白化文文集:汉化佛教法器与服饰

白化文文集:汉化佛教法器与服饰 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

白化文 著
图书标签:
  • 佛教
  • 汉化
  • 法器
  • 服饰
  • 文化研究
  • 历史
  • 文物
  • 宗教
  • 中国佛教
  • 白化文
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国书籍出版社
ISBN:9787506857239
版次:1
商品编码:12056650
包装:精装
开本:32开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸
页数:217
字数:165000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《白化文文集:汉化佛教法器与服饰》的主要内容包括:鸣器、“庄严”和庄严具、供具、汉化佛教僧人法服与常服和随身具,等等。

内页插图

目录

一、绪说
(一)佛教与汉化佛教
(二)佛教三宝与寺院
(三)汉化佛教的法器与服饰

二、鸣器
(一)呗器
(二)夜半钟声
(三)清磬几僧邻
(四)木鱼和木鱼的传说
(五)汉化佛教寺院中的鼓

三、“庄严”和庄严具
(一)讲“庄严”
(二)庄严具
(三)彩画庄严
(四)现图曼荼罗

四、供具
(一)供具与供物
(二)三具足
(三)七宝与八吉祥

五、汉化佛教僧人法服与常服
(一)僧人的服装
(二)三衣和五衣
(三)汉化佛教僧人服饰传流所自及其改革之要点
(四)历史上所见的
汉化佛教僧侣法服与常服简述

六、随身具
(一)随身具
(二)衣钵相传和比丘六物
(三)十八物
(四)齿木——杨枝
(五)净瓶——军持
(六)巾
(七)戒刀
(八)百一物
(九)拂尘
(十)拄杖、禅杖和锡杖

七、璎珞、华鬘与数珠
(一)璎珞与华鬘
(二)造像服饰
(三)数珠
(四)作为殿堂内庄严具的璎珞
附录
原书附录
原书后记
《白化文文集》编辑附记

前言/序言

  化文学长与我是同学挚友,我们有共同的爱好,都对古典文学有一点偏爱。不过他的学问广泛,知识渊博,这是我们班同学都公认的。当他七十寿辰时,我给他写了一副贺联:
  五一级盍簪相契,善学善谋,更喜交游随处乐;
  七十翁伏案弥勤,多能多寿,定看著作与年增。
  这里我说的,真是实话。他的“善学”和“多能”,是我最佩服而学不到的。据他片断的自述,我们可以了解到,他少年时就偏爱文科,读书很广,从不死抱着课本不放,而是大量地读课外书。虽然偏废理科,但对于海军史和舰艇知识,却非常熟悉,谈起来如数家珍。上大学时,他不仅认真听本班本系的课,还曾旁听过高班和外系的课。他1950年就上了北大,所以曾有机会听过俞平伯、.罗常培、唐兰、王重民先生的课,比我们有幸多了。杜甫《戏为六绝句》之六说:“转益多师是汝师。”他的确是做到了“转益多师”的,因此有多方面的资源和传承,成为一个多面手。
  他的“善学”,首先是尊师重道。一向对老师尊敬尽礼,谒见老师,总是九十度鞠躬,侍立倾听。直到现在,他讲演、发言时,提到老师的名字一定从座位上肃然起立表示敬意。他写文章时总是先举老师的字再注名,以字行的当然在外。这些礼节已是今人所不懂的了。事无巨细,他总是竭诚为老师服务,真是做到了“有事弟子服其劳”。在他将近知命之年,拜我们编辑行的前辈周绍良先生为师,成了超龄的“在职研究生”。他在人前人后、口头书面,总自称为门生,极为恭敬,比青年人虚心得多。
  他的“善学”,体现于学而能思和思而能学。孔子说:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《论语·为政》)化文学长是身体力行的。他在上大学之后,总结了自己的学习经验,得出自觉颇为得力见效的四条“秘诀”。
  第一条是:
  除了入门外语等课以外,大学的课程均应以自学为主。多读课外书,特别是指定参考书和相关书籍,学会使用最方便使用的大图书馆,学会使用各有各的用处的各种工具书,一生得益。
  这是最重要的一条经验。我愿意把它推荐给广大青年同学,不过万一遇上了要求背笔记的老师,可能考试得不到高分,那就不要太在意,争取在别的地方得分吧。
  第四条也很重要:
  老师的著作要浏览,有的要细读。对老师的学术历史要心中有数。这样,一方面能知道应该跟老师学什么,甚至于知道应该怎样学:另一方面,也借此尽可能地了解在老师面前应该避忌什么与提起什么。
《白化文集:汉化佛教法器与服饰》是一部深入探讨佛教在中国本土化进程中,其物质文化——法器与服饰——如何被改造、吸收并最终融入中华文化肌理的学术专著。本书并非对佛教教义的宏大叙事,也非对不同宗派的细致辨析,而是将目光聚焦于那些默默承载信仰、仪式与文化象征的具象事物,通过对佛教法器与服饰在中国漫长历史中的演变轨迹进行梳理与分析,揭示出中华文化强大的包容性、创造性以及与其他文明进行深度对话的独特方式。 本书的价值首先体现在其对“汉化”这一概念的精妙阐释。作者白化先生认为,“汉化”并非单向的文化输送,而是一个双向互动、彼此塑造的过程。佛教自印度传入中国,面临的是一个拥有悠久历史、成熟哲学体系与独特审美情趣的文明。为了在中国传播与扎根,佛教必然要经历一个“中国化”的本土改造过程。这种改造首先体现在物质层面,法器与服饰作为佛教活动中最直接、最频繁接触的媒介,首当其冲地承受了这种文化融合的压力与机遇。 在法器部分,本书细致考察了从早期传入的简单梵式法器,到后来逐渐演变出大量带有中国传统工艺、造型与象征意义的法器。作者并非仅仅列举法器名称,而是深入剖析了每一类法器在中国不同历史时期、不同地区,乃至不同佛教宗派中所呈现出的独特面貌。 例如,在早期,莲花宝座、法轮、佛塔等作为佛教的经典符号,虽然造型上受到印度影响,但中国的工匠很快就运用了中国的玉雕、木雕、石刻等技术,并融入了祥云、龙纹、宝相花等传统吉祥图案,赋予了这些法器浓厚的中国古典韵味。佛珠作为一种修行工具,其材质、串法、数量也随着中国本土的习惯与审美而变化。从最初可能较为简朴的木珠、菩提子,到后来出现的琉璃珠、玛瑙珠、水晶珠,甚至玉石珠,不仅材质日趋珍贵,其象征意义也与中国传统的五行、八卦、阴阳等观念相结合,展现出中国化的智慧。 本书特别强调了法器在象征意义上的“中国化”。例如,佛像的面部表情,从早期可能较为严峻、庄重的印度造像,逐渐演变为更加慈祥、圆润、符合中国人审美习惯的“丰颐之相”。宝冠、璎珞等装饰物的风格也从繁复的异域风格,逐渐向中国宫廷服饰和民间艺术中的装饰风格靠拢。甚至一些原先在印度佛教中不甚重要的物件,在中国则被赋予了新的象征意义,或者被赋予了中国文化的精神内核。例如,“净瓶”在中国佛教中,常常与观音菩萨相结合,成为救度众生的象征,其造型与中国传统花瓶的融合,也体现了这一点。 在服饰部分,本书的考察同样深入而细致。佛教僧侣的袈裟,作为僧侣身份与戒律的标志,在传入中国后,也经历了一个漫长而复杂的“汉化”过程。早期僧侣可能依然穿着相对接近印度原式的宽松长袍,但随着时间推移,尤其是在唐宋时期,中国本土的服饰文化对僧侣服饰产生了深远影响。 本书详细阐述了僧侣服饰在颜色、款式、材质上的演变。例如,袈裟颜色的选择,从最初的“染衣”概念,到后来根据不同宗派、不同场合,发展出黄色、红色、褐色等多种色彩。唐代佛教盛行,僧侣服饰在吸收唐代官服、士人服饰的元素方面表现得尤为明显。例如,出现了更为宽袖、交领的样式,甚至在某些特殊场合,僧侣也会穿着带有一定装饰的法衣,这其中可见中国士大夫阶层服饰审美的影响。 作者还探讨了僧侣服饰中象征意义的转变。例如,袈裟的“百衲”意义,在印度佛教中象征着苦行与简朴,但在中国,随着佛教寺院经济的发展,袈裟的材质也开始变得考究,出现了丝绸、锦缎等,这在一定程度上体现了中国社会经济发展对宗教物质文化的影响。同时,僧侣服饰也融入了中国传统文化中的一些象征符号,例如在法衣的边缘绣制龙纹、祥云等,虽然这些可能在初期存在争议,但最终也成为了汉化佛教服饰的一部分。 此外,本书还关注了佛教供养人、居士等群体的服饰,他们如何将佛教元素融入日常穿着,以及民间佛教信仰如何影响了普通民众的服饰选择。例如,在一些绘画、壁画中,我们可以看到大量身着带有佛教图案或符号的服饰的世俗人物,这表明佛教的物质文化已经深入渗透到中国社会的各个层面。 本书的另一大特色在于其研究方法。白化先生并非仅凭文献考据,而是将历史文献、考古发现、图像资料、艺术史分析等多种手段融为一体,力求还原佛教法器与服饰在中国历史中的真实面貌。例如,通过分析敦煌壁画、龙门石窟造像、五台山寺庙遗址出土的文物,可以直观地看到法器与服饰的演变轨迹。作者对不同时期、不同地域的艺术风格特征有着敏锐的洞察力,能够从中解读出文化融合的痕迹。 本书所探讨的“汉化”并不仅仅是表面的形式模仿,而是深刻的文化适应与再创造。法器与服饰在中国被赋予了新的精神内涵,与中国传统的哲学思想、民间信仰、审美趣味相结合,从而形成了独具中国特色的佛教物质文化。这种物质文化的变迁,反过来又影响了中国人的宗教观念、生活方式乃至审美习惯,形成了一个复杂的文化互动循环。 《白化文集:汉化佛教法器与服饰》也提供了一个观察中国文化特征的独特视角。它展示了中华文明在面对外来文化时,并非被动接受,而是以其强大的文化自信和创造力,吸收、融合、改造,最终将外来文化转化为自身有机的一部分,并在此过程中不断丰富和发展自身。这种强大的同化与再生能力,正是中华文化生生不息、历久弥新的重要原因。 本书对于研究佛教史、中国美术史、中国服饰史、物质文化史的学者来说,无疑是一部重要的参考著作。同时,对于对中国传统文化、佛教文化感兴趣的普通读者,本书也提供了一个了解佛教如何在中国落地生根、开花结果的生动而具象的视角,帮助读者在那些古老的寺庙、精美的造像、庄严的法器中,读懂中华文化独有的智慧与魅力。它让我们看到,即使是看似微不足道的法器与服饰,也承载着深刻的历史信息和文化基因,是理解中国文化复杂性与丰富性的一把绝佳钥匙。 白化先生在这本书中,以其深厚的学术功底和严谨的治学态度,为我们呈现了一幅生动的汉化佛教物质文化变迁图景,展现了中国人在吸收外来文明过程中所展现出的独特智慧与创造力,是对中华文化强大的包容性与生命力的生动诠释。

用户评价

评分

这本书的语言风格,从我翻阅的开篇来看,呈现出一种既有学术深度又不失亲和力的独特韵味。它不像某些学术著作那样晦涩难懂,佶屈聱牙,而是运用了一种清晰、精准的表达方式来阐述复杂的概念和历史脉络。这种平衡掌握得非常到位,既能满足专业人士对精确性的要求,又能让对该领域抱有浓厚兴趣的普通读者感到易于接受。文字的节奏感把握得也很好,有娓娓道来的舒缓,也有关键论点爆发时的犀利有力。我能感受到作者在遣词造句上的斟酌再三,每一个词语的选择都似乎经过了深思熟虑,服务于主题的表达。这种流畅而富有张力的文笔,极大地提升了阅读的沉浸感,让人愿意跟随作者的思绪,深入探索文字背后的世界。

评分

这本书所涵盖的议题,在我看来具有非常重要的现实意义。在当今全球化日益深入的背景下,理解不同文化是如何相互影响、相互塑造,以及如何在其传播过程中实现自身的“在地化”转化,是构建跨文化理解的基石。这本书似乎试图去描绘这样一个动态的演变过程,它不仅仅是对过去的梳理,更像是一面镜子,折射出现代社会中文化认同与融合的复杂性。我非常关注作者如何处理这种“外来”与“本土”之间的张力,以及这种转化过程中所产生的文化张力与创造力。期待它能提供一套有力的分析框架,帮助我们更好地理解文化遗产在不同时代和地域背景下的生命力与适应性,从而对我们自身的文化身份有更深刻的认识。

评分

初拿到这本书时,我对其内容广泛的涉猎范围感到非常好奇。从书名隐约透露出的信息来看,它似乎触及了文化传播与历史演变中的诸多侧面,尤其是那些在跨文化交流中被重新诠释和本土化的元素。我期待它能提供一种全新的视角,去审视那些看似寻常却蕴含深厚历史积淀的文化符号。这本书的逻辑结构似乎非常宏大,试图构建一个完整的知识体系,这对于想要系统性了解相关领域的朋友来说,无疑是极大的福音。我初步翻阅了一下目录,发现其章节划分非常细致,从宏观的背景铺陈到微观的实例分析,层次分明,显示出作者深厚的学术功底和严谨的研究态度。这种全景式的梳理,让人对即将展开的阅读旅程充满了敬畏与期待,希望能从中获得启发,拓宽自己对历史和文化的认知边界。

评分

从书籍的定价和出版规格来看,出版社显然投入了相当的资源来制作这本著作,这通常意味着其内容的权威性和学术价值得到了业界的认可。一本厚重的书籍,如果仅仅是内容的堆砌,会让人感到负担,但这本似乎在视觉引导上做了很多工作,使得原本可能显得沉重的知识变得易于消化。我特别留意到书中可能包含的图版或注释系统的完整性,对于研究性质的读物来说,详实的参考资料和高质量的配图是不可或缺的辅助工具。这种对细节的投入,体现了对知识传播的尊重,也为后续的研究者提供了坚实的基础。这本书仿佛一座精心搭建的知识平台,等待着读者去发掘和攀登,其分量和质量,足以让它成为该领域内一部重要的参考性著作。

评分

这部书的装帧设计着实令人眼前一亮,那种古朴典雅的气质扑面而来,让人在翻阅之前就对内里的内容充满了期待。封面上的烫金字体,在光线下微微闪烁,如同古老的经卷被重新唤醒。内页的纸张选择也颇为考究,触感温润,墨色清晰,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我尤其欣赏作者在版式布局上的用心,每一章节的过渡都处理得极为自然流畅,使得整体的阅读体验非常舒适。虽然我还没有深入研究到具体的内容,但仅从书籍的物理形态来看,它无疑是一件值得收藏的艺术品。这种对细节的极致追求,往往预示着作者在内容打磨上也必然投入了巨大的心血。对于喜欢实体书带来的质感的读者来说,这本绝对是不可多得的选择,它成功地将学术的严谨性与审美的愉悦性完美地结合在了一起,为阅读本身增添了一份仪式感。

评分

没读

评分

物流快,东西赞!多次购买!关键活动力度大!

评分

从另一角度深入了解佛教的一本书

评分

好书

评分

买回来之后打算慢慢的看

评分

精装版白化文先生文集,看啥时候能收齐一套

评分

好书

评分

白化文老师的大作,活动价入手,值得收藏

评分

从另一角度深入了解佛教的一本书

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有