,呼吸困难,双目圆睁,眼珠几乎要掉出眼眶,哑了似的,硬是不开口。见此情形,家仆才意识到这老妪的生死完全由自己的意志所掌控。不觉间,这意志已将方才那股熊熊燃烧的憎恶之情冷却下来。剩下的,唯有圆满完成某件工作后那份安稳的沾沾自喜和心满意足。于是,家仆俯视着老妪,将语气稍稍放缓。
“我不是检非违使衙门里的衙役,路过这门,是个过路的,不会绑你去见官。只要告诉我,这个时间、你在这门上干什么,就放过你。”
一听这话,老妪瞪得斗大的双眼睁得更圆了,她死死盯住家仆的脸,眼眶泛红,目光如肉食鸟般锐利。接着,皱巴巴的、几乎要与鼻子混在一处的嘴唇像咀嚼什么东西似的,动了一动。细细的脖子上,尖尖的喉结在蠕动。这时,上气不接下气的、鸦叫似的声音从喉中传出,钻入家仆耳中。
“拔这头发、拔这头发,去做假发。”
没想到老妪的回答这么平庸,家仆失望了。同时,先前那股憎恶和冰冷的轻蔑之情一并涌上心头。这神色,对方大约也看得明白。老妪一手仍捏着从死尸头上拔下来的长发,用蛤蟆低声咕哝般的声音,支支吾吾地说出这样一番话来。
“说实在话,拔死人的头发,可能是缺德。可这里这帮死人,就算被我拔头发,也是活该。正被我拔头发的这个女人,她呀,以前还把蛇切成四段晒干,说是鱼干,卖到军营里去咧。要不是害瘟疫死了,说不定还要去卖呢。军营里的人都说这女人的鱼干味道鲜,做菜好,顿顿都离不了。我觉得这女人没干缺德事。不干就得饿死,没办法啊。所以,我觉得自己现在干的事也不缺德。一个道理嘛!我不干,也得饿死,没办法啊。这女人理解不得不干某些事的苦衷,想必也能宽恕我。”
老妪的话,大致就是这个意思。
家仆收刀入鞘,左手按住刀柄,冷冷地听完这番话。不消说,听的过程中,他仍为右手按住的、脸颊上那颗红肿化脓的面疮而感到烦心。不过,这过程中,他生出一股勇气。一股先前于门楼下未曾生出的勇气;且这股勇气与刚刚蹿到楼上捉住老妪时那股勇气截然不同,完全奔向了相反的方向。彼时,对于“饿死好还是做强盗好”,家仆非但不再犹豫,甚至饿死与否都已放逐意识之外——此人内心几乎已想不起还有这选项。
“果真如此?”
老妪话音刚落,家仆便语带讥讽,跟了一句。接着,他上前一步,右手忽地离开那面疮,揪住老妪衣襟,咬牙切齿地说:“那么,我剥了你的衣服,你也不会怨我吧?不这么干,我也要饿死了!”
家仆飞也似的扯下老妪的和服,把抓住他脚腕的老妪狠狠踢倒在死尸堆上。不消五步,他便走到了楼梯口。家仆夹着剥下来的、桧树皮般的血褐色和服,转眼间便跑下陡梯,消失在夜色深处。
老妪如气绝一般躺着不动,少顷,自死尸堆里坐起,全身赤裸。她嘟嘟囔囔,发出呻吟声,借着还在燃烧的火光,向楼梯口爬去。短短的白发倒垂下来,脑袋伸出楼梯口,朝下方窥探。外面唯有黑洞洞的夜。
家仆的去向,无人知晓。
一个人有一点进步就应该受到表扬,而且要不厌其烦。正像一位名人所说的那样:“我就愿意表扬,不愿意发现谁有什么毛病。只要我喜欢的事,我就会全心全意地去做,我在表扬人方面显得极为慷慨大度。”也许你的财富不能与别人分享,但是如果你乐意而且懂得衷心地表扬他人,那么你的精神财富就馈赠给了每一个人。
赞赏是化解怨恨的良策
关键语:
没有人不被真心诚意的赞赏所触动——包括你自己以及曾经的“敌人”,真诚的赞扬能消除怨恨。其实,人人都有值得称道的地方,你只需要说出来就是了。
真诚地赞扬别人,能帮助我们消除在日常接触中所产生的种种摩擦与不快。
有位年轻人在一个邻近的街区新开了一家药店,一位经验丰富而且久负声望的药店主帕克·巴洛对此感到非常气愤。他指责年轻的对手卖假药,且毫无配药方的经验。
后来,这个受到攻击的新来者准备为此事向法院起诉。
他去请教一个律师,这位律师劝告他说:“别把这件事闹得满城风雨了,你不妨试试表示善意的办法。”
第二天,当顾客又向年轻人述说帕克的攻击时,他说:“一定是在什么事上产生了误会。帕克是这个城里最好的药店主之一,他在任何时候都乐意给急诊病人配药。他这种对病人的关心给我们大家树立了榜样。我们这个地方正在发展之中,有足够的余地可供我们两家做生意。我是以巴洛医生的药店作为自己的榜样的。”
当帕克听到这些赞扬的话后,便急不可待地去见自己的年轻对手,向他表示了自己的歉意,并向他介绍了自己开店的一些经验,最后还提了一些有益的劝告。
这样,真诚的赞扬消除了怨恨。
赞美需要量身定做
关键语:
虽然赞美的“创新”极为重要,但在与他人交往时,应该根据对方的特长、文化背景、习俗等,来适时恰当地量身定做的赞美,创造“新”意,否则便会弄巧成拙,适得其反。
赞美的话虽然人人爱听,但“千篇一律” 罗生门 电子书 下载 mobi epub pdf txt
芬兰文:Minun täytyy taistellasoijakastiketta
评分简装,短篇小说集,一共15篇,芥川龙之介的故事有种独具特色的魔力,有的让人感同身受,有的让人意犹未尽,有的让人一脸问号,他对人的刻画这是太棒了。值得一提的是这本书的翻译很棒,很多国外文学翻译毁一半,让人读的难受,这本书阅读体验很好
评分书还不错,一直京东买书,虽然有个别的感觉就是盗版,纸张特别薄,总体感觉还好,因为便宜啊
评分盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
评分想起来了一年前的我啊也是刚考完数学 去年的全国一卷概率题好像也是一个以前没有做过的题型
评分日本人的丑类,纤毫毕现
评分今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
评分一下子买了不少书,也花了不少。抽出一本看了看纸质不错呢。其中有一本英文原版的有点折痕,其他都还行。
评分The late emperor was taken from us before he could finish his life’s work,the restoration of the Han.
罗生门 pdf epub mobi txt 电子书 下载