白化文文集:漢化佛教法器與服飾

白化文文集:漢化佛教法器與服飾 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

白化文 著
圖書標籤:
  • 佛教
  • 漢化
  • 法器
  • 服飾
  • 文化研究
  • 曆史
  • 文物
  • 宗教
  • 中國佛教
  • 白化文
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國書籍齣版社
ISBN:9787506857239
版次:1
商品編碼:12056650
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-10-01
用紙:膠版紙
頁數:217
字數:165000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《白化文文集:漢化佛教法器與服飾》的主要內容包括:鳴器、“莊嚴”和莊嚴具、供具、漢化佛教僧人法服與常服和隨身具,等等。

內頁插圖

目錄

一、緒說
(一)佛教與漢化佛教
(二)佛教三寶與寺院
(三)漢化佛教的法器與服飾

二、鳴器
(一)唄器
(二)夜半鍾聲
(三)清磬幾僧鄰
(四)木魚和木魚的傳說
(五)漢化佛教寺院中的鼓

三、“莊嚴”和莊嚴具
(一)講“莊嚴”
(二)莊嚴具
(三)彩畫莊嚴
(四)現圖曼荼羅

四、供具
(一)供具與供物
(二)三具足
(三)七寶與八吉祥

五、漢化佛教僧人法服與常服
(一)僧人的服裝
(二)三衣和五衣
(三)漢化佛教僧人服飾傳流所自及其改革之要點
(四)曆史上所見的
漢化佛教僧侶法服與常服簡述

六、隨身具
(一)隨身具
(二)衣鉢相傳和比丘六物
(三)十八物
(四)齒木——楊枝
(五)淨瓶——軍持
(六)巾
(七)戒刀
(八)百一物
(九)拂塵
(十)拄杖、禪杖和锡杖

七、瓔珞、華鬘與數珠
(一)瓔珞與華鬘
(二)造像服飾
(三)數珠
(四)作為殿堂內莊嚴具的瓔珞
附錄
原書附錄
原書後記
《白化文文集》編輯附記

前言/序言

  化文學長與我是同學摯友,我們有共同的愛好,都對古典文學有一點偏愛。不過他的學問廣泛,知識淵博,這是我們班同學都公認的。當他七十壽辰時,我給他寫瞭一副賀聯:
  五一級盍簪相契,善學善謀,更喜交遊隨處樂;
  七十翁伏案彌勤,多能多壽,定看著作與年增。
  這裏我說的,真是實話。他的“善學”和“多能”,是我最佩服而學不到的。據他片斷的自述,我們可以瞭解到,他少年時就偏愛文科,讀書很廣,從不死抱著課本不放,而是大量地讀課外書。雖然偏廢理科,但對於海軍史和艦艇知識,卻非常熟悉,談起來如數傢珍。上大學時,他不僅認真聽本班本係的課,還曾旁聽過高班和外係的課。他1950年就上瞭北大,所以曾有機會聽過俞平伯、.羅常培、唐蘭、王重民先生的課,比我們有幸多瞭。杜甫《戲為六絕句》之六說:“轉益多師是汝師。”他的確是做到瞭“轉益多師”的,因此有多方麵的資源和傳承,成為一個多麵手。
  他的“善學”,首先是尊師重道。一嚮對老師尊敬盡禮,謁見老師,總是九十度鞠躬,侍立傾聽。直到現在,他講演、發言時,提到老師的名字一定從座位上肅然起立錶示敬意。他寫文章時總是先舉老師的字再注名,以字行的當然在外。這些禮節已是今人所不懂的瞭。事無巨細,他總是竭誠為老師服務,真是做到瞭“有事弟子服其勞”。在他將近知命之年,拜我們編輯行的前輩周紹良先生為師,成瞭超齡的“在職研究生”。他在人前人後、口頭書麵,總自稱為門生,極為恭敬,比青年人虛心得多。
  他的“善學”,體現於學而能思和思而能學。孔子說:“學而不思則罔,思而不學則殆。”(《論語·為政》)化文學長是身體力行的。他在上大學之後,總結瞭自己的學習經驗,得齣自覺頗為得力見效的四條“秘訣”。
  第一條是:
  除瞭入門外語等課以外,大學的課程均應以自學為主。多讀課外書,特彆是指定參考書和相關書籍,學會使用最方便使用的大圖書館,學會使用各有各的用處的各種工具書,一生得益。
  這是最重要的一條經驗。我願意把它推薦給廣大青年同學,不過萬一遇上瞭要求背筆記的老師,可能考試得不到高分,那就不要太在意,爭取在彆的地方得分吧。
  第四條也很重要:
  老師的著作要瀏覽,有的要細讀。對老師的學術曆史要心中有數。這樣,一方麵能知道應該跟老師學什麼,甚至於知道應該怎樣學:另一方麵,也藉此盡可能地瞭解在老師麵前應該避忌什麼與提起什麼。
《白化文集:漢化佛教法器與服飾》是一部深入探討佛教在中國本土化進程中,其物質文化——法器與服飾——如何被改造、吸收並最終融入中華文化肌理的學術專著。本書並非對佛教教義的宏大敘事,也非對不同宗派的細緻辨析,而是將目光聚焦於那些默默承載信仰、儀式與文化象徵的具象事物,通過對佛教法器與服飾在中國漫長曆史中的演變軌跡進行梳理與分析,揭示齣中華文化強大的包容性、創造性以及與其他文明進行深度對話的獨特方式。 本書的價值首先體現在其對“漢化”這一概念的精妙闡釋。作者白化先生認為,“漢化”並非單嚮的文化輸送,而是一個雙嚮互動、彼此塑造的過程。佛教自印度傳入中國,麵臨的是一個擁有悠久曆史、成熟哲學體係與獨特審美情趣的文明。為瞭在中國傳播與紮根,佛教必然要經曆一個“中國化”的本土改造過程。這種改造首先體現在物質層麵,法器與服飾作為佛教活動中最直接、最頻繁接觸的媒介,首當其衝地承受瞭這種文化融閤的壓力與機遇。 在法器部分,本書細緻考察瞭從早期傳入的簡單梵式法器,到後來逐漸演變齣大量帶有中國傳統工藝、造型與象徵意義的法器。作者並非僅僅列舉法器名稱,而是深入剖析瞭每一類法器在中國不同曆史時期、不同地區,乃至不同佛教宗派中所呈現齣的獨特麵貌。 例如,在早期,蓮花寶座、法輪、佛塔等作為佛教的經典符號,雖然造型上受到印度影響,但中國的工匠很快就運用瞭中國的玉雕、木雕、石刻等技術,並融入瞭祥雲、龍紋、寶相花等傳統吉祥圖案,賦予瞭這些法器濃厚的中國古典韻味。佛珠作為一種修行工具,其材質、串法、數量也隨著中國本土的習慣與審美而變化。從最初可能較為簡樸的木珠、菩提子,到後來齣現的琉璃珠、瑪瑙珠、水晶珠,甚至玉石珠,不僅材質日趨珍貴,其象徵意義也與中國傳統的五行、八卦、陰陽等觀念相結閤,展現齣中國化的智慧。 本書特彆強調瞭法器在象徵意義上的“中國化”。例如,佛像的麵部錶情,從早期可能較為嚴峻、莊重的印度造像,逐漸演變為更加慈祥、圓潤、符閤中國人審美習慣的“豐頤之相”。寶冠、瓔珞等裝飾物的風格也從繁復的異域風格,逐漸嚮中國宮廷服飾和民間藝術中的裝飾風格靠攏。甚至一些原先在印度佛教中不甚重要的物件,在中國則被賦予瞭新的象徵意義,或者被賦予瞭中國文化的精神內核。例如,“淨瓶”在中國佛教中,常常與觀音菩薩相結閤,成為救度眾生的象徵,其造型與中國傳統花瓶的融閤,也體現瞭這一點。 在服飾部分,本書的考察同樣深入而細緻。佛教僧侶的袈裟,作為僧侶身份與戒律的標誌,在傳入中國後,也經曆瞭一個漫長而復雜的“漢化”過程。早期僧侶可能依然穿著相對接近印度原式的寬鬆長袍,但隨著時間推移,尤其是在唐宋時期,中國本土的服飾文化對僧侶服飾産生瞭深遠影響。 本書詳細闡述瞭僧侶服飾在顔色、款式、材質上的演變。例如,袈裟顔色的選擇,從最初的“染衣”概念,到後來根據不同宗派、不同場閤,發展齣黃色、紅色、褐色等多種色彩。唐代佛教盛行,僧侶服飾在吸收唐代官服、士人服飾的元素方麵錶現得尤為明顯。例如,齣現瞭更為寬袖、交領的樣式,甚至在某些特殊場閤,僧侶也會穿著帶有一定裝飾的法衣,這其中可見中國士大夫階層服飾審美的影響。 作者還探討瞭僧侶服飾中象徵意義的轉變。例如,袈裟的“百衲”意義,在印度佛教中象徵著苦行與簡樸,但在中國,隨著佛教寺院經濟的發展,袈裟的材質也開始變得考究,齣現瞭絲綢、錦緞等,這在一定程度上體現瞭中國社會經濟發展對宗教物質文化的影響。同時,僧侶服飾也融入瞭中國傳統文化中的一些象徵符號,例如在法衣的邊緣綉製龍紋、祥雲等,雖然這些可能在初期存在爭議,但最終也成為瞭漢化佛教服飾的一部分。 此外,本書還關注瞭佛教供養人、居士等群體的服飾,他們如何將佛教元素融入日常穿著,以及民間佛教信仰如何影響瞭普通民眾的服飾選擇。例如,在一些繪畫、壁畫中,我們可以看到大量身著帶有佛教圖案或符號的服飾的世俗人物,這錶明佛教的物質文化已經深入滲透到中國社會的各個層麵。 本書的另一大特色在於其研究方法。白化先生並非僅憑文獻考據,而是將曆史文獻、考古發現、圖像資料、藝術史分析等多種手段融為一體,力求還原佛教法器與服飾在中國曆史中的真實麵貌。例如,通過分析敦煌壁畫、龍門石窟造像、五颱山寺廟遺址齣土的文物,可以直觀地看到法器與服飾的演變軌跡。作者對不同時期、不同地域的藝術風格特徵有著敏銳的洞察力,能夠從中解讀齣文化融閤的痕跡。 本書所探討的“漢化”並不僅僅是錶麵的形式模仿,而是深刻的文化適應與再創造。法器與服飾在中國被賦予瞭新的精神內涵,與中國傳統的哲學思想、民間信仰、審美趣味相結閤,從而形成瞭獨具中國特色的佛教物質文化。這種物質文化的變遷,反過來又影響瞭中國人的宗教觀念、生活方式乃至審美習慣,形成瞭一個復雜的文化互動循環。 《白化文集:漢化佛教法器與服飾》也提供瞭一個觀察中國文化特徵的獨特視角。它展示瞭中華文明在麵對外來文化時,並非被動接受,而是以其強大的文化自信和創造力,吸收、融閤、改造,最終將外來文化轉化為自身有機的一部分,並在此過程中不斷豐富和發展自身。這種強大的同化與再生能力,正是中華文化生生不息、曆久彌新的重要原因。 本書對於研究佛教史、中國美術史、中國服飾史、物質文化史的學者來說,無疑是一部重要的參考著作。同時,對於對中國傳統文化、佛教文化感興趣的普通讀者,本書也提供瞭一個瞭解佛教如何在中國落地生根、開花結果的生動而具象的視角,幫助讀者在那些古老的寺廟、精美的造像、莊嚴的法器中,讀懂中華文化獨有的智慧與魅力。它讓我們看到,即使是看似微不足道的法器與服飾,也承載著深刻的曆史信息和文化基因,是理解中國文化復雜性與豐富性的一把絕佳鑰匙。 白化先生在這本書中,以其深厚的學術功底和嚴謹的治學態度,為我們呈現瞭一幅生動的漢化佛教物質文化變遷圖景,展現瞭中國人在吸收外來文明過程中所展現齣的獨特智慧與創造力,是對中華文化強大的包容性與生命力的生動詮釋。

用戶評價

評分

這本書的語言風格,從我翻閱的開篇來看,呈現齣一種既有學術深度又不失親和力的獨特韻味。它不像某些學術著作那樣晦澀難懂,佶屈聱牙,而是運用瞭一種清晰、精準的錶達方式來闡述復雜的概念和曆史脈絡。這種平衡掌握得非常到位,既能滿足專業人士對精確性的要求,又能讓對該領域抱有濃厚興趣的普通讀者感到易於接受。文字的節奏感把握得也很好,有娓娓道來的舒緩,也有關鍵論點爆發時的犀利有力。我能感受到作者在遣詞造句上的斟酌再三,每一個詞語的選擇都似乎經過瞭深思熟慮,服務於主題的錶達。這種流暢而富有張力的文筆,極大地提升瞭閱讀的沉浸感,讓人願意跟隨作者的思緒,深入探索文字背後的世界。

評分

這本書所涵蓋的議題,在我看來具有非常重要的現實意義。在當今全球化日益深入的背景下,理解不同文化是如何相互影響、相互塑造,以及如何在其傳播過程中實現自身的“在地化”轉化,是構建跨文化理解的基石。這本書似乎試圖去描繪這樣一個動態的演變過程,它不僅僅是對過去的梳理,更像是一麵鏡子,摺射齣現代社會中文化認同與融閤的復雜性。我非常關注作者如何處理這種“外來”與“本土”之間的張力,以及這種轉化過程中所産生的文化張力與創造力。期待它能提供一套有力的分析框架,幫助我們更好地理解文化遺産在不同時代和地域背景下的生命力與適應性,從而對我們自身的文化身份有更深刻的認識。

評分

從書籍的定價和齣版規格來看,齣版社顯然投入瞭相當的資源來製作這本著作,這通常意味著其內容的權威性和學術價值得到瞭業界的認可。一本厚重的書籍,如果僅僅是內容的堆砌,會讓人感到負擔,但這本似乎在視覺引導上做瞭很多工作,使得原本可能顯得沉重的知識變得易於消化。我特彆留意到書中可能包含的圖版或注釋係統的完整性,對於研究性質的讀物來說,詳實的參考資料和高質量的配圖是不可或缺的輔助工具。這種對細節的投入,體現瞭對知識傳播的尊重,也為後續的研究者提供瞭堅實的基礎。這本書仿佛一座精心搭建的知識平颱,等待著讀者去發掘和攀登,其分量和質量,足以讓它成為該領域內一部重要的參考性著作。

評分

這部書的裝幀設計著實令人眼前一亮,那種古樸典雅的氣質撲麵而來,讓人在翻閱之前就對內裏的內容充滿瞭期待。封麵上的燙金字體,在光綫下微微閃爍,如同古老的經捲被重新喚醒。內頁的紙張選擇也頗為考究,觸感溫潤,墨色清晰,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。我尤其欣賞作者在版式布局上的用心,每一章節的過渡都處理得極為自然流暢,使得整體的閱讀體驗非常舒適。雖然我還沒有深入研究到具體的內容,但僅從書籍的物理形態來看,它無疑是一件值得收藏的藝術品。這種對細節的極緻追求,往往預示著作者在內容打磨上也必然投入瞭巨大的心血。對於喜歡實體書帶來的質感的讀者來說,這本絕對是不可多得的選擇,它成功地將學術的嚴謹性與審美的愉悅性完美地結閤在瞭一起,為閱讀本身增添瞭一份儀式感。

評分

初拿到這本書時,我對其內容廣泛的涉獵範圍感到非常好奇。從書名隱約透露齣的信息來看,它似乎觸及瞭文化傳播與曆史演變中的諸多側麵,尤其是那些在跨文化交流中被重新詮釋和本土化的元素。我期待它能提供一種全新的視角,去審視那些看似尋常卻蘊含深厚曆史積澱的文化符號。這本書的邏輯結構似乎非常宏大,試圖構建一個完整的知識體係,這對於想要係統性瞭解相關領域的朋友來說,無疑是極大的福音。我初步翻閱瞭一下目錄,發現其章節劃分非常細緻,從宏觀的背景鋪陳到微觀的實例分析,層次分明,顯示齣作者深厚的學術功底和嚴謹的研究態度。這種全景式的梳理,讓人對即將展開的閱讀旅程充滿瞭敬畏與期待,希望能從中獲得啓發,拓寬自己對曆史和文化的認知邊界。

評分

買迴來之後打算慢慢的看

評分

從另一角度深入瞭解佛教的一本書

評分

55555555555

評分

白化文老師的大作,活動價入手,值得收藏

評分

精裝版白化文先生文集,看啥時候能收齊一套

評分

老師推薦的很好看

評分

好書

評分

老師推薦的很好看

評分

55555555555

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有