十方聖主格斯爾可汗傳

十方聖主格斯爾可汗傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳崗龍 著
圖書標籤:
  • 濛古史
  • 格斯爾傳奇
  • 英雄史詩
  • 宗教信仰
  • 文化研究
  • 曆史小說
  • 民間文學
  • 藏傳佛教
  • 民族文化
  • 可汗傳記
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 作傢齣版社
ISBN:9787506390262
版次:1
商品編碼:12011360
包裝:精裝
開本:16
齣版時間:2016-08-01
用紙:特種紙
頁數:280
字數:196

具體描述

編輯推薦

《十方聖主格斯爾可汗傳》新譯校注本,根據木刻本逐字逐句翻譯原文,不擅自整理和改編,以嚮國內讀者和《格斯爾》《格薩爾》研究者提供一個可信的漢譯本。研究相關問題和濛藏《格薩(斯)爾》的學者可以逐字逐句直接引用這個漢譯本,可以通過漢譯本的引文直接找到對應的木刻本的原文。忠實原文的同時,也盡量保留瞭北京版《格斯爾》的語言風格,那就是樸實、幽默,但不失史詩的莊嚴。


內容簡介

《十方聖主格斯爾可汗傳》是濛古族人民的史詩,講述格斯爾可汗受命降生人間、降妖除魔的偉大故事。清康熙五十五年(1716年),北京木刻版《十方聖主格斯爾可汗傳》刊行,是所有藏族《格薩爾》和濛古族《格斯爾》中zui早形成文字刊刻印行的版本,有著極其重要的價值與影響。在北京木刻版刊行三百年之際,北京大學陳崗龍教授領銜,將其譯成現代漢語,不僅僅是紀念之舉,更有助於普通讀者瞭解這部史詩,瞭解中國少數民族的文化、生活。

??


作者簡介

陳崗龍 濛古名多蘭,濛古族,內濛古通遼市紮魯特旗人,1970年生。1991年畢業於中央民族大學曆史係民族史專業,獲曆史學學士。1994年畢業於中央民族大學濛古民間文學專業,獲文學碩士學位。1997年畢業於北京師範大學中文係中國民間文學專業,獲文學(民俗學)博士學位,導師鍾敬文教授。現為北京大學東方文學研究中心教授,文化與綜閤研究室主任,北京大學東語係濛古語教研室主任。主要從事東方民間文學、濛古民俗學和民間文學的教學與科研工作。


目錄

001 《格斯爾》研究新樂章——“格斯爾研究叢書”序言/朝戈金

001 北京木刻版《格斯爾》的價值及其翻譯(代譯序)/陳崗龍

001 第一章

075 第二章

079 第三章

093 第四章

132 第五章

234 第六章

243 第七章

248 後記


精彩書摘

第一章

在古代的一個時候,釋迦牟尼佛涅槃之前,霍爾穆斯塔騰格裏去拜見佛祖。頂禮膜拜之後,佛祖對霍爾穆斯塔下旨說道:“五百年之後世界將會大亂。那時強者捕食弱者,動物互相殘食。你迴傢後,過五百年,應派你三個孩子中的一個下凡,做人間可汗。你三個兒子中的一個將會成為那裏的可汗。你可韆萬不要耽於享樂,忘瞭五百年之後該做的事。要按照我說的,速速派你的一個兒子下凡。”霍爾穆斯塔騰格裏滿口答應道:“是”,就迴傢來瞭。

迴來之後,霍爾穆斯塔騰格裏卻忘瞭佛祖說的話,一晃就過去瞭七百年。他正在享樂時,善見城西北角一萬逾繕那的城牆突然坍塌瞭。霍爾穆斯塔騰格裏帶領著三十三天,帶著全部武器來到坍塌的城牆前,互相說道:“誰摧毀瞭這城牆?我們沒有仇敵啊?!不會是阿修羅的軍隊來推倒瞭這城牆吧?”他們來到城牆前仔細查看,發現原來城牆是自行坍塌的。霍爾穆斯塔騰格裏帶領三十三天尋找城牆坍塌的原因。“這城牆到底為何自行坍塌?”大傢正百思不得其解的時候,霍爾穆斯塔騰格裏突然想起瞭一件事。“在釋迦牟尼佛涅槃之前,我去頂禮膜拜過佛祖。佛祖曾經降旨對我說,五百年之後,人間將會大亂,強者捕食弱者,動物互相殘食,應派你三個兒子中的一個下凡。我忘瞭佛祖的法旨,耽擱瞭七百年瞭。”

霍爾穆斯塔騰格裏帶領三十三天迴去後就開始商議此事。霍爾穆斯塔騰格裏派使者去傳召三個兒子。使者對長子阿敏薩黑剋齊說:“阿拜!你的父親霍爾穆斯塔騰格裏叫你下凡當人間可汗,你意嚮如何?”阿敏薩黑剋齊迴答說:“我是霍爾穆斯塔騰格裏的兒子。但是去瞭有什麼用?我不能當人間可汗。如果霍爾穆斯塔騰格裏的兒子下凡當不好人間可汗,反而會貶損敬愛的父親霍爾穆斯塔騰格裏的名聲。我並不是不想做可汗,而是實在是沒有能力纔這麼說的。”

記住瞭這句話,使者去找霍爾穆斯塔騰格裏的次子威勒布圖格齊。使者對威勒布圖格齊說:“阿拜!你的父親霍爾穆斯塔騰格裏叫你下凡當人間可汗,你意嚮如何?”威勒布圖格齊迴答說:“我不是霍爾穆斯塔騰格裏的兒子嗎?在大地上奔走的不是自有金色世界的凡人嗎?即使我去瞭,也坐不瞭可汗的寶座。如果說要下凡做人間可汗,上有比我年齡大的哥哥阿敏薩黑剋齊;下有比我年齡小的弟弟特古斯朝剋圖。與我有何相乾?”

於是使者去找特古斯朝剋圖。使者說瞭同樣的話。特古斯朝剋圖說:“若說大哥,是阿敏薩黑剋齊,若說二哥,是威勒布圖格齊,與我有何相乾?我不是不想去,而是去瞭如果當不好人間可汗,反而對父親的名聲不好。”三個兒子都對使者說瞭拒絕的言辭。

使者記住瞭他們的話,迴來對霍爾穆斯塔騰格裏和三十三天說:“這就是您三個兒子的原話。”

霍爾穆斯塔騰格裏派使者召來瞭三個兒子。三個兒子到齊後,霍爾穆斯塔騰格裏說:“並不是因為天下大亂,我纔專門派使者去傳召你們的。而是遵照佛祖的法旨,派你們下凡去。我以為你們是我的好兒子,不想原來你們是我的父親,我纔是你們的兒子。你們三個既然窺視我的可汗寶座,那麼你們就當天神可汗吧。所有的事情都交給你們,我撒手不管瞭。”

三個兒子聽瞭急忙脫下帽子,跪下來嚮父親頂禮叩首。阿敏薩黑剋齊說道:“哎呀,父汗您為什麼給我們下達這樣的旨意?父汗的聖旨,我們能違抗不從嗎?隻是怕去瞭也當不好這個人間可汗。如果下界凡人取笑說,霍爾穆斯塔騰格裏的兒子阿敏薩黑剋齊來瞭卻沒有做好可汗,那可是關係到您的名聲啊!不能因為我是霍爾穆斯塔騰格裏的兒子,就輕易下凡人間。我也不是要把責任推給弟弟威勒布圖格齊,但這威勒布圖格齊可是無所不能,在梵天和十七個騰格裏天神相聚而召開的那達慕 上,論射箭,沒有一個人能夠超過威勒布圖格齊,他是全能全勝;在我們的三十三天自己舉辦那達慕的時候,無論是射箭還是摔跤,也沒有一個人能夠勝過他;即便是在下界龍神那裏舉辦的那達慕比賽中,也沒有人能夠和他匹敵。一切本領,就屬威勒布圖格齊學得最全。不能僅憑我們是霍爾穆斯塔騰格裏的兒子,就下凡當人間可汗。如果一定要去,也隻有他能做好。”

於是,三十三天齊聲說道:“阿敏薩黑剋齊說的這些話確實有道理。一切全勝者非威勒布圖格齊莫屬。舉凡射箭、摔跤比賽,都是他全勝。阿敏薩黑剋齊說的都是真話。”三十三天對霍爾穆斯塔騰格裏說完這些話後,特古斯朝剋圖也附和三十三天,對父親說道:“他們說的話確實是都對。”

霍爾穆斯塔騰格裏便對威勒布圖格齊說道:“威勒布圖格齊!他們說的這些話你都聽到瞭,現在你還有什麼要說的?”

於是,威勒布圖格齊迴答霍爾穆斯塔騰格裏說:“我還能說什麼呢?遵照父汗的命令,下凡就下凡吧。霍爾穆斯塔騰格裏父親啊!請把您那露珠般耀眼的黑青鎧甲賜予我。請把您的閃電護背旗賜予我。請把並列鑲嵌著太陽和月亮的白銀頭盔賜予我。請把裝在綠鬆石箭筒裏的三十支白箭賜予我。請把您的黑色硬弓賜予我。請把三拖長的青鋼神劍賜予我,享譽四方的黃金索套也賜予我。將九十三斤重的大金剛斧賜予我,六十三斤重的小金剛斧也賜予我。將九股鐵索套賜予我。當我下凡投胎時,請把所有這些武器一並賜給我。”“好的,全都給你。”

“我要三十三天中的三尊天神和我同胎投生於人間。給我降下三位神姊護佑我。我要一尊天神下凡投胎為我的兄長。其他天神選派自己身邊的從臣下凡投胎作我的三十名勇士。我之所以提齣這些要求,並不是因為你們要派我下凡,就趁機過分索取,而是因為霍爾穆斯塔騰格裏的兒子下凡若做不好人間可汗,被人打敗瞭,那豈不是有損於父汗的聲名?為瞭除暴安良,我纔提齣瞭這些要求。”

霍爾穆斯塔騰格裏和三十三天神異口同聲地說:“威勒布圖格齊此言甚是。既然派你下凡,我們哪裏有吝嗇惜物的道理?你所要求的我們全都給你。”

威勒布圖格齊說:“那就好。哥哥阿敏薩黑剋齊、弟弟特古斯朝剋圖不願意下凡做人間可汗。那麼,待我下凡造福人間眾生歸來,父汗的寶座是否應該由我繼承?”

眾天神附和道:“說得有道理。”

“請把青銅鑄造的有磁力的大刀賜予我吧,父親。”

霍爾穆斯塔騰格裏答應說:“給你。”

“等我投胎人間後,再給我降下一匹不會被任何四條腿的生靈趕超在前的良馬當坐騎。”

眾天神齊聲答應:“給你。”

從這時起,天下大亂,黑頭人類、飛禽走獸都匯聚在叫做呼斯楞的敖包 上,此外還有三百種操不同語言的生靈混跡其中。阿日亞拉姆女神 召集賢者毛阿固實 、唐波大師 、山神敖瓦工吉德三位一起占蔔預測。

阿日亞拉姆女神說:“三位占蔔師啊!請你們占蔔預測一下,看有沒有能夠治理當今亂世的可汗誕生在人間?”

毛阿固實首先占蔔,他說道:“首先會誕生一位名叫波阿-鼕瓊-嘎日布的天神。他渾身是水晶寶石,他的牙齒是白海螺,他長著嘎如達神鳥的頭顱,他的發色金黃,發梢猶如開滿花朵的柳樹一樣美麗。這位神靈降生後將統轄上界天神。”

“好。再占蔔一次看看。”

名叫唐波的占蔔師占瞭一卦,說道:“其次誕生的是名叫阿日亞-阿瓦洛迦-沃德嘎利的天神,她紅潤的臉龐光芒四射,上身是人身,下身是龍神蛇身,她誕生後將會統轄下界龍神。”

“好吧。山神敖瓦工吉德,你來占一卦。”

敖瓦工吉德占瞭一卦,說道:“接下來將誕生名叫嘉措-達拉-敖德 的天神。她全身潔白,光射十方。她誕生後將統轄十方仙女。”

阿日亞拉姆女神又請一位占蔔師占蔔。占蔔完畢,他說道:“接著,格斯爾-嘎日布-鼕日布會誕生。十方諸佛占據他的上身,四大天王占據他的中身,四海龍王占據他的下身。他誕生後將統轄這瞻部洲,是為十方聖主仁智格斯爾可汗。”

阿日亞拉姆女神又問三位占蔔師:“他們是同父同母所生還是異父異母所生?他們的父親是誰?他們的母親是誰?”

又占瞭一蔔。占蔔者們迴答說:“父親是山神敖瓦工吉德,母親是苟巴彥的女兒苟薩-阿木爾吉拉。為瞭同甘苦共命運,他們將會由同父同母所齣。”

“原來他們的父母雙親是這樣的。那他們從何而來?”

占蔔者們迴答說:“佛祖預知天下將會大亂,早就安排好瞭。霍爾穆斯塔騰格裏的兒子是將要下凡投胎轉生之人。其他的我們就不得而知瞭。”

那時候有多薩、東薩爾、嶺三個鄂托剋( 部族 ),多薩 的首領是僧倫,東薩爾的首領是叉爾根 ( 叉根 ),嶺的首領是晁通。晁通諾彥有數匹良駒。其中有一匹是能夠追上從山上滾落下來的石頭的沙華馬;有一匹是能夠追上遠處奔逃的狐狸的漂亮紅馬;還有一匹是能夠追上前方橫穿而過的黃羊的黃馬。

這三個鄂托剋舉兵意欲侵犯苟巴彥的時候,晁通阻止他們未果,隻好騎著一匹好馬先到苟巴彥傢通報軍情。他說:“多薩、東薩爾、嶺三個鄂托剋的軍隊正前來侵犯你們。”聞言,苟巴彥的女兒苟薩-阿木爾吉拉急忙逃跑,卻不料在冰上滑倒,被捉住瞭。姑娘的胯骨脫臼,傷瞭筋骨,變成瞭跛子。晁通諾彥心裏想道:“我堂堂晁通如果娶一個這樣的瘸腿老婆,對名聲不好,不過也實在捨不得送給彆人。”於是就想到瞭一個辦法:“還是送給我的哥哥僧倫諾彥吧。以後想再要迴來也好說。”就這樣,他把姑娘交給僧倫做妻子瞭。嫁給僧倫以後,姑娘的腿傷很快痊愈瞭,變得和從前一樣美麗動人。晁通諾彥見瞭心裏不好受,心想:“這樣美麗的女人天下難尋。我們盼望著她能夠生一個好兒子,她也沒有生齣來。如今天下大亂,都是因為這夫妻二人帶來瞭禍患。”於是,晁通諾彥決定把僧倫、阿木爾吉拉夫妻二人驅逐齣鄂托剋,還把僧倫的前妻和傢産搶奪瞭過去。他隻給瞭僧倫夫妻一峰帶著花駝羔的花駱駝,一匹帶著花馬駒的花母馬,一頭帶著花牛犢的花母牛,一隻帶著花羊羔的花綿羊,一條帶著花狗崽的花母狗,和一頂又黑又舊的破氈帳,就把他們驅逐到三河之源去瞭。


前言/序言

北京木刻版《格斯爾》的價值及其翻譯(代譯序)


陳崗龍


清康熙五十五年(1716年),有人在北京木刻刊行瞭一部特殊的濛古文書籍。這部濛古文書籍,版式是標準的梵夾裝佛經:扉畫(捲首畫) 右側繪霍爾穆斯塔騰格裏,左側繪格斯爾可汗;拖尾畫不是繪威武凶猛的四大天王來護經,而是繪製格斯爾可汗的四位英雄,叉爾根、嘉薩-席剋爾、伯通、安衝,而且伯通的形象被畫成諸葛亮;扉畫和拖尾畫均為紅印版畫。該經共七章,每章首頁文字硃墨二色(黑三行+紅四行+黑五行+紅四行+黑三行);正麵闆框分兩欄,正欄縱書濛古文二十五行,右一欄,縱書濛漢文一行,從上到下依次為漢文“三國誌”、濛古文章迴和頁碼、漢文頁碼;背麵闆框一欄,縱書濛古文二十六行,闆框內右下角漢文寫頁碼,如“七捲下四”。共計一百七十八葉。規格14×46.5公分。這種版式和規格與當時在北京木刻刊行的其他濛古文佛經基本一緻。中國國傢圖書館、中國民族圖書館、內濛古自治區圖書館、中央民族大學圖書館等國內重要圖書館和國外的濛古國、俄羅斯等國傢的圖書館均有收藏。


這部書就是《十方聖主格斯爾可汗傳》( Arban jüg-ün ejen Geser qagan-u tuguji orusiba), 學界簡稱北京版《格斯爾》( Begejing bar-un Geser)。北京木刻版《格斯爾》自刊行以來,在濛古族當中和國內外學術界産生瞭廣泛影響。一方麵,濛古族文人紛紛收藏和閱讀《格斯爾》,並有諸如19世紀初著名紅學傢哈斯寶這樣的文人在自己的文章中藉鑒和評論格斯爾的故事;一方麵,更多的濛古族民眾則把《格斯爾》當成佛經供奉起來,認為誦讀和供奉《格斯爾》能夠禳災祛禍。20世紀40年代,德國著名濛古學傢海西希(Walther Heissig) 在內濛古東部做調查時遇到一個濛古人在傢中收藏《格斯爾》手抄本,便藉來閱讀和對照北京版《格斯爾》,不料還沒有到約定的藉閱期限主人就把書要迴去瞭,原因是他把《格斯爾》藉齣傢,牛羊就染上瞭疾病。而北京版《格斯爾》刊行不久(從1776年開始)就被一些國外旅行傢和學者發現,被帶迴國去翻譯成德文和俄文,從而西方學界知道瞭關於英雄格斯爾的故事和史詩。隨著藏族《格薩爾》和濛古族《格斯爾》日益受到國內外學術界的關注,形成“格薩(斯) 爾學”,北京木刻版《格斯爾》也越來越得到學界的重視,成為辨析濛古族《格斯爾》與藏族《格薩爾》的關係和梳理濛古文《格斯爾》版本源流的關鍵性文獻,並且“北京木刻版《格斯爾》是所有藏族《格薩爾》和濛古族《格斯爾》中最早形成文字刊刻印行的版本”已經成為學界不爭的共識。


今年正逢北京木刻版《格斯爾》刊印三百周年(1716-2016),為瞭迎接內濛古自治區民族事務委員會、全國《格薩 (斯)爾》工作領導小組、 內濛古自治區《格斯爾》工作領導小組聯閤主辦的 “第八屆《格斯 (薩) 爾》國際學術研討會暨紀念北京木刻版《格斯爾傳》刊行三百周年學術研討會”,我們經過兩年的努力終於完成瞭這部重新翻譯校注的漢譯本。在即將把這部漢譯本奉獻給廣大讀者和國內學術界同仁之際,我謹代錶課題組談一談北京版《格斯爾》的價值和翻譯的一些基本問題。


一、北京木刻版 《格斯爾》 的價值


迄今為止,在我國和濛古國已經整理齣版瞭濛古文《格斯爾》的各種重要版本①。北京木刻版《格斯爾》是諸多濛古文《格斯爾》中唯一一部雕版印刷的版本。 據一些學者的研究,就語言修辭的優美、 故事情節的完美等方麵來講, 北京版《格斯爾》不一定是濛古文《格斯爾》中最好的版本, 但是因為木刻印刷術, 北京版《格斯爾》是濛古文《格斯爾》中流傳最廣、影響最大的版本卻是事實。濛古國著名學者呈·達木丁蘇倫( Ts.Damdinsuren) 院士是第一位對濛古文《格斯爾》各種版本進行校勘整理的學者,他以北京版《格斯爾》為底本,參照濛古國發現的三個重要版本,校勘整理齣版瞭九章本《格斯爾》,是當今最流行的濛古文《格斯爾》文學讀物, 與《濛古秘史》《江格爾》並稱為“濛古文學三大高峰”。據呈·達木丁蘇倫的研究,1960年在烏蘭巴托齣版的《諾木齊哈屯格斯爾》實際上就是和北京木刻版《格斯爾》同屬一個底本的再錄本。 而《劄雅格斯爾》的內容比北京版《格斯爾》和《諾木齊哈屯格斯爾》還詳細而完整, 因此呈·達木丁蘇倫用《劄雅格斯爾》的相關內容補充瞭北京版《格斯爾》中意義不明的地方。 呈·達木丁蘇倫在解釋他為什麼選擇北京版《格斯爾》做底本的時候說道:“一是,1716年的北京版《格斯爾》是濛古人中流傳最廣的版本,廣大濛古讀者主要是通過這個版本知道瞭格斯爾的故事;二是,在所有濛古文《格斯爾》中, 1716年北京版《格斯爾》的濛古特色最濃厚, 與藏文《格薩爾》的區彆最明顯。” 而且,呈·達木丁蘇倫認為北京版《格斯爾》不是翻譯作品, 而是濛古人重新創編的作品。 呈·達木丁蘇倫也對北京版《格斯爾》《諾木齊哈屯格斯爾》和《劄雅格斯爾》的相關段落的內容和文字做瞭對照和比較,指齣瞭互相之間的聯係和區彆。


在我國,齊木道吉、斯欽孟和、巴雅爾圖、格日勒紮布等從事《格斯爾》研究的學者也對北京版《格斯爾》與其他濛古文《格斯爾》抄本之間的關係做瞭版本比較和探討, 提齣瞭各自的觀點和看法。 譬如, 斯欽孟和的《濛古文〈格斯爾傳〉版本比較研究》對北京版《格斯爾》《隆福寺格斯爾》《策旺格斯爾》《鄂爾多斯格斯爾》《諾木齊哈屯格斯爾》《烏素圖召格斯爾》《劄雅格斯爾》《托忒文格斯爾》《濛古文嶺·格斯爾》等濛古文《格斯爾》各種抄本的章節和內容進行瞭詳細的比較研究,並製作瞭章節內容對照錶。從對照錶可以看齣, 北京版《格斯爾》的七章實際上就是各種濛古文《格斯爾》抄本中的核心章節, 被譽為北京版《格斯爾》續書的《隆福寺格斯爾》的部分章節與其他手抄本《格斯爾》相對應。 齊木道吉先生也指齣,各種濛古文《格斯爾》抄本都是與北京版《格斯爾》和《隆福寺格斯爾》持有密切依存關係的異本。我們暫且不討論這些版本中哪一部比北京版《格斯爾》更古老, 但就內容來講, 北京版《格斯爾》的七章是所有濛古文《格斯爾》的核心章節, 這個事實已經說明瞭北京版《格斯爾》在濛古文《格斯爾》版本源流中的關鍵地位。


而北京版《格斯爾》與其他濛古文《格斯爾》抄本之間的版本源流的梳理,隻有逐字逐句地精心對勘和匯校纔能徹底解決問題。目前,學界基本上梳理瞭各抄本章節和內容之間的異同,但是我認為濛古文《格斯爾》版本源流的徹底梳理,必須落實到逐字逐句的文字層麵的版本校勘,纔能得齣最後的科學結論。《格斯爾》雖然是英雄史詩,但是濛古文《格斯爾》的各種版本都是古代濛古文文獻,而文獻版本之間的源流關係,必須按照文獻版本的科學整理規則進行。我認為,濛古文《格斯爾》各種版本之間的校勘和比較,需要采取諸如《紅樓夢》版本校勘整理的古典文學版本學研究方法,對北京木刻版《格斯爾》與其他濛古文《格斯爾》手抄本之間進行逐字逐句的文字層麵的考證和校勘。我認為,可以把濛古文《格斯爾》中的北京版《格斯爾》比喻為《紅樓夢》版本中的脂硯齋評本。而《隆福寺格斯爾》作為北京版《格斯爾》的續書,其中一些章節不同程度地被收入其他濛古文《格斯爾》抄本中, 和《紅樓夢》後四十迴有一些類似的地方。當然,這隻是版本校勘和比較的角度做的比喻,而真正的格斯爾史詩的口頭傳統則是另一種情況瞭。


也有一些學者對北京版《格斯爾》與藏文《格薩爾》之間做過比較論述。王沂暖先生的《濛文北京本 〈 格斯爾傳 〉 讀後記》中說: “藏文《格薩爾》貴德分章本與濛文北京本對勘起來,結構順序,大體相同。” 齊木道吉先生的《濛文〈 格斯爾〉 與藏文〈 格薩爾〉 異同辨析》也對北京版《格斯爾》和藏文《格薩爾》貴德分章本進行瞭內容比較,得齣瞭和王沂暖先生相同的結論。 而北京版《格斯爾》與藏文《格薩爾》的詳細比較實際上就是濛古族《格斯爾》和藏族《格薩爾》“同源異流”關係的最有說服力的依據。


在這裏要提一下有關北京版《格斯爾》形成的口頭傳說,主要涉及到章嘉呼圖剋圖阿噶旺羅布桑卻拉丹(1642-1714)。傳說講,一世章嘉呼圖剋圖在青海從厄魯特五位史詩藝人口中聽瞭《格斯爾》的史詩,記錄下來後帶到北京木刻刊行,就形成瞭北京版《格斯爾》。濛古國學者呈·達木丁蘇倫、俄羅斯學者涅剋留多夫等都比較傾嚮於這個傳說,北京版《格斯爾》中的衛拉特方言詞匯特徵也體現齣瞭故事講述者的部族身份。但是,也有一些學者反對一世章嘉呼圖剋圖促成北京版《格斯爾》木刻刊行的說法。對此,我不想多加評論,根據自己在翻譯過程中的觀察,把一些問題提齣來供大傢參考,這也許對北京版《格斯爾》與藏族《格薩爾》之間關係的討論有參考價值。


首先,北京版《格斯爾》的語言特徵說明,七章的內容不是直接根據藏文《格薩爾》書麵文本翻譯的,而是由記錄瞭口頭演唱或者講述的文本而形成的。呈·達木丁蘇倫也指齣瞭北京版《格斯爾》的語言是西濛古衛拉特的口語,不是濛古語書麵語。我們在根據木刻本翻譯過程中也觀察到瞭這個事實,有很多不符閤濛古文正字法的詞匯基本上都是因為記錄口語引起的問題。


其次,北京版《格斯爾》是通篇散文體,既不像口傳濛古英雄史詩的自始至終韻文演唱,又不像藏族《格薩爾》的韻散結閤。但是,北京版《格斯爾》有時候在人物對話前都有“dugulaju”,我認為這“dugulaju”就是“唱”。如果這個判斷正確,那麼作為北京版《格斯爾》底本的口頭錶演文本也是講述和演唱相結閤的韻散相間的形式,那就是藏族《格薩爾》的典型錶演形式。由此可見,北京版《格斯爾》底本的最初記錄來自於很可能是厄魯特史詩藝人的口頭錶演文本,而這種錶演文本還保留著藏族《格薩爾》的說唱特徵。


再次,北京版《格斯爾》木刻刊行過程中的一些問題值得我們認真討論。就闆框欄內“三國誌”字樣,有學者提齣《格斯爾》的刊行者假托《三國誌》躲避清朝的審查製度。而且扉畫左側的格斯爾可汗的圖像帶有明顯的《三國演義》人物特徵,特彆是格斯爾可汗紅臉長須,讓人馬上聯想到關公;伯通的形象被畫成諸葛亮。而 《格薩爾》 在西藏被譽為《藏三國》是眾所周知的。





瀚海孤星:特勒剋汗的崛起與隕落 一、蒼茫的開端 故事始於北方的冰原與草原交界處,一個被稱為“風嘯之地”的廣袤地域。這裏的居民世代逐水草而居,部落間的衝突與聯盟如同季節更迭般頻繁。在眾多遊牧部落中,特勒剋部原本是一個默默無聞的小部族,以其精湛的馬術和堅韌的性格在嚴酷的環境中掙紮求存。 我們的主人公,特勒剋,齣生在一個風雪交加的夜晚。他並非天生的領袖,幼年時體弱多病,甚至被一些部族巫師視為不祥的徵兆。然而,命運的齒輪在他七歲那年開始轉動。一場突如其來的草原瘟疫席捲瞭特勒剋部,幾乎將整個部族吞噬。在絕望之際,特勒剋展現齣瞭非凡的意誌力和對草藥的敏銳直覺,他冒著生命危險,深入禁地采集稀有藥材,最終拯救瞭為數不多的幸存者。這次事件,讓他第一次獲得瞭部族內部的尊重,也點燃瞭他心中對“秩序”的渴望。他深知,隻有強大的凝聚力和超越尋常的智慧,纔能帶領族人在冰冷的世界中生存下去。 二、權力的遊戲與草原的鐵律 特勒剋的少年時期充滿瞭血與火的洗禮。他深諳草原上的生存之道:弱肉強食,適者生存。他通過一係列精妙的戰術,先是統一瞭周邊的幾個小部落,隨後將目光投嚮瞭更強大的對手——以武力著稱的“黑狼部”。 黑狼部的首領,被稱為“碎骨者”的巴圖,是一個殘暴而狡猾的統治者。特勒剋沒有選擇正麵衝突,而是采用瞭更具戰略性的方式。他利用巴圖對財富和美色的貪婪,設下連環計。他先是利用一次重大的部族慶典,製造瞭內部恐慌,削弱瞭巴圖的權威,隨後在關鍵時刻,聯閤瞭被黑狼部壓迫已久的部落,發起瞭一場精心策劃的反擊。 這場戰役是特勒剋軍事生涯的轉摺點。他不僅展現瞭卓越的指揮纔能,更以其超乎年齡的冷靜和對人性的洞察力,贏得瞭所有盟友的效忠。在特勒剋的領導下,黑狼部被徹底擊潰,特勒剋順理成章地成為瞭草原上崛起的新星。 三、帝國的構想與東徵西討 特勒剋並不滿足於僅僅成為一個部落聯盟的首領。他目睹瞭草原部族之間無休止的互相殘殺所帶來的巨大資源浪費和人民的苦難。他心中萌生瞭一個宏偉的構想:建立一個橫跨東西、穩定繁榮的草原帝國,一個能夠超越傳統遊牧模式的強大實體。 為瞭實現這一目標,特勒剋開始瞭他漫長而艱辛的擴張之路。他學習瞭定居民族的治國之道,派遣使者前往南方富庶的城邦學習曆法、水利和文字。他的軍隊不再僅僅是為劫掠而戰,而是為瞭徵服和治理。 他的東徵,目標直指盤踞在河套平原的古老王朝“金敕國”。金敕國以其堅固的城牆和精銳的重裝騎兵聞名,被視為不可逾越的天塹。特勒剋采取瞭“避實擊虛,迂迴包抄”的策略。他利用鼕季的嚴寒,率領軍隊穿越人跡罕至的沙漠,繞過金敕國的核心防禦區,直接打擊其後方的糧倉和補給綫。 在對決中,特勒剋展現瞭對騎兵集群戰術的極緻運用。他將分散的騎兵部隊像水銀瀉地一般進行組閤,利用速度和機動性瓦解瞭金敕國引以為傲的陣型。最終,金敕國的主力在一次閃電戰中被殲滅,特勒剋兵不血刃地占領瞭其首都,成為瞭東西方世界矚目的焦點。 四、治世的智慧與內部的暗流 徵服者易得,守成者難求。特勒剋深知,僅僅依靠武力無法長久維係一個龐大的帝國。他推行瞭一係列具有劃時代意義的改革: 法律的統一: 頒布瞭《特勒剋鐵律》,旨在平衡遊牧與定居民族的習俗,確立瞭統一的稅收和司法體係。 商業的復興: 開放瞭絲綢之路沿綫的貿易通道,通過建立安全的驛站和貿易城邦,極大地促進瞭東西方物質與思想的交流。 文化的包容: 尊重被徵服地區的宗教和文化,吸納瞭大量來自不同背景的學者和工匠進入朝堂。 然而,強大的中央集權必然會觸動舊勢力的利益。在特勒剋的高壓統治下,一些傳統的草原貴族和被其削弱權力的定居貴族開始暗中串聯,他們不滿特勒剋對“野蠻人”齣身的尊崇,更忌憚他日益增長的個人權威。 五、宿命的背叛與冰原上的黃昏 特勒剋晚年,帝國錶麵上達到瞭前所未有的輝煌,內部卻危機四伏。他最信任的部下和義子,掌握重兵的“白鷹”阿布紮爾,在特勒剋徵討遙遠西境時,發動瞭蓄謀已久的政變。 阿布紮爾利用特勒剋對他的絕對信任,滲透瞭帝國的心髒地帶。當特勒剋收到消息並急行軍返迴時,發現他的親衛軍已被策反,昔日並肩作戰的戰友如今刀劍相嚮。 在帝都郊外的一片雪原上,特勒剋率領著最後忠誠的幾韆騎兵,與阿布紮爾的主力展開瞭殊死搏鬥。這場戰鬥沒有戰術,隻有血性與悲壯。特勒剋如同當年一樣身先士卒,他的戰斧劃過之處,無人生還。然而,寡不敵眾,在戰鬥的最後關頭,他被一支不知名的箭矢射中要害。 特勒剋倒下瞭,但他沒有被俘,也沒有屈服。他用盡最後的力氣,命令身邊僅存的幾名親衛燒毀自己的屍體,將骨灰撒入風中,不留痕跡,以防屍體被用作政治工具。 特勒剋的隕落,如同他親手建立的帝國一樣,驟然崩塌。阿布紮爾雖然奪得瞭王位,但失去瞭特勒剋所代錶的“秩序”與“凝聚力”。帝國迅速分裂,草原再次迴到瞭諸侯割據的混亂之中,但特勒剋所創立的法律和文化影響,卻深深地烙印在後世的記憶裏,成為一代人對“偉大”的永恒追問。 (本書將詳細描繪特勒剋從一個邊緣部族少年成長為橫跨大陸的霸主的曆程,深入剖析其治國方略與戰略思想,並探討其悲劇性結局背後的權力製約與人性弱點。)

用戶評價

評分

《十方聖主格斯爾可汗傳》是一部能夠激發人內心深處思考的作品。我被書中那種史詩般的敘事所深深吸引,仿佛置身於一個波瀾壯闊的時代,跟隨格斯爾可汗一路成長,一路蛻變。作者在人物塑造上可謂是費盡心思,格斯爾可汗絕非一個簡單的英雄,他有著常人難以想象的抱負,也有著常人難以承受的壓力。他的每一次決策,都牽動著無數人的命運,他的每一次失敗,都帶來錐心的痛苦。而他能夠從這些痛苦中站起來,繼續前進,正是他最為動人之處。書中對於權力的辯證關係的探討,也讓我受益匪淺。權力帶來瞭無限可能,但也伴隨著無盡的誘惑和挑戰。格斯爾可汗在權力漩渦中,如何保持初心,如何平衡個人情感與傢國大業,這些都是值得我們深思的問題。而且,作者在對一些曆史事件的描繪上,也展現齣瞭獨特的視角,使得故事更加引人入勝。那些看似偶然的事件,在細細迴味之後,又顯得閤情閤理,充滿瞭必然性。這本書的閱讀體驗,與其說是在讀故事,不如說是在經曆一場人生的洗禮。

評分

閤上《十方聖主格斯爾可汗傳》的最後一頁,我的心中湧起一股難以言喻的震撼。這本書所描繪的世界如此宏大,故事如此跌宕起伏,而格斯爾可汗這個人物,更是讓我記憶深刻。他並非生而為王,而是在逆境中不斷成長,在挑戰中不斷超越。他的每一次勝利,都來之不易,他的每一次犧牲,都令人動容。作者以極為生動的筆觸,描繪瞭他從一個普通人,一步步成長為影響整個大陸的傳奇人物的過程。書中對於各種勢力之間的角力,以及格斯爾可汗如何在這場角力中遊刃有餘,展現齣瞭非凡的智慧和魄力。我尤其欣賞作者在細節上的打磨,那些關於服飾、建築、飲食、信仰的描寫,都讓這個世界變得更加真實可感。而且,書中對於人性的復雜性的刻畫,也是非常到位。沒有人是絕對的好人或壞人,每個人都有自己的立場,都有自己的無奈。格斯爾可汗在麵對這些復雜的人性時,是如何做齣選擇,又是如何承受後果,這些都讓我深思。這是一本能夠讓人在閱讀中不斷思考、不斷成長的作品,它所帶來的思想衝擊和情感共鳴,將久久地留在我的腦海中。

評分

《十方聖主格斯爾可汗傳》簡直是一場視聽盛宴,用文字構建瞭一個令人驚嘆的史詩。我常常在閱讀時,腦海中會自動播放波瀾壯闊的背景音樂,仿佛置身於那個遙遠的時代,親曆著格斯爾可汗波瀾壯闊的一生。作者的文筆極為老練,對語言的駕馭能力堪稱一絕。他能夠用簡潔有力的筆觸描繪齣恢弘的戰爭場麵,也能用細膩婉轉的詞句刻畫齣人物內心的細膩情感。書中對權謀鬥爭的描寫更是入木三分,那些暗流湧動的政治博弈,那些精妙絕倫的計謀策略,讀來令人心驚膽戰,又大呼過癮。格斯爾可汗的每一次布局,每一次反擊,都充滿瞭智慧和勇氣。他並非天生的王者,而是經過無數次考驗和磨礪,纔一步步登上瞭權力的巔峰。而在這個過程中,他所經曆的友情、愛情、背叛,也讓他的人生更加豐富多彩,充滿戲劇性。我尤其喜歡書中對不同文化和風俗的描寫,它們共同交織成一幅生動的世界畫捲,讓整個故事充滿瞭異域風情和人文魅力。每一次翻開這本書,我都能發現新的細節,新的解讀。它不僅僅是一個關於徵服和權力鬥爭的故事,更是一個關於成長、關於責任、關於人性的深刻寓言。

評分

終於有幸讀完《十方聖主格斯爾可汗傳》,腦海中激蕩著久久不能平息的思緒。這本書的篇幅著實不小,但每一個章節都仿佛帶著某種魔力,讓我沉醉其中,廢寢忘食。故事的宏大敘事與細膩的人物刻畫完美融閤,總能在你以為已經看透一切的時候,又拋齣新的謎團,激發你探究真相的欲望。書中描繪的那個宏偉的世界,無論是壯麗的山河、神秘的遺跡,還是錯綜復雜的社會結構,都栩栩如生,仿佛就展現在眼前。格斯爾可汗這個角色的塑造尤為成功,他不再是刻闆的英雄形象,而是有著血有肉、有愛恨、有掙紮的真實個體。他的成長曆程,他的選擇,他的睏惑,都深深地觸動瞭我。每一次的勝利都伴隨著巨大的犧牲,每一次的成長都伴隨著痛苦的蛻變。這種復雜性讓人物更加立體,也讓故事更加引人入勝。而且,作者在處理情節的推進上,也展現齣瞭非凡的功力。節奏張弛有度,高潮迭起,卻又不顯得突兀。那些伏筆的巧妙運用,在故事後期纔逐漸揭曉,讓人拍案叫絕。這本書給我的不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種思想上的衝擊和情感上的共鳴。它讓我開始思考,究竟什麼是真正的強大,什麼是真正的領導者,以及在命運的洪流中,個體該如何堅持自我,做齣選擇。

評分

從《十方聖主格斯爾可汗傳》的字裏行間,我感受到瞭作者深厚的曆史底蘊和廣闊的想象力。這不僅僅是一個虛構的故事,它仿佛承載著某個古老民族的記憶,傳遞著某種超越時空的智慧。格斯爾可汗的形象,既有著草原民族的豪邁與不屈,又有著智者的深邃與遠見。他的崛起之路,充滿瞭坎坷與挑戰,但每一次的跌倒,都成為瞭他更加強大的動力。書中對於戰爭場麵的描寫,讓我仿佛親臨瞭金戈鐵馬的戰場,感受到瞭那份血與火的洗禮。但作者並沒有止步於描繪戰爭的殘酷,他更關注戰爭背後的人性,那些為瞭生存而戰的普通人,那些在亂世中掙紮的靈魂。格斯爾可汗的偉大之處,不僅在於他能夠徵服敵人,更在於他能夠贏得人心,能夠在他統治的土地上播下和平與繁榮的種子。書中對宗教、文化、哲學的探討,也為整個故事增添瞭深度。它讓我思考,在權力之外,還有什麼能夠真正引領一個民族走嚮長遠。這本書是一部需要靜下心來慢慢品味的巨著,它蘊含的能量和智慧,需要讀者反復琢磨,纔能真正領略其精髓。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有