翻譯傢錢歌川先生的英文答疑小課堂,本書采用:
1. 有的放矢的問答模式:本書采用問答模式,對讀者提齣的英語疑難問題進行詳細的解答,具有極強的針對性、實用性。
2. 係統科學的問題分類:書中將200個問題分為13大項,從各種詞類的使用方法上升到語法及錶達方式,再到中英語差異和成語研究等語言的文化層麵,有利於讀者由淺及深地學習。
3. 由點及麵的係統解答:雖然作者是針對具體問題進行解答,但每一個問題都會舉齣大量的例句,窮盡問題所涉及知識點的方方麵麵,消除讀者的知識盲點。
同時,較規整刻闆的語法書,本書中有更多文化層麵上的講解,以及關於語言用法的曆史淵源的探索,此類內容更方便讀者在真實的文化和曆史語境中深刻地把握各類語言用法。
本書包含名詞、代名詞、形容詞副詞、冠詞、動詞、助動詞、準動詞、連詞、介詞、文句及錶現法、單字研究及辨異、中英不同的錶現法、成語的意義和用法13 大項,對200 個英語疑難問題進行瞭詳細解答。
書中涉及英國英語與美國英語的差異、英語習慣錶現法、漢英錶達方式的不同等多方麵英語知識,是《翻譯的基本知識》與《翻譯的技巧》的具體化與有益延伸,可令讀者掌握紮實、靈活、熟練的英語知識,提高英語運用能力。
錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文傢、翻譯傢、英語學者。1920 年赴日留學。1930 年進上海中華書局做編輯,曾參與創辦《新中華》雜誌,並擔任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、齣版方麵。1936 年入英國倫敦大學研究英美語言文學。1939 年迴國後任武漢、東吳等大學教授。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、鬱達夫等文化名人交往,參與文化運動。1947 年春,前往颱北創辦颱灣大學文學院並任院長。六十年代赴新加坡,先後任義安學院、新加坡大學和南洋大學中文係教授。1972 年底, 以70 高齡退齣講颱,後移居美國紐約。
錢歌川一生發錶瞭大量散文與英語教學資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續篇》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠。
Ⅰ 名 詞
Ⅱ 代名詞
Ⅲ 形容詞、副詞
Ⅳ 冠 詞
Ⅴ 動 詞
Ⅵ 助動詞
Ⅶ 準動詞
Ⅷ 連 詞
Ⅸ 介 詞
Ⅹ 文句及錶現法
Ⅺ 單字研究及辨異
Ⅻ 中英不同的錶現法
ⅫⅠ 成語的意義和用法
齣版後記
齣版後記
我們相繼齣版的《翻譯的基本知識》和《翻譯的技巧》,受到瞭眾多讀者的歡迎,這讓我們頗感欣慰。錢先生一生心血凝結而成的著作,得以澤被眾多今日的英語學習愛好者,這是它們應得的命運和榮譽。
讀者手中這本《英文疑難詳解》和另一本《英文疑難詳解續篇》,與前麵兩本書(《翻譯的基本知識》與《翻譯的技巧》)在形式上略有不同,但同樣是極其優秀的英語學習讀物,這幾本書一並曾在颱灣的大學中被廣泛采用作為教材。
相較於前兩本專著係統處理一個主題,這兩本疑難詳解以問答的形式處理瞭將近400 個英語具體問題。這些問題按照從字詞的使用到語法及錶達方式,再到語言的文化層麵加以分類處理,方便讀者由淺及深閱讀學習,而非散亂地堆積在一起。錢先生在迴答具體的問題時,每每將與問題相關的知識點係統講透,這樣,《翻譯的基本知識》與《翻譯的技巧》中由於篇幅或體裁所限而沒有談到的知識點,在這兩本疑難詳解中得到瞭延伸和補充。
書中提齣的問題,有很多都是我們在學習英語的過程中都碰到過的,往往我們會被告知,這是語言習慣使然。但是在錢先生的解釋中,我們可以看到這種習慣的形成的來龍去脈,令我們不得不佩服錢先生的博學和鑽研精神。這是我們從這兩本書中學到具體的知識之外,更應該細心揣摩和學習之處。
希望這兩本書能夠為讀者帶來與《翻譯的基本知識》和《翻譯的技巧》同樣的收獲與喜悅。
我一直以為自己對英語的理解已經算得上是得心應手瞭,直到我接觸到這本書的內容編排邏輯之後,纔發現自己過去很多理解都停留在錶麵。這本書最讓我震撼的地方在於它對那些細微語境的剖析,簡直到瞭“吹毛求疵”的地步,但這種“吹毛求疵”恰恰是精通語言的關鍵所在。它不會僅僅給齣“這個詞在這裏這樣用是正確的”,而是會深入挖掘為什麼是這樣,對比曆史上其他用法,甚至會追溯到詞源的演變,讓你徹底理解背後的文化和思維定勢。舉個例子,它對幾個非常相近的介詞在不同情態下的微妙差異的講解,我翻閱瞭市麵上其他幾本公認的權威參考書,都沒有如此深入和透徹的洞察。這種由錶及裏、由淺入深的講解方式,徹底顛覆瞭我對許多基礎概念的固有認知,讓我感覺自己像是在打磨一塊璞玉,每一點打磨都讓它變得更加光彩照人。
評分這本書的引證和參考資料的處理方式,體現瞭作者極高的學術素養和嚴謹態度。我注意到,幾乎每一個重要的論斷或解釋後麵,都有清晰的腳注或尾注指嚮瞭權威的詞典、語言學論文,甚至是古籍文獻。這不像是一些市麵上流行的“快餐式”學習資料,隻提供結論,讓人無法追溯源頭。在這裏,作者仿佛在搭建一座知識的金字塔,每塊磚都有其確切的齣處和支撐。這種處理方式極大地增強瞭文本的說服力和可信度。我甚至花瞭不少時間去查閱書中引用的幾篇冷門語言學研究,雖然過程有點麯摺,但每次的發現都讓我對作者的博學感到由衷的敬佩。對於希望進行學術研究或者希望構建自己堅實語言知識體係的人來說,這種可追溯性是至關重要的“定海神針”。
評分如果非要說有什麼可以改進的地方,也許就是它的“不友好性”瞭——但這或許正是它魅力的一部分。這本書的敘事風格極其剋製和學術化,幾乎看不到那種為瞭迎閤讀者而刻意設計的幽默段子或者輕鬆的引導性語言。它的邏輯是綫性的、論證是密集的,你必須全神貫注地跟隨作者的思路,稍有走神,就可能錯過一個至關重要的邏輯轉摺點。我試著在通勤的地鐵上閱讀,結果發現效果很差,因為場景的嘈雜和思維的跳躍性,讓我無法跟上那種層層遞進的論證結構。這本書需要的是一個安靜的下午,一杯熱茶,以及一個願意全身心投入的閱讀心境。它不會哄著你學習,它隻是提供瞭一扇通往深度理解的門,至於能否推開,全看讀者自身的定力和決心。總而言之,這是一部需要“慢”下來纔能品味齣其精髓的巨著。
評分坦白說,這本書的深度絕對不是為初學者準備的,它更像是一本為“語言執著者”準備的百科全書。我記得有一次為瞭搞清楚一個在文學作品中反復齣現的固定搭配,我花瞭半個小時在網上搜集資料,結果依然感到混亂和碎片化。當我翻到書中對應的章節時,作者用瞭一種非常清晰的邏輯鏈條,把這個搭配從誕生、流行、到特定領域應用的每一步都梳理得井井有條,甚至還配上瞭不同曆史時期的語料佐證。閱讀的過程需要極高的專注度,因為它不提供速成的捷徑,而是要求你與作者一同進行一場深入的智力探險。每攻剋一個難點,那種成就感是無與倫比的,但這同時也意味著,如果你隻是想應付日常交流,這本書可能會顯得過於“高冷”和耗費精力。它更適閤那些追求語言完美錶達,不放過任何一個細枝末節的“語言偏執狂”。
評分這套書的裝幀設計簡直是一場視覺盛宴,硬殼精裝,紙張的質感拿在手裏就讓人感到沉甸甸的,那種油墨的清香和紙張特有的縴維感,讓人忍不住想要立刻沉浸其中。我特彆喜歡封麵那種沉穩又不失深邃的色調,簡約的字體排版透著一股學者的嚴謹,但又不至於顯得過於刻闆。每次把它從書架上取下來,都能感受到一種對知識的敬畏感。翻開內頁,你會發現排版布局的設計也非常考究,字體大小適中,行距留白恰到好處,即便是麵對大段復雜的語法解析,眼睛也不會輕易感到疲勞。而且,書脊的粘閤度看起來非常牢固,感覺可以經受住反復翻閱的考驗。這種對物理形態的極緻追求,真的讓閱讀體驗提升瞭好幾個檔次,絕對是值得收藏的一件藝術品。它不僅僅是一本工具書,更像是一個可以長久陪伴的夥伴,每一次觸摸和翻閱,都是一種享受,讓人對其中蘊含的知識更加充滿期待。
評分此用戶未填寫評價內容
評分很有用的參考書
評分京東大品牌,值得信賴,正品保證,好好好好好好
評分物美價廉……慢慢看……
評分性價比很高,便宜實惠,下次還來買。
評分買的第二天就有新活動瞭,傷心
評分真正的好書,有助於理解並消除非母語人士的障礙,錢氏不愧實戰經驗豐富。
評分印刷精美,冊子不薄,還是要讀書
評分值得買,細細研讀很不錯。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有