本书原创意群拆合翻译法,四步攻克段落翻译。另外,本书还是翻译智能学习全面解决方案,考生可以扫码下载星火英语APP,扫一扫获取相关资源。
段落汉译英主要测试考生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力。总的来说,段落汉译英经历一个“通读理解—拆分意群—组合译文—调整检查”的解题过程,因此我们原创了“意群拆合翻译法”。该方法主要包括拆分中文意群和组合英语译文这两个核心过程。书中搭配真题示例,详细介绍了如何运用这个方法做题。
另外,本书涵盖100篇翻译全解全析,50篇翻译考前演练, 50篇翻译素材集锦,帮助考生在实战演练中稳步提高成绩。
马德高 著名英语词汇记忆专家,风靡全国的星火式记忆法创始人,英语教与学改革、简化专家。
其出版的数 种星火英语学习读物,畅销23年,成为3亿读者的选择;他倡导的简单、高效的英语学习理念,有效提高了中国亿万学子的英语学习能力和考试成绩。(培生)朗文集团曾强势引进星火英语图书版权,业界评价:“让外国人看中国人写的辅导书学习英语,星火英语做到了”。
导读 意群拆合翻译法
意群拆合翻译法
01最新大纲解读汉译英
考核技能/2
评分标准/3
02意群拆合翻译法
方法解密/4
方法运用/4
03汉译英翻译技巧
词的翻译/8
句的翻译/12
段落的翻译/14
Part 1 高频语法
01名词性从句
主语从句/17
宾语从句/18
表语从句/20
同位语从句/20
02定语从句
关系代词引导的定语从句/22
关系副词引导的定语从句/25
限制性定语从句和非限制性定语从句/26
03倒装、强调和虚拟语气
倒装结构/27
强调结构/30
虚拟语气/32
Part 2 综合演练
01翻译全解全析
历史文化 Topic 1-46/38-87
社会发展 Topic 47-78/91-124
中国经济 Topic 79-100/128-151
02翻译考前演练
历史文化 Topic 101-125/154-164
社会发展 Topic 126-142/165-172
中国经济 Topic 143-150/173-176
03翻译素材集锦
历史文化 Topic 151-181/177-190
社会发展 Topic 182-192/191-195
中国经济 Topic 193-200/196-198
这本书的“点链网阅读法”这个宣传点引起了我的极大兴趣,这听起来像是结合了现代互联网学习模式的一种创新方法。我对传统死记硬背的翻译学习方式已经感到厌倦了,急需一种更具互动性和效率的学习路径。我猜测“点链网”可能提供了一些在线资源,比如配套的音频讲解、在线测试或者错题回顾系统。如果能实现阅读文本与翻译练习之间的“点对点”连接,比如通过扫描二维码就能跳转到与该翻译主题相关的背景阅读材料,那就太棒了。这样不仅能提高我们对文化背景的理解,还能帮助我们积累更多地道的表达方式。我希望这个“点链网”的功能是实用而非噱头,真正能够帮助我解决在做翻译时“脑子一片空白”的窘境,实现从“知道”到“会用”的转变,而不是仅仅停留在理论层面。
评分从一个资深“刷题党”的角度来看,选择翻译练习册最核心的价值在于其习题的梯度设计和覆盖面的广度。我希望这本书的200篇精选翻译不仅数量够多,更重要的是,它能覆盖到大学英语六级翻译中所有可能出现的文化背景、社会热点、历史陈述以及自然风光等主题。我特别留意了它是否包含了那些“送分题”和“拉分题”的比例分配。如果它能做到对那些固定搭配和中国特色表达的翻译技巧进行分门别类的讲解,那简直是太棒了。例如,对于“天人合一”、“社会主义核心价值观”这类具有鲜明时代特征的词组,它是否提供了权威且地道的英文表达?我倾向于那些解析详尽的资料,最好能将“直译”、“意译”的取舍标准分析得清清楚楚,让读者明白,在不同语境下,什么样的处理方式得分最高。毕竟,翻译不是简单的词汇替换,而是跨文化交流的艺术。
评分我一直认为,好的学习资料不仅仅是知识的载体,更应该是学习方法的引导者。这本书的出版年份是2017年12月,虽然已经过去了一段时间,但作为一套系统的翻译训练集,其基础框架和核心考点应该依然稳固。我更看重的是它对“新题型”的适应性。在备考过程中,心态的调整和应试策略的制定与知识本身的掌握同等重要。我期望书中能提供一些关于如何在规定时间内高效完成翻译任务的时间管理技巧,以及如何避免常见低级错误(比如主谓不一致、冠词滥用等)的“排雷指南”。如果能加入一些名师的备考心路历程或者他们总结的“高分译文”赏析,那就更有启发性了。这本书在我看来,应该是那个能在考场上给我带来稳定军心、提供即时支持的“老战友”,而不是一本只管埋头苦练,却不教我如何战斗的书。
评分这本书的装帧设计简直是艺术品,封面采用了一种哑光质感的纸张,手感非常细腻,拿在手里沉甸甸的,让人感觉物有所值。特别是那个星火特有的“星火红”作为点缀,在整体的深蓝色背景下显得格外醒目,既有品牌的辨识度,又不失稳重大气。我尤其喜欢它内页的排版,字体选择非常考究,既保证了阅读的舒适度,又有效地压缩了空间,使得信息密度非常高,但又不会让人感到拥挤。图表的绘制清晰明了,色彩搭配也恰到好处,无论是学习者还是备考老师,都能快速抓住重点。侧边栏的留白也做得非常人性化,方便我在上面做笔记和标记。这本书的开本大小也比较适中,无论是放在书包里还是放在书桌上,都显得非常得体,方便随时取用。总的来说,光是拿到手,那种对知识的敬畏感和对学习的热情就被点燃了,出版社在细节上的用心程度可见一斑,这绝对不是那种粗制滥造的应试材料能比拟的。
评分我关注这本书已经有一段时间了,主要是冲着它在市面上积累的口碑去的,据说它的内容更新速度在同类产品中是领先的。我翻阅了一些其他备考资料,很多都停留在比较陈旧的知识点上,但听说这一本紧跟最新的考试动态,特别是对近两年六级翻译题型变化的捕捉非常到位。我个人对它的内容深度非常期待,特别是那些被誉为“精准锁定考点”的部分,我希望能看到一些更细致入微的语法点和高频词汇的系统梳理,而不是泛泛而谈。我希望它能提供一些非常具体的、来自真实语料库的例句,这样才能真正帮助我们理解在实际翻译中如何权衡准确性和流畅性。如果能附带一些关于如何快速构建复杂句式的“思维导图”或者速查表,那就更完美了,毕竟翻译考试对速度的要求也是非常苛刻的。我期待它能成为我攻克翻译这块“硬骨头”的秘密武器,而不是又一本束之高阁的工具书。
评分because the moment people hear "boy" or "girl" they begin to make assumptions
评分自己英语炒@,无法裸考的,建议大家不要选择裸考
评分是正版图书,字迹清晰,彩色页面,视觉感很好,物流也快!
评分6. 免费赠送APP,提供智能过级解决方案:字幕听力、提分练习、名师视频、常用词汇、智能估分。
评分活动的时候买了很多书,种类全且价格低。都是自营,品质也能保证。
评分4. 赠送2000词卡片,单词及释义均有录音,随时随地随心记单词。
评分质量好,考研用,省时利器,值得信赖,推荐。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
评分收微众的30QB卡被骗了,有什么办法搞搞这个骗丨子?
评分书的质量很好,第二次买了,值得信赖,快递也很快!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有