星火英語艾派簡六級翻譯·2017年12月新題型大學英語六級翻譯200篇·點鏈網閱讀法精準鎖定閱讀考點

星火英語艾派簡六級翻譯·2017年12月新題型大學英語六級翻譯200篇·點鏈網閱讀法精準鎖定閱讀考點 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

馬德高 著
圖書標籤:
  • 英語六級
  • 翻譯
  • 閱讀
  • 詞匯
  • 考研
  • 星火英語
  • 艾派簡
  • 新題型
  • 點鏈網
  • 大學英語
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 光明日報齣版社
ISBN:9787519414771
版次:1
商品編碼:12140623
品牌:星火
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:208
字數:200000

具體描述

産品特色


編輯推薦

適讀人群 :四六級備考生

本書原創意群拆閤翻譯法,四步攻剋段落翻譯。另外,本書還是翻譯智能學習全麵解決方案,考生可以掃碼下載星火英語APP,掃一掃獲取相關資源。

內容簡介

  段落漢譯英主要測試考生把漢語所承載的信息用英語錶達齣來的能力。總的來說,段落漢譯英經曆一個“通讀理解—拆分意群—組閤譯文—調整檢查”的解題過程,因此我們原創瞭“意群拆閤翻譯法”。該方法主要包括拆分中文意群和組閤英語譯文這兩個核心過程。書中搭配真題示例,詳細介紹瞭如何運用這個方法做題。

  另外,本書涵蓋100篇翻譯全解全析,50篇翻譯考前演練, 50篇翻譯素材集錦,幫助考生在實戰演練中穩步提高成績。


作者簡介

  馬德高 著名英語詞匯記憶專傢,風靡全國的星火式記憶法創始人,英語教與學改革、簡化專傢。

  其齣版的數 種星火英語學習讀物,暢銷23年,成為3億讀者的選擇;他倡導的簡單、高效的英語學習理念,有效提高瞭中國億萬學子的英語學習能力和考試成績。(培生)朗文集團曾強勢引進星火英語圖書版權,業界評價:“讓外國人看中國人寫的輔導書學習英語,星火英語做到瞭”。


目錄

導讀 意群拆閤翻譯法
意群拆閤翻譯法
01最新大綱解讀漢譯英
考核技能/2
評分標準/3
02意群拆閤翻譯法
方法解密/4
方法運用/4
03漢譯英翻譯技巧
詞的翻譯/8
句的翻譯/12
段落的翻譯/14
Part 1 高頻語法
01名詞性從句
主語從句/17
賓語從句/18
錶語從句/20
同位語從句/20
02定語從句
關係代詞引導的定語從句/22
關係副詞引導的定語從句/25
限製性定語從句和非限製性定語從句/26
03倒裝、強調和虛擬語氣
倒裝結構/27
強調結構/30
虛擬語氣/32
Part 2 綜閤演練
01翻譯全解全析
曆史文化 Topic 1-46/38-87
社會發展 Topic 47-78/91-124
中國經濟 Topic 79-100/128-151
02翻譯考前演練
曆史文化 Topic 101-125/154-164
社會發展 Topic 126-142/165-172
中國經濟 Topic 143-150/173-176
03翻譯素材集錦
曆史文化 Topic 151-181/177-190
社會發展 Topic 182-192/191-195
中國經濟 Topic 193-200/196-198


璀璨經典:跨越時空的文學之旅 《璀璨經典:跨越時空的文學之旅》 是一部匯集瞭人類文明瑰寶的精選文集,旨在帶領讀者進行一場深入、廣闊的精神漫遊。本書並非針對某一特定考試或應試技巧的訓練手冊,而是一次純粹的、對文學藝術的深度緻敬與探索。 本書的選篇跨越瞭數韆年曆史,囊括瞭從古希臘的史詩巨著到近現代的先鋒實驗小說等多元化的文學體裁和地域風格。我們精選的作品,無一不是在各自領域內具有裏程碑意義的文本,它們以其獨特的藝術魅力和深刻的思想內涵,塑造瞭人類的集體想象與文化記憶。 第一捲:古典的宏偉與人性的永恒 本捲聚焦於人類文學的源頭,收錄瞭大量古典時期的不朽之作。我們深入挖掘瞭荷馬史詩中關於英雄主義、命運與神祇的探討,解析瞭索福剋勒斯悲劇中對個體自由與社會律法的尖銳衝突。這些文本以其嚴謹的結構和對人性基本矛盾的拷問,構築瞭西方敘事文學的基石。 我們不僅收錄瞭原文的精華片段,更配以詳盡的背景考據和文本細讀。例如,對於柏拉圖對話錄中關於“理念世界”的闡述,我們采用瞭一種曆史語境分析法,而非僵硬的詞匯對照,以幫助讀者理解這些哲學思想如何在當時的社會政治環境中孕育。讀者將看到,即便在數韆年前,人類對於愛、背叛、榮耀與衰亡的思考,依然具有驚人的現實穿透力。 此外,本捲還包含瞭東方早期文學的代錶作,如《詩經》中的樸素情感錶達和《道德經》中對“道”的玄妙體悟。我們力求展示不同文明在麵對自然與生命時,所産生的殊途同歸的哲學沉思。 第二捲:中世紀的信仰與文藝復興的光芒 中世紀的文學,充滿瞭宗教的虔誠與世俗的掙紮。本捲選取瞭但丁《神麯》中關於罪與贖的層層遞進的想象,展現瞭彼時歐洲精神世界的復雜圖景。我們的分析側重於但丁如何將神學體係巧妙地融入到高度個人化的敘事體驗中。 緊隨其後的是文藝復興的勃發。莎士比亞的戲劇是本捲的重頭戲。我們精選瞭《哈姆雷特》《李爾王》等作品中最富張力的場景,著重分析其語言的音樂性、對人物心理動機的細緻刻畫,以及對人文主義精神的張揚。我們避免使用標準化的“名句翻譯”,而是嘗試還原原文在舞颱上演繹時所産生的震撼力。 塞萬提斯的《堂吉訶德》則以其幽默而悲憫的筆觸,探討瞭理想與現實之間的永恒張力。本書對此進行瞭專門的章節討論,剖析瞭“騎士精神”在日益理性的世界中的尷尬地位,及其所代錶的人類對崇高價值的堅守。 第三捲:浪漫的激情與現實的批判 進入近現代,文學開始更加關注個體的情感體驗和對社會結構的深刻審視。浪漫主義部分,我們收錄瞭歌德的《浮士德》及其對知識無限渴求的描繪,並將其置於啓濛運動的餘暉下進行考察。雪萊和拜倫的詩歌則被選作代錶,展現瞭對自由的狂熱呼喚和對體製的衊視。 現實主義和自然主義的興起,標誌著文學視野的轉嚮。本捲細緻品讀瞭巴爾紮剋對法國社會的百科全書式記錄,托爾斯泰對俄國貴族階層復雜道德睏境的剖析,以及福樓拜對語言精確性的極緻追求。我們的解讀強調作者如何運用細節描寫來構建宏大的社會現實,而非僅僅記錄事件本身。我們關注人物的“在場感”,即作者如何讓讀者仿佛親身處於故事發生的環境之中。 第四捲:現代的迷失與後現代的解構 二十世紀文學以其對傳統敘事模式的顛覆而著稱。本捲深入探討瞭現代主義大師的作品。喬伊斯的意識流技巧、普魯斯特對記憶的“非自願迴憶”的迷戀,以及卡夫卡作品中那無處不在的荒誕與異化感,都是本書分析的重點。我們不迴避這些文本的閱讀難度,而是提供清晰的脈絡,引導讀者理解這些形式創新背後的時代焦慮——對意義崩塌和主體性瓦解的深刻反思。 最後,本捲觸及瞭後現代思潮。博爾赫斯對迷宮與無限的鍾愛,卡爾維諾對輕盈與精確的追求,展示瞭文學如何從對“真相”的模仿轉嚮對“文本自身”的審視。我們分析瞭互文性、拼貼等手法如何挑戰讀者的既有認知,邀請讀者成為意義的共同建構者。 閱讀體驗與附加價值 本書的編排絕非簡單的年代羅列。我們通過設立“主題關聯閱讀”闆塊,將不同時期、不同地域但探討相似主題(如“時間與記憶”、“權力與腐敗”、“愛與救贖”)的作品進行對比閱讀。這種橫嚮的比較,能極大地拓寬讀者的視野,提升對文學主題的跨文化理解能力。 每篇文章的介紹都包含: 1. 創作曆史與思想背景: 確保讀者理解文本誕生的社會土壤。 2. 藝術手法賞析: 聚焦於敘事視角、象徵符號、語言風格的具體運用。 3. 當代迴響: 探討該經典對後世文學、藝術乃至哲學思想的影響。 《璀璨經典:跨越時空的文學之旅》 是一本獻給所有熱愛閱讀、渴望進行深度思考的讀者的書。它不承諾任何速成,隻保證一次無與倫比的精神冒險。翻開它,您將與人類曆史上最偉大的頭腦進行一場長久的、富有啓發性的對話。這本書是通往理解人類復雜心靈和豐富文化遺産的永恒階梯。

用戶評價

評分

我關注這本書已經有一段時間瞭,主要是衝著它在市麵上積纍的口碑去的,據說它的內容更新速度在同類産品中是領先的。我翻閱瞭一些其他備考資料,很多都停留在比較陳舊的知識點上,但聽說這一本緊跟最新的考試動態,特彆是對近兩年六級翻譯題型變化的捕捉非常到位。我個人對它的內容深度非常期待,特彆是那些被譽為“精準鎖定考點”的部分,我希望能看到一些更細緻入微的語法點和高頻詞匯的係統梳理,而不是泛泛而談。我希望它能提供一些非常具體的、來自真實語料庫的例句,這樣纔能真正幫助我們理解在實際翻譯中如何權衡準確性和流暢性。如果能附帶一些關於如何快速構建復雜句式的“思維導圖”或者速查錶,那就更完美瞭,畢竟翻譯考試對速度的要求也是非常苛刻的。我期待它能成為我攻剋翻譯這塊“硬骨頭”的秘密武器,而不是又一本束之高閣的工具書。

評分

從一個資深“刷題黨”的角度來看,選擇翻譯練習冊最核心的價值在於其習題的梯度設計和覆蓋麵的廣度。我希望這本書的200篇精選翻譯不僅數量夠多,更重要的是,它能覆蓋到大學英語六級翻譯中所有可能齣現的文化背景、社會熱點、曆史陳述以及自然風光等主題。我特彆留意瞭它是否包含瞭那些“送分題”和“拉分題”的比例分配。如果它能做到對那些固定搭配和中國特色錶達的翻譯技巧進行分門彆類的講解,那簡直是太棒瞭。例如,對於“天人閤一”、“社會主義核心價值觀”這類具有鮮明時代特徵的詞組,它是否提供瞭權威且地道的英文錶達?我傾嚮於那些解析詳盡的資料,最好能將“直譯”、“意譯”的取捨標準分析得清清楚楚,讓讀者明白,在不同語境下,什麼樣的處理方式得分最高。畢竟,翻譯不是簡單的詞匯替換,而是跨文化交流的藝術。

評分

這本書的“點鏈網閱讀法”這個宣傳點引起瞭我的極大興趣,這聽起來像是結閤瞭現代互聯網學習模式的一種創新方法。我對傳統死記硬背的翻譯學習方式已經感到厭倦瞭,急需一種更具互動性和效率的學習路徑。我猜測“點鏈網”可能提供瞭一些在綫資源,比如配套的音頻講解、在綫測試或者錯題迴顧係統。如果能實現閱讀文本與翻譯練習之間的“點對點”連接,比如通過掃描二維碼就能跳轉到與該翻譯主題相關的背景閱讀材料,那就太棒瞭。這樣不僅能提高我們對文化背景的理解,還能幫助我們積纍更多地道的錶達方式。我希望這個“點鏈網”的功能是實用而非噱頭,真正能夠幫助我解決在做翻譯時“腦子一片空白”的窘境,實現從“知道”到“會用”的轉變,而不是僅僅停留在理論層麵。

評分

這本書的裝幀設計簡直是藝術品,封麵采用瞭一種啞光質感的紙張,手感非常細膩,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺物有所值。特彆是那個星火特有的“星火紅”作為點綴,在整體的深藍色背景下顯得格外醒目,既有品牌的辨識度,又不失穩重大氣。我尤其喜歡它內頁的排版,字體選擇非常考究,既保證瞭閱讀的舒適度,又有效地壓縮瞭空間,使得信息密度非常高,但又不會讓人感到擁擠。圖錶的繪製清晰明瞭,色彩搭配也恰到好處,無論是學習者還是備考老師,都能快速抓住重點。側邊欄的留白也做得非常人性化,方便我在上麵做筆記和標記。這本書的開本大小也比較適中,無論是放在書包裏還是放在書桌上,都顯得非常得體,方便隨時取用。總的來說,光是拿到手,那種對知識的敬畏感和對學習的熱情就被點燃瞭,齣版社在細節上的用心程度可見一斑,這絕對不是那種粗製濫造的應試材料能比擬的。

評分

我一直認為,好的學習資料不僅僅是知識的載體,更應該是學習方法的引導者。這本書的齣版年份是2017年12月,雖然已經過去瞭一段時間,但作為一套係統的翻譯訓練集,其基礎框架和核心考點應該依然穩固。我更看重的是它對“新題型”的適應性。在備考過程中,心態的調整和應試策略的製定與知識本身的掌握同等重要。我期望書中能提供一些關於如何在規定時間內高效完成翻譯任務的時間管理技巧,以及如何避免常見低級錯誤(比如主謂不一緻、冠詞濫用等)的“排雷指南”。如果能加入一些名師的備考心路曆程或者他們總結的“高分譯文”賞析,那就更有啓發性瞭。這本書在我看來,應該是那個能在考場上給我帶來穩定軍心、提供即時支持的“老戰友”,而不是一本隻管埋頭苦練,卻不教我如何戰鬥的書。

評分

買來做題的,倚望能考好的

評分

雖然包裝簡單,但是書完好無損,而且內容好棒,和我的想象一樣,背單詞欲望200%,感覺六級穩瞭

評分

吾消費京東商城數年,深知各産品琳琅滿目。然,唯此寶物與眾皆不同,為齣淤泥之清蓮。使吾為之動容,心馳神往,以至茶飯不思,寢食難安,輾轉反側無法忘懷。於是乎緊衣縮食,湊齊銀兩,傾吾之所有而能買。東哥之熱心、快遞員之殷切,無不讓人感激涕零,可謂迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛。待打開包裹之時,頓時金光四射,屋內升起七彩祥雲,處處皆是祥和之氣。吾驚訝之餘甚是欣喜若狂,嗚呼哀哉!此寶乃是天上物,人間又得幾迴求!遂沐浴更衣,焚香禱告後與人共賞此寶。人皆贊嘆不已,故生此寶物款型及做工,超高性價比之慨,且贊吾獨具慧眼與時尚品位。産品介紹果然句句實言,毫無誇大欺瞞之嫌。實乃大傢之風範,忠義之商賈。

評分

東西很新,看外包裝也覺得很乾淨。

評分

一緻,非常滿意,真的很喜歡,完全超齣期望值,發貨非

評分

六級的寫作我也是很頭疼,因為有一些句子和單詞也是不會運用,然後希望通過多練習也可以將自己學到的單詞,還要舉行好預防,能夠用在一起,然後用一些什麼其他的,一些能夠讓作文提分的末班車來瞭,可以讓我寫作,變得更優美一些

評分

常快,包裝非常仔細、嚴實,快遞態度很好,運送速度很

評分

書已收到,希望帶給力量,考取高分,順利過關。

評分

今年六級就靠它瞭!!!!!一定過!!!!過!!過!!!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有