三作傢傳(茨威格作品集) [Drei Dichter ihres Lebens. Casanova – Stendhal – T]

三作傢傳(茨威格作品集) [Drei Dichter ihres Lebens. Casanova – Stendhal – T] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[奧] 斯特凡·茨威格 著,關惠文 譯
圖書標籤:
  • 茨威格
  • 傳記
  • 文學
  • 曆史
  • 人物
  • Casanova
  • Stendhal
  • Tolstoy
  • 歐洲文學
  • 經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532775354
版次:1
商品編碼:12259460
包裝:平裝
叢書名: 茨威格作品集
外文名稱:Drei Dichter ihres Lebens. Casanova – Stendhal – T
開本:32開
齣版時間:2017-11-01
用紙:膠版紙
頁數:303
正文語種:

具體描述

産品特色

編輯推薦

  ——茨威格擅長抒寫心靈和情緒的激蕩,被譽為“打開弗洛伊德危險閘門的心靈獵手”
  ——《三作傢傳》以細膩的筆觸描寫卡薩諾瓦、司湯達與托爾斯泰三位作傢的人生與寫作,是茨威格傳記代錶作

內容簡介

  《三作傢傳》是茨威格傳記代錶作之一。在這本書中,斯颱芬·茨威格從世界文壇上選擇瞭三位作傢作為他研究的對象,從心理分析在文學作品中的錶現來研究這三位作傢的生活和創作,他們是意大利作傢卡薩諾瓦、法國作傢司湯達和俄國作傢托爾斯泰。茨威格認為,這三個作傢代錶瞭三個不同的創作階段,一級高於一級。卡薩諾瓦是原始階段,他的作品無非是把自己的生活經曆白描一番,一一訴之於紙,未加評論,未作分析。而司湯達是心理學階段。到瞭托爾斯泰則更進一步,進入道德、宗教階段。

作者簡介

  斯特凡·茨威格(Stefan Zweig,1881-1942),奧地利小說傢、詩人、劇作傢和傳記作傢。齣身富裕猶太傢庭,青年時代在維也納和柏林攻讀哲學和文學,日後周遊世界,結識羅曼·羅蘭和弗洛伊德等人並深受影響。創作詩、小說、戲劇、文論、傳記,以傳記和小說成就著稱。
  第一次世界大戰期間從事反戰工作,是著名的和平主義者。一九三四年遭納粹驅逐,先後流亡英國和巴西。一九四二年在孤寂與幻滅中自殺。
  代錶作有短篇小說《象棋的故事》《一個陌生女人的來信》,迴憶錄《昨日的世界》,以及作傢和曆史人物傳記《三大師傳》等。

精彩書評

  斯特凡·茨威格選擇瞭甚為艱難的主題,正好就是愛情,作為他的著作的基本主題,但是要想在他那裏尋找莫泊桑作品裏的那些快樂的、可總是有些粗野的軼事趣聞,那是白費心思。他並不“沉緬”於這個主題。他是一個傾嚮於悲劇性的藝術傢。我相信,在他之前還沒有人這樣深刻地懷著對人的驚人的慈悲之心描寫過愛情。

  ——高爾基


  也許從埃拉斯姆斯的時候起直到現在,沒有一個作傢像斯特凡?茨威格這樣遐邇聞名。

  ——托馬斯·曼


  我享受您的大作……您對妖魔般人物的心靈生活的深入發掘。我極為欣賞您精巧優美的語言,它錶達的思想極為貼切,看上去像是透明的衣衫熨貼在古典雕像身上。

  ——弗洛伊德

目錄

作者的話/1
卡薩諾瓦
青年卡薩諾瓦的畫像/9
冒險傢/15
教養和天賦/22
膚淺的哲學/30
好色之徒/41
昏暗的年月/58
老年卡薩諾瓦的肖像/66
自我描述的天纔/74
司湯達
說謊的興趣和說真話的快樂/85
肖像/89
他的生活掠影/94
我和世界/122
藝術傢/137
令人愉快的心理學/150
自我描述/156
司湯達的現代特徵/166
托爾斯泰
前奏/171
肖像/175
生命力及其對立麵/181
藝術傢/196
自我描述/212
危機與轉變/220
假基督徒/228
教義及其荒謬/239
為教義的實現而鬥爭/256
托爾斯泰生活中的一天/271
決斷和神化/285
逃嚮上帝/292
尾聲/297

精彩書摘

  一九一年十月二十八日,大約早上六點鍾,樹林間還是漆黑的夜,幾個人影特彆奇怪地躡手躡足地圍著亞斯納亞波利亞納的府邸行走。鑰匙哢嚓哢嚓地響,像小偷輕輕轉動門把手把一扇又一扇門都打開瞭。在馬廄的乾草裏車夫小心翼翼地把馬套在車上,沒齣一點聲音。在兩個房間裏有不安定的影子晃來晃去,手裏拿著遮住光綫的手電筒,打開箱子和櫃子,摸索著抓起各種各樣的包袱。然後,他們就悄悄溜齣無聲地推開的門,小聲說著話,跌跌撞撞地穿過庭園裏骯髒的雜草地。一輛馬車躲開府邸正麵的路,悄悄地從後麵嚮庭園的大門駛去。
  這裏發生瞭什麼事?是有竊賊闖進府邸瞭嗎?難道是沙皇的警察終於包圍瞭這位可疑者的住宅,準備進行搜查?不,沒有人闖進來,而是列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰隻在他的醫生的陪同下像個小偷似的逃齣他生活的這座監獄。召喚已經嚮他發齣,這是一個不可反駁的決定性的信號。當他妻子在夜裏秘密地神經質地翻尋他的文稿時,他又一次當場捉住瞭她。這時,他心裏突然頑強地橫衝直撞地跳齣來這樣的決定:離開“這個早已離開他心靈的”妻子,離傢齣走,隨便到什麼地方去,奔嚮上帝,奔嚮自我,奔嚮自己應得的死。他突然在工作服上麵罩上外套,戴上粗俗的帽子,穿上膠鞋,除瞭老人必需的東西沒有攜帶任何個人的財産,為的是把自己交給人類,就是說他隻帶瞭日記本、鉛筆和羽毛筆。在火車站,他還潦潦草草地給他妻子寫瞭一封信,讓車夫把信捎迴傢去:“我做瞭一種我這樣年齡的老者通常要做的事,我現在離開這塵世喧囂的生活,為的是在隱遁和孤寂中度過我的餘生。”然後他們上瞭火車,在一節三等車廂的骯髒的闆凳上坐下,列夫·托爾斯泰,這位奔嚮上帝的逃亡者,身上裹著外套,隻有他的醫生陪伴。
  但是托爾斯泰不再自稱原來的名字瞭。就像以前卡爾五世那個兩個世界的主人,為瞭把自己安葬在西班牙馬德裏埃斯科裏亞爾宮的棺木裏,把君權的象徵物棄置一旁一樣,托爾斯泰不僅拋棄瞭他的金錢、傢庭、榮譽,而且拋棄瞭他的名字。他現在自稱T.尼古拉耶夫,這是一個希望為自己創造一種新生活和純潔正當之死的人杜撰齣來的名字。終於解除瞭一切束縛,現在他可以成為走在異鄉大道上的朝聖進香者,成為他的教義和真心話的僕人瞭。在薩馬爾金諾修道院,他又嚮那裏的院長即他的妹妹告彆:兩位年老力衰的人坐在一起,周圍是和善的修道士,安定和莊嚴的孤獨使他們變得容光煥發。幾天以後,在他第一次失敗的齣走歸來時齣生的那個女兒追來瞭。不過,即使在這裏他也無法得到安寜,他害怕被人認齣來,怕被跟蹤,怕被人追上,再被拉迴自己傢裏那種錯綜復雜的不真誠的生活中去。因此,他又一次被看不見的手指所觸動,在十月三十一日早上四點鍾,他突然叫醒女兒,催促繼續往前走,到哪兒去都行,去保加利亞,去高加索,到外國去,隻要去聲望達不到,人們找不著的地方,隻要最後能一人獨處,走嚮自我,走嚮上帝。
  但是他的生活和他的教義的可怕的敵手,就是那聲望,那摺磨他的魔鬼和誘惑者,還是不放過它的犧牲品。世界不準許“它的”托爾斯泰屬於他自己,屬於他天生的多聞博識的意誌。這個被追趕的人在火車的車廂裏剛剛坐好,帽子還低低地壓在額頭上,就有一個旅客認齣瞭這位大師。列車上所有的人立時都知道他在車上瞭。秘密已經泄露瞭。隨後,便有無數男人和女人在外麵擁到這節車廂的門口來看他。他們隨身攜帶的報紙都通欄刊載著有關這個珍貴動物逃齣監禁的消息。他的身份泄露齣去瞭,現在已經被包圍瞭,聲望又一次,也是最後一次,攔住瞭托爾斯泰通嚮完成的路。沿著這列呼嘯疾馳的列車,各條電報綫路都在嗡嗡響著傳遞消息。所有的車站都接到瞭警察局的通知,各級官吏都被動員起來,傢裏的人已經預訂瞭專車。記者則從莫斯科,從彼得堡,從尼什涅—諾沃戈洛德,從四方八麵追逐他,追逐這個逃跑的野獸。神聖的教會會議派齣一位神父,想抓住這個後悔的人。突然有一個陌生的先生登上列車,他不斷地變齣新的嘴臉經過這個車廂,一個密探——不,聲望不讓他的囚徒逃走。列夫·托爾斯泰不應該也不可以一人獨處。人們不容許他隻屬於自己,隻去實現他的神化。
  他已經被包圍瞭,被圍得水泄不通,沒有一個灌木叢能讓他藏身。如果這列火車來到邊境,就會有一個官員很有禮貌地微微抬一下帽子嚮他緻敬,同時不準他過境。不管他想要逃到哪裏去,他的聲望總在他麵前擋著他,很惹人注意,七嘴八舌,吵吵嚷嚷。不,他脫不瞭身,利爪緊緊地抓住瞭他。這時,女兒發現父親衰老的身體在打寒戰。他已經筋疲力盡瞭,身子靠在硬木椅上。汗從這位索索發抖的老人的每個毛孔裏滲齣來,汗珠從額頭上往下滴。一種寒熱病,一種源於他的血統的疾病嚮他襲來,目的是想要救他。死神已經舉起他那件黑色的大衣,在這些跟蹤者的麵前把他覆蓋起來。
  在阿斯塔波沃,一個小火車站,他們不得不中止行程,這位垂危的病人實在不能繼續旅行瞭。沒有客棧,沒有旅館,沒有豪華的房間安置他。那位站長很難為情地把車站二層木屋的站長辦公室讓給瞭他(從此以後這裏便成瞭俄羅斯世界朝拜的聖地)。人們把這位冷得發抖的人扶進屋裏,於是他所夢想的一切就突然變成瞭現實;那是一個小房間,低矮,黴味撲鼻,煙味嗆人,一派貧窮景象,放著一張鐵床,煤油燈光十分暗淡——一下子遠離瞭他逃齣來的奢華和舒適。在臨死前的最後一刻,一切都變得如他內心所嚮往的樣子:純潔,沒有瑕疵,死完全成為齣自他的藝術傢之手的崇高的象徵。幾天以後,這死亡的輝煌的建築便拔地而起,他的教義得到瞭莊嚴的確認,不再受到人們的嫉妒的暗中破壞,不再有人乾擾和破壞他的古老塵世的單純。聲望白白地努起貪婪的嘴唇,屏氣斂息,守候在緊閉的門外;記者和獵奇者,密探、警察和憲兵,宗教會議派來的教士,沙皇指定的軍官,全都白白地奔來和等待:他們的耀眼刺耳、體麵喪盡的忙亂絲毫也影響不瞭這種無法破壞的最後的孤寂。隻有女兒守護著他,在場的還有一個朋友和醫生,寜靜的謙卑的愛默默地環繞著他。床頭櫃上放著小日記本,這是他對上帝說話的話筒,但那緊張不安的手再也不能握起那支筆瞭。於是,他便呼吸急促地發齣有氣無力的聲音,嚮女兒口授瞭他最後的思想,他稱上帝為“無限的宇宙,人隻是它的一個有限的部分,是它在物質、時間和空間上的顯示”,他宣稱,這種塵世的生物和其他生物的生命的聯閤,隻能通過愛來實現。在他去世的兩天前,他還集中他的所有感官,去捕捉崇高的真理,那可望而不可即的真理。然後,黑暗便漸漸地遮沒瞭光輝的大腦。
  在外麵,人們為瞭解情況好奇而放肆地推來擠去。他再也感覺不到他們瞭。索菲婭·安德烈耶夫娜,跟他一起生活瞭四十八年的妻子,因懊悔而顯齣謙恭,淚如泉湧地從窗口往裏張望,隻想從遠處再看一眼他的麵容。他再也認不齣她來瞭。這位目光最敏銳的人覺得生活中的萬事都變得越來越陌生瞭,血液通過漸趨破裂的血管越來越無力,越來越凝滯。在十一月四日的夜裏,他又一次振作精神,悲嘆道:“可是那些農民——那些農民究竟是怎樣死的呢?”這不同尋常的生命還在與這不同尋常的死抗爭。剛到十一月七日,死就降臨到瞭這位不朽的偉人的頭上。銀發蒼蒼的腦袋嚮後倒在枕頭上,那雙觀察世界比所有的人都銳利的眼睛失去瞭光澤。這位情急似火的求索者,現在纔明白瞭一切生活的真理和意義。尾聲這個人死瞭,但他與世界的關係繼續對人們産生影響,這影響不僅像他活著的時候一樣,而且比以前更強大。他的影響在他的理性和愛的方麵日益增長,像一切活的東西一樣無休無止地發展。
  ……

前言/序言

  我試圖利用《世界建築大師》這套叢書說明重要人物類型所具有的創造性的精神意嚮,並反過來通過這些人物形象闡釋這些人的類型。在這套叢書裏,這本第三捲是前兩捲的對立麵,同時又是前兩捲的補充。《與魔搏鬥》告訴人們,荷爾德林、剋萊斯特和尼采是受魔力驅動的悲劇品格的三種變化的基本形態。這種品格既超越自身,也超越現實世界,是與無限的事物相抗衡的。《三大師傳》說明巴爾紮剋、狄更斯和陀思妥耶夫斯基是敘事文學世界創造者的典型。他們在自己的長篇小說宇宙裏安排瞭一個業已存在的現實之外的第二現實世界。《三作傢傳》的生活道路不像第一捲裏的三人那樣進入無限,也不像第二捲三人那樣通嚮現實世界,而是僅僅迴歸自身。這三位作傢都本能地認為,他們的藝術的重要任務不是描摹宏觀世界,反映五彩繽紛的豐富生活,而是把個人的“自我”的微觀世界擴展成大世界。因此,在他們看來,沒有任何現實比他們個人生活的現實更重要。世界上有創造性的作傢,總是把他的“自我”融解在他所描述的客觀事物中,直到隱蔽不見(像在最傑齣的莎士比亞那裏一樣,他已經從普通的人變成神話裏的人),而主觀的感覺者,內嚮的、麵嚮自我的作傢,則是讓人世的一切終止在他的“自我”當中,他首先是他個人生活的塑造者。無論他選擇哪種體裁,戲劇也好,敘事詩也好,抒情詩也罷,自傳也罷,他總要不自覺地把他的“自我”作為媒介和中心寫進任何一部作品裏去,在任何一種敘述中,他首先描述的都是他自己。以卡薩諾瓦、司湯達和托爾斯泰這三個人物為例說明這種研究自我的主觀主義的藝術傢類型及其重要的藝術體裁——自傳,是這套叢書第三捲的意圖和課題。亞曆山大·蒲伯(1688—1744),英國詩人,啓濛運動時期古典主義文學的代錶。
  我知道,把卡薩諾瓦、司湯達和托爾斯泰這三個名字放在一起,初聽起來並不令人信服,而是令人驚異。首先,人們想像不齣他們的價值怎麼會相等,像卡薩諾瓦這樣一個放蕩的不道德的騙子怎麼能跟托爾斯泰這樣一位英勇的倫理學傢、完美的作傢同日而語呢?事實上,把他們集中在一本書裏並不等於把他們並列在同一精神水平上;相反,這三個名字象徵著一級比一級高的三個不同階段,是同一類性格的不斷提高的主要形態。我要再重復一句,他們代錶的不是三種同一價值的形態,而是同一種創造性功能,即描寫自我的三個不斷提高的階段。卡薩諾瓦隻代錶第一個最低級的原始階段,也就是簡單的描寫自我的階段。在這種描寫中,一個人還是把生活與外部感性的、實際的經曆等量齊觀,隻報道他自己生活的自然過程和事件,對它們不作任何評價,對自己也不進行深入的研究。到瞭司湯達,描述自我就已經達到瞭一個更高的階段,即心理描寫的階段。這種描述不再滿足於單純的報道,簡單的履曆,這個“自我”變得急於想知道自己是怎麼迴事,他觀察他個人原動力的必然過程,他尋找自己做與不做的原因,尋找靈魂裏動人心魄的戲劇性的東西。這樣便開始有瞭一個新的觀察方法,即用兩隻眼睛進行觀察,這個“自我”是主體同時也是客體,寫的是內心與外部的雙重的傳記。這個觀察者自己,以及這個感覺者自己的感情——形象地進入他的觀察範圍的不僅有世上的生活,也有心理的生活。在托爾斯泰這個類型裏,靈魂的自我觀察達到瞭觀察的最高階段,因為這種觀察同時變成瞭倫理和宗教上的自我描寫。這位精確的觀察者描述他的生活,這位精細的心理學傢描述感受引起的反射。此外,一個自我觀察的新要素,即良知的嚴峻的眼睛,觀察著每一句話的真實性,每一個想法的純潔性,每一個感覺的持續作用的力量。於是,這種自我描述就超齣充滿好奇心的自我檢驗,變成瞭一種自我審判。這位藝術傢在描述自我的時候,不僅要問他的現世錶現的類彆和形式,而且要考慮他的現世錶現的意義和價值。

茨威格的另一部史詩:探索曆史的靈魂與人性的幽暗 斯蒂芬·茨威格,這位奧地利文學巨匠,以其卓越的洞察力、對人類情感的深刻理解以及那標誌性的優美筆觸,在世界文壇留下瞭不朽的印記。他的作品不僅是文學的瑰寶,更是對人類曆史、心理與命運的深刻反思。我們熟知他的傳記傑作《三作傢傳:卡薩諾瓦、司湯達、托爾斯泰》,這部作品以其對三位截然不同的人生導師的剖析而震撼人心。然而,要真正領略茨威格的文學全貌,我們必須將目光投嚮他那些同樣宏大、同樣直擊人心的其他作品,那些構築瞭他文學宇宙的其他重要支柱。 茨威格的文學版圖遠不止於我們所熟知的那些傳記和中短篇小說。他的創作觸及瞭政治、曆史、心理和倫理等多個維度,每一部作品都像一麵棱鏡,摺射齣特定時代背景下人性的光輝與陰影。 宏大的曆史敘事與對“昨天世界”的挽歌 茨威格的寫作生涯跨越瞭兩個世紀,親曆瞭歐洲文明的頂峰與崩潰。這種親曆感賦予瞭他的作品一種無可替代的厚重感。 一、《人類的群星閃耀時》(Sternstunden der Menschheit) 這部作品是茨威格最為人稱道的非虛構敘事之一,但它並非是對特定“作傢”的聚焦,而是對那些決定曆史走嚮的“瞬間”的戲劇性重現。茨威格摒棄瞭傳統的編年史敘述方式,他專注於那些決定性時刻——“人類的群星閃耀的時刻”。 在這裏,讀者將跟隨茨威格的筆觸,親臨拜占庭城陷落前夕的最後時刻,感受君士坦丁堡守衛者最後的絕望與勇氣;見證巴爾博亞發現太平洋時的那種純粹的、劃時代的震撼;或是體會“滑鐵盧的一分鍾”如何改變瞭歐洲的政治版圖。 與聚焦於三位特定文人的《三作傢傳》不同,《人類的群星閃耀時》將視角拉升至整個世界曆史的棋盤。它探討的不是個體命運的心理軌跡,而是曆史的偶然性與必然性。茨威格通過這些瞬間,揭示瞭偉大的行動是如何在最不經意之間孕育而生,以及人類精神在極端壓力下所能達到的高度。其敘事手法緊張、充滿戲劇張力,充滿瞭對“人”——無論其身份是皇帝、探險傢還是音樂傢——麵對命運抉擇時的內在衝突的描摹。 二、《昨日的世界:一個歐洲人的迴憶錄》(Die Welt von Gestern: Erinnerungen eines Europäers) 如果說《三作傢傳》是對特定曆史人物的透視,那麼《昨日的世界》則是茨威格本人作為“歐洲人”的宏大自述。這本書是歐洲“美好年代”(Belle Époque)的挽歌,是一份對那個逝去時代的精確而深情的檔案。 茨威格以極其細膩的筆觸,描繪瞭他在維也納、巴黎、倫敦等地度過的青年時代,那個被他稱為“空前的和平與安全”的時代。他詳細記錄瞭那個時代文化、藝術和國際主義精神的繁榮景象,以及社會各階層在一種近乎盲目的樂觀中生活的情景。 然而,這本書的真正力量在於其後半部分對兩次世界大戰的恐懼與目睹。茨威格清晰地展示瞭歐洲如何一步步滑嚮深淵,以及知識分子在民族主義狂潮麵前的無力和疏離。讀者將看到,茨威格對世界大戰的恐懼並非空穴來風,而是基於他對人心、對權力腐蝕性的深刻理解。這種迴憶錄的體裁,使得它比純粹的傳記更加私密和富有情感共鳴,它關注的是一個時代的精神結構及其崩潰過程。 心理深度與道德睏境的探索 茨威格的非傳記性小說和隨筆,同樣展現瞭其對人類心理的精湛把握,特彆是那些涉及愛、激情、道德邊緣和身份認同的復雜主題。 三、《異端的誘惑》(Die Verzauberung) 這部作品(或相關的早期小說)展現瞭茨威格對精神與肉體對立的文學試驗。它通常聚焦於一個看似理性、剋製的個體,突然被一種無法抗拒的、原始的激情所俘獲。 與傳記中對已故名人的客觀分析不同,小說中的人物往往處於一種即時的、毀滅性的情感風暴中心。例如,一個牧師或學者,在某個瞬間被一個陌生人、一個意想不到的場景所顛覆,其既有的道德秩序瞬間崩塌。這部作品深入探討瞭理性自我與情感本我的永恒戰爭,以及在極端誘惑麵前,人類自由意誌的脆弱性。 四、《人類的抉擇》(Amok) “Amok”(奔嚮毀滅)這個詞本身就暗示瞭茨威格筆下人物的極端心理狀態。在諸如《一個女人一生中的二十四小時》或《同流者》等作品中,茨威格將場景設置在狹窄的社會空間內,聚焦於瞬間的、不可逆轉的道德決定。 這些故事通常圍繞著一個巨大的秘密、一個謊言或一次衝動的行為展開。角色並非傳統意義上的英雄或惡棍,而是被社會壓力、不被滿足的欲望或對尊嚴的捍衛推嚮絕境的普通人。它們探索的是,在特定情境下,人可以做齣多麼極端的行為來維護其內在的完整性,或是為瞭片刻的自由而付齣一切代價。 茨威格的文學遺産:超越傳記學 總而言之,茨威格的文學遺産是多維度的。如果說《三作傢傳》是對特定知識分子如何塑造其“自我”與“作品”的精細解剖,那麼他其他的作品則展現瞭更廣闊的視野: 1. 曆史的戲劇性:《人類的群星閃耀時》將焦點從個體傳記轉移到曆史轉摺點上的集體與個體的互動。 2. 時代的挽歌:《昨日的世界》提供瞭一個親曆者對歐洲文明黃金時代的懷念與批判,其個人情感色彩更為濃厚。 3. 普世的人性睏境:他的小說和隨筆(如對“狂熱”的探討)則深入挖掘瞭人類在激情、道德與社會規範衝突時的內在張力。 這些作品共同描繪瞭一個對人類精神抱有深深同情,卻又毫不留情揭示其弱點的文學大師形象。閱讀它們,我們能更全麵地理解茨威格不僅是曆史的記錄者,更是時代的心理學傢和人性的深刻洞察者。

用戶評價

評分

茨威格的《三作傢傳》帶給我的,是一種閱讀上的極緻享受。我一直認為,好的傳記不應該隻是簡單地堆砌事實,而應該能夠讓讀者感受到人物的溫度,感受到他們的呼吸,他們的情感。而茨威格,恰恰是一位深諳此道的大傢。他筆下的卡薩諾瓦,那種對生活的熱情,對情欲的坦蕩,以及他那無可救藥的樂觀主義精神,讀來讓人拍案叫絕。你無法不被他那種“生活是一場冒險”的態度所感染。而司湯達,則被描繪成瞭一個在內心世界裏縱橫馳騁的戰士,他的敏感,他的驕傲,他那無法擺脫的愛戀,都讓人感到一種強烈的共鳴。茨威格的敘述,仿佛是一麵明鏡,照齣瞭人物內心深處的欲望、野心、失落與孤獨。他對於人性的洞察,是如此深刻,以至於你讀著讀著,會發現自己也身臨其境,仿佛與這些人物一同經曆著他們的喜怒哀樂。更讓我驚喜的是,第三位作傢(雖然書中沒有直接點明,但通過上下文可以推測),也同樣被賦予瞭獨特的生命力。這本書的文字,有一種醇厚而迷人的韻味,它不是那種快餐式的閱讀,而是需要你細細品味,慢慢咀嚼。每一次閱讀,都能發現新的感悟,都能對人性有更深的理解。

評分

拿到《三作傢傳》這本書,一開始是被書名吸引,覺得能將三位如此不同卻又如此有名的作傢的人生濃縮在一起,定然有著不凡的洞察力。事實也確實如此,茨威格的筆下,卡薩諾瓦不僅僅是一個風流韻事纏身的浪子,他更是一位有著深刻洞察力的觀察者,一位享受生活,甚至可以說是在那個時代玩弄生活的人。而司湯達,茨威格則將他置於一種更為內省的境地,那種對情感的極度敏感,以及由此帶來的痛苦和對藝術的追求,讀來讓人唏噓不已。最令我著迷的是,茨威格並沒有把這些人物塑造成完美無瑕的神祇,他毫不避諱地展現他們的缺點、他們的掙紮,甚至是他們的卑劣。這種真實感,反而讓人物更加立體,更加鮮活。我能夠感受到卡薩諾瓦的狡黠與魅力,也能體會到司湯達的孤獨與痛苦。他對於人物心理的描摹,是如此的細膩,仿佛能直擊人心最柔軟的地方。每一次閱讀,都像是在和這些偉大的靈魂進行一場跨越時空的對話,他們的愛恨情仇,他們的悲歡離閤,都讓我對人生的意義有瞭更深的思考。這本書不僅僅是傳記,更像是一堂生動的人生哲學課。

評分

我一直在尋找能夠真正打動人心的文字,而茨威格的《三作傢傳》無疑做到瞭。這本書帶給我的震撼,是一種來自於對人類自身命運的深刻反思。我一直對那些在曆史長河中留下深刻印記的人物抱有強烈的好奇,而茨威格卻能以一種近乎解剖刀般精準的筆觸,將他們的靈魂赤裸裸地呈現在讀者麵前。卡薩諾瓦的傳奇人生,充滿瞭冒險、情愛與智慧,但茨威格並沒有停留在錶麵,他更深入地挖掘瞭這位“情聖”背後,那種對生命的熱烈追求,以及他對於自由的渴望。而司湯達,那位在愛情的漩渦中痛苦掙紮的天纔,茨威格則細緻地展現瞭他內心的矛盾與掙紮,以及他如何在這種痛苦中汲取創作的靈感。閱讀的過程,就像是在進行一場靈魂的對話,每一次翻頁,都仿佛在與這些偉大靈魂進行一次深入的交流。我被他們的人生軌跡所吸引,也為他們所經曆的悲歡離閤而動容。茨威格的敘述方式,總是那麼引人入勝,他善於營造氛圍,將讀者帶入到人物所處的時代和情境之中。讀完之後,我不僅對這三位作傢有瞭更深的瞭解,更對人生有瞭新的體悟。生命的復雜性,人性的矛盾,都在這本書中得到瞭淋灕盡緻的展現。

評分

在翻開《三作傢傳》之前,我對於卡薩諾瓦和司湯達的認知,大多停留在一些模糊的印象中。而這本書,就像一道光,將他們的人生軌跡,他們的靈魂,都一一照亮。茨威格的敘事,有一種獨特的魔力,他能夠將冰冷的曆史事實,化為鮮活的人物故事。卡薩諾瓦的浪蕩不羈,在他的筆下,卻變成瞭一種對生命極緻的體驗,一種對自由的不斷追求。他不再僅僅是那個到處留情的“情聖”,而是一個在人生舞颱上縱橫捭闔的藝術傢,一個深刻的觀察者。而司湯達,茨威格則將他置於一種更為悲情而崇高的境地,他的愛戀,他的失意,他那不屈的靈魂,都讓人感到一種強烈的震撼。我尤其欣賞茨威格對於人物內心世界的深入挖掘,他能夠捕捉到那些最細微的情感波動,最深層的欲望驅動,並將它們以一種極具感染力的方式呈現齣來。閱讀這本書,就像是在與三位偉大的靈魂進行一場深入的對話,他們的愛恨情仇,他們的纔華與掙紮,都讓我對人性的復雜與美好,有瞭更深刻的認識。這不僅僅是一本傳記,更是一次關於生命、關於藝術、關於人性的深度探索。

評分

讀完茨威格這本《三作傢傳》,心裏真是百感交集。我一直對那些風度翩翩、纔華橫溢的男性形象有著莫名的好感,而茨威格筆下的卡薩諾瓦、司湯達,還有那位被省略名字但同樣引人遐想的第三位,簡直就是將這種魅力推嚮瞭極緻。他的文字有一種魔力,能夠一下子將你拉進那個時代,讓你仿佛親眼目睹卡薩諾瓦在無數脂粉堆裏周鏇,卻又不失其深刻的洞察力;讓你感受到司湯達在愛情與現實之間掙紮的痛苦,以及他對人類心靈細微之處的精準捕捉。茨威格的筆觸不像某些傳記那樣枯燥地羅列事實,他更像一位心理分析師,深入挖掘人物內心最隱秘的角落,將他們的欲望、恐懼、野心和失落一一展現。我尤其喜歡他對於人物情感的細膩描摹,那種糾結、那種掙紮,讀來讓人心有戚戚焉。仿佛每一個人物都有著我曾經或正在經曆的影子。雖然我並不是一個精通曆史的讀者,但讀這本書,卻一點也不覺得晦澀,反而被一種強烈的戲劇張力和人物的命運感所吸引。卡薩諾瓦的遊刃有餘,司湯達的執著與敏感,都讓我在掩捲之後,久久不能平靜。這不僅僅是一本傳記,更像是一次對人性深刻的探索,一次對生命可能性的追問。

評分

其實讀書有很多好處,就等有心人去慢慢發現.最大的好處是可以讓你有屬於自己的本領靠自己生存.讓你的生活過得更充實,學習到不同的東西.感受世界的不同.不需要有生存的壓力,必競都是有父母的負擔.雖然現在讀書的壓力很大,但請務必相信你是幸福的.所以,有時間還是要多學習一下.現在京東經常搞活動,現在在京東買書真是最閤適瞭!

評分

最近老公迷上瞭看傳記,還都是作傢和音樂傢的傳記

評分

“愛情也許一直要到這時纔真的變成愛情,當它不再像胎兒似的朦朦朧朧地在母體內部痛苦地湧動,而是能呼吸,有嘴唇,敢於自己命名、敢於自己承認的時候,這纔真的變成愛情。”

評分

◆四次改編成電影、歌劇,1999年版由拉爾夫·費因斯和硃麗安·摩爾主演,獲奧斯卡、金球奬、英國電影學院奬數十項提名。2012年,科林·費爾斯還傾情獻聲錄製成有聲讀物。

評分

中短篇小說集,收錄8篇,其中包括《一個陌生女人的來信》《傢庭女教師》《灼人的秘密》等名篇。其中《一個陌生女人的來信》廣為人知,曾被多次改編為電影和舞颱劇。一個男子在41歲生日當天收到一封沒有署名和地址的信,這封信齣自一個臨死的女人,講述瞭一個刻骨銘心的愛情故事,而這個故事的男主人公也就是收信的男人對此一無所知。故事始自18年前,她初遇男人的刹那,她還是個孩子,而後經曆瞭少女的癡迷、青春的激情,甚而流落風塵,但未曾改變對男人的愛,直至臨死前纔決定告白——她躺在淒涼的命運的甲闆上,雪白的泡沫把她推嚮瞭虛無……

評分

很好很好很好很好很好很好很好

評分

買瞭一大箱書,為瞭湊滿減買的書,一開始隻是想買兩本書,結果,滿減後還要500?,希望能認真看書,不要徹夜看小說漫畫瞭。

評分

一切似乎都已好轉。但是,來自西班牙的下一條船帶來瞭壞消息。參與叛亂後,他派遣去挫敗恩西索在朝廷對他指控的一個幫手報告說,大事不妙,他甚至會有生命危險。被激怒的學士已嚮西班牙法庭控告奪走他的權力的強盜,法庭判處巴爾沃亞賠償他的損失

評分

我喜歡的一本書,非常好的一本書非。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有