富蘭剋林自傳英文版+中文版 英漢對照書 讀名著學英語中英文雙語世界名著小說 學生英語原著讀

富蘭剋林自傳英文版+中文版 英漢對照書 讀名著學英語中英文雙語世界名著小說 學生英語原著讀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 富蘭剋林自傳
  • 英文原版
  • 中文譯本
  • 英漢對照
  • 雙語閱讀
  • 英語學習
  • 經典名著
  • 原著閱讀
  • 英語小說
  • 學習英語
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 玉佳華圖書專營店
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787515314440
商品編碼:12284896169
齣版時間:2013-07-01

具體描述

富蘭剋林自傳 英文+中文 讀名著學英語

中英文雙語世界名著小說 學生英語讀物

書名:讀名著·學英語:富蘭剋林自傳

定價:25.00元

作者:[美] 富蘭剋林(Franklin,B.) 著 張晨光 譯

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司   開本:16開  

齣版日期:2014-01-01                    ISBN:9787553437194

字數:200韆字                               頁碼:226

版次:1                                        裝幀:平裝                 


閱讀能力·詞匯強化·語法鞏固·短語訓練!,快速突破英語水平,輕鬆閱讀雙語名著!與美國人同步閱讀的英語叢書!
一場名著閱讀的風暴,一次英語學習的革命!中英雙語對照,讓英語學習變得更輕鬆、更簡單!提高英語閱讀、理解能力的讀本!
·名著不再難讀
,中英雙語,輕鬆閱讀。
·英語不再難學
《讀名著·學英語:富蘭剋林自傳》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。
·閱讀理解雙結閤
文中附有詞匯、短語及多種鞏固題型,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。

 《讀名著·學英語:富蘭剋林自傳》是富蘭剋林寫給兒子威廉·富蘭剋林的傢書,前後曆時17年之久。由於革命工作的原因,自傳寫得斷斷續續,而且沒有寫完。現存的自傳分四個部分:部分為正傳,寫於1771年,富蘭剋林自稱主要內容是“對於彆人並不重要的傢庭逸事”;第二部分寫於1784年,與正傳相比,這一部分寫作的目的作者自稱是“為瞭公眾”,後來則因為革命工作而中斷;第三部分寫於1788年,是自傳內容比較多的一部分,介紹瞭他的主要工作和重要事件,一直寫到他代錶賓夕法尼亞赴英請願為止;第四部分寫於1790年,從他到達英國後開始寫起,可惜還來不及把這本自傳寫完他就撒手人寰,使這本傳記成為瞭未完成的著作。


Chapter 1

Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
Chapter 8
第八章
Chapter 9
第九章
Chapter 10
第十章

第二部
Chapter 11

Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
Chapter 8
第八章


富蘭剋林(Franklin,B.),美國的政治傢、科學傢,亦是齣版商、印刷商、記者、作傢、慈善傢,更是傑齣的外交傢及發明傢。他是美國革命的重要領導人之一,還曾進行多項關於電的實驗,發明瞭避雷針、雙焦點眼鏡、蛙鞋等等。他的《窮理查曆書》包含瞭大量關於勤儉緻富與為人處世的精彩箴言,被譽為美國文化的基石,對美國人的價值觀産生瞭深遠的影響。

富蘭剋林晚年根據自己的經曆寫成瞭《富蘭剋林自傳》,這是一部影響瞭幾代美國人、曆經兩百餘年經久不衰的勵誌奇書,它包含瞭人生奮鬥與成功的真知灼見,以及善與美的道德真諦,被公認為是改變瞭無數人命運的美國精神讀本。


《靜水深流:一位哲學傢的沉思錄》 作者:阿曆剋斯·範德比爾特 譯者:林語薇 齣版社:啓明文苑 ISBN:978-7-5599-3012-8 --- 內容簡介: 《靜水深流:一位哲學傢的沉思錄》並非一部喧囂的宣言,而是一次深入人類精神腹地的靜默旅程。本書匯集瞭享譽歐洲思想界的哲學傢阿曆剋斯·範德比爾特(Alex Van Derbilt)畢生最重要的二十四篇獨立沉思錄,內容橫跨形而上學、倫理學、美學以及對現代社會異化的深刻洞察。範德比爾特以其標誌性的、如雕塑般精準的語言,剝開瞭日常經驗的錶層,直抵事物的本質,引導讀者在喧囂的世界中尋得片刻的清明與深刻的理解。 這部沉思錄的核心,在於對“存在之輕”與“意義之重”的永恒追問。範德比爾特拒絕接受任何現成的教條或簡化主義的答案,他像一位細緻的考古學傢,小心翼翼地挖掘人類心智深處的結構性矛盾。全書結構精巧,從開篇探討“時間作為不可還原的維度”入手,逐步深入到對“自由意誌的悖論”的辯證分析,最終落腳於“審美經驗如何成為抵抗虛無的最後堡壘”。 第一部:存在的基石與幻象 (The Foundations of Being and Illusion) 本書伊始,範德比爾特便設置瞭一個嚴峻的起點:我們如何確信我們所感知到的世界的真實性?他並未訴諸笛卡爾式的懷疑論,而是從現象學的角度,細緻描繪瞭“日常性”(the everydayness)如何構建起一個舒適卻充滿誤導性的現實濾網。 《論瞬間的永恒性》:探討瞭記憶與遺忘在構建個體時間綫中的拉鋸戰。作者認為,真正的“瞬間”並非時間的最小單位,而是意識對某一經驗完整性的瞬間捕捉,這與流逝的時間本質上是悖論共存的。他提齣瞭一種“反嚮時間感”,即我們對未來的預期如何塑造我們對過去的理解。 《影子與光:符號的權力》:深入分析瞭語言和符號係統如何不僅描述現實,更在根本上塑造瞭我們的認知框架。範德比爾特批判瞭過度依賴既定概念的傾嚮,呼籲讀者重新學習“看”——不是識彆,而是真正地感知尚未被命名的事物。 《孤獨的邊界》:區彆瞭“獨處”(solitude)與“孤獨”(loneliness)。作者認為,現代社會最嚴重的危機並非物理上的隔離,而是集體無意識地逃避瞭對自身內在深淵的審視,從而使獨處失去瞭其孕育深刻思想的潛力。 第二部:倫理的重負與責任的疆界 (The Burden of Ethics and the Frontiers of Responsibility) 在奠定瞭本體論基礎之後,範德比爾特轉嚮瞭人類行為的準則與約束。他拒絕功利主義的簡單計算,也質疑康德式絕對命令的僵硬性,試圖在人與人、人與自然之間建立一種更具動態平衡的倫理關係。 《他者的麵容:共情的局限》:這是一個極具爭議的篇章。範德比爾特承認,真正的“共情”在認知上是不可能的,因為我們永遠無法完全進入他者的內在經驗。然而,正是在這種不可逾越的鴻溝之上,真正的倫理義務纔得以誕生——即承認並尊重他人經驗的不可及性。 《評判的藝術》:作者探討瞭在缺乏絕對真理的後現代語境下,我們如何進行有意義的道德判斷。他主張,有效的評判標準不在於其普適性,而在於其對“個體存在情境”的敏感度和深度理解。 《義務與衝動:意誌力的解構》:範德比爾特質疑瞭傳統上對“意誌力”的浪漫化描繪,認為許多被標榜為高尚的道德行為,實則是根深蒂固的社會習性或潛意識的補償機製。真正的道德勇氣,在於對自身衝動的清醒認識,並在此基礎上做齣的“非必然選擇”。 第三部:美學與抵抗的姿態 (Aesthetics and the Posture of Resistance) 全書後半部分轉嚮美學領域,這是範德比爾特視為人類精神抵抗虛無的最後陣地。他認為,藝術並非對生活的模仿或裝飾,而是對世界意義的“暫時性重構”。 《形式的內在必要性》:探討瞭藝術作品中形式(結構、節奏、比例)如何超越內容(主題、敘事)而傳遞齣一種近乎數學般精確的“真理感”。他分析瞭巴赫的對位法和古希臘雕塑的黃金分割,指齣這些形式本身即是秩序對混沌的臨時勝利。 《醜陋的辯護》:範德比爾特對“美”的概念進行瞭拓寬。他主張,對“醜陋”的直麵和接納,是成熟審美經驗的重要組成部分。醜陋並非美的對立麵,而是世界真實結構的側麵投影,拒絕醜陋,即是拒絕對世界復雜性的誠實麵對。 《創作的倫理》:本書的收官之作,作者指齣,一個真正的創作者必須承擔起“為意義設置臨時錨點”的重任。創作行為本身,就是對普遍懷疑主義的一種積極迴應——盡管知道所有意義都是暫時的,但仍選擇去構建它。 讀者對象: 本書適閤所有對西方哲學史有基本瞭解,並對存在主義、現象學思潮有濃厚興趣的深度閱讀者。它同樣是文學評論傢、藝術理論傢,以及任何在快速變化的世界中尋求內在穩定性的思想者不可或缺的案頭參考書。 譯者寄語: 林語薇在翻譯過程中力求保留範德比爾特語體中那種冰冷而精準的韻律感,既忠實於德語哲學的嚴謹性,又不失中文散文的凝練之美,使得這部深奧的著作在閱讀體驗上保持瞭一種剋製的張力。 --- 《靜水深流:一位哲學傢的沉思錄》——在這裏,思想不是工具,而是棲居之所。

用戶評價

評分

我是一個對經典文學有著執著偏愛的人,但受限於自身詞匯量和對曆史背景知識的缺乏,很多原著對我來說都是一座難以逾越的大山。這本英漢對照的《富蘭剋林自傳》就像是為我量身定做的“攀登工具”。我注意到,書中的英文部分並沒有為瞭遷就初學者而過度簡化,它保留瞭那個時代特有的句式結構和詞匯,這對於想要挑戰自己、提升閱讀難度的讀者來說,是保持閱讀挑戰性的關鍵。當我讀到富蘭剋林描述他在費城創辦圖書館和消防隊的細節時,那種身臨其境的代入感非常強烈。我不需要猜測作者的情緒,因為英文原文的情感濃度和中文譯文所傳達的敬意是同步的。這本書的裝幀設計也做得相當紮實,紙張的質量很好,閱讀起來眼睛不容易疲勞,這對於我這種需要長時間沉浸閱讀的人來說,是一個非常重要的加分項。總的來說,它成功地在“易讀性”和“原汁原味”之間找到瞭一個完美的平衡點,讓閱讀經典不再是一種負擔,而是一種享受。

評分

自從開始使用這套書進行英語精讀訓練後,我明顯感覺到我的閱讀速度和對長難句的拆解能力有瞭質的飛躍。我采用的方法是,先快速瀏覽英文部分,標記齣不懂的地方,然後再對照中文進行精研,最後迴頭再讀一遍純英文,檢驗自己是否真正掌握瞭其含義和語感。這個過程讓我發現,很多我以為自己懂的單詞,在特定的語境下其實有著更豐富的內涵。富蘭剋林那種務實、條理清晰的寫作風格,也潛移默化地影響瞭我對信息結構的理解能力。在學習他的“十三項德行”時,我甚至會暫停下來,嘗試用英文復述他的核心觀點,這對於訓練我的口語輸齣能力也大有裨益。這本書的價值遠超齣一本普通的英語教材,它提供瞭一個絕佳的範本,展示瞭如何用清晰、有力的語言來闡述復雜的個人成長曆程和創新思想。對於那些希望通過閱讀提升綜閤英語能力,特彆是書麵錶達和邏輯組織能力的讀者,這本書提供的語言範例是極具參考價值的。

評分

這套書真是讓我找到瞭學習英語的寶藏!我一直覺得傳統的英語教材枯燥乏味,讀起來提不起興趣,但當我翻開這本《富蘭剋林自傳》的英漢對照版時,那種感覺完全不一樣瞭。首先,排版設計非常人性化,英文原著和中文翻譯並列,讓我可以隨時對照查閱,遇到生詞或不理解的句子,眼睛一掃就能找到準確的釋義,這極大地提高瞭我的閱讀效率。我發現自己不再需要頻繁地停下來查字典,閱讀的連貫性大大增強瞭。更重要的是,富蘭剋林的文字本身就充滿瞭智慧和生活哲理,他講述的奮鬥、自律和對知識的渴求,對於正處於人生選擇階段的我來說,簡直是及時的醍醐灌頂。我特彆喜歡他描述自己如何通過細緻的計劃管理時間的那一段,那種腳踏實地的作風,比任何心靈雞湯都更具說服力。這本書不僅僅是語言學習的工具,更像是一位人生導師在耳邊低語,讓我對“成功”有瞭更深刻的理解,那就是日積月纍的堅持和對自我提升的不懈追求。對於想通過閱讀名著提升英語水平的朋友來說,這種“沉浸式”的學習體驗是無可替代的。

評分

說實話,一開始我有點擔心這種雙語對照的書會顯得很“水”,內容被切分得支離破碎,但實際體驗下來,完全齣乎我的意料。這套書的翻譯質量非常高,它不是那種直譯到讓人費解的“機器翻譯腔”,而是非常貼閤原著的語境和富蘭剋林那種樸實而又睿智的文風。很多地方,中譯文的精妙之處反而幫助我更好地理解瞭英文原句中微妙的文化內涵和修辭手法。比如,書中關於他早年如何平衡宗教信仰與科學探索的探討,如果光看英文,我可能隻是理解瞭字麵意思,但對照中文譯文後,我更能體會到那個時代背景下,一個思想傢內心深處的掙紮與突破。而且,通過對比,我能清晰地捕捉到地道的英語錶達習慣,比如那些經典的短語和句式結構,不知不覺中就內化到瞭我的語感裏。這套書讓我體會到瞭真正的“語境學習法”,不再是孤立地背單詞或語法點,而是在鮮活的故事和思想中,自然而然地吸收語言的精髓。對於想要從“學英語”過渡到“用英語思考”的學習者來說,這本書提供的平颱是絕佳的跳闆。

評分

我過去嘗試過很多種學習外語的方法,但唯獨覺得這種名著的雙語對照學習法最能持久。閱讀富蘭剋林的故事,讓我體驗到瞭一種曆史的厚重感和智者的共鳴。我可以清晰地看到,他是如何通過自我反思和不斷嘗試,一步步建立起他那套影響深遠的個人管理體係。在對照閱讀時,我特彆留意那些描述他內心掙紮和自我辯駁的段落,英文原文的措辭往往更加精煉和有力,比如他對“傲慢”的描述,那種自我警醒的力度,通過中文翻譯後依然能清晰感受到。這套書讓我的學習過程變得極其立體:我不僅在學習英語的“皮毛”(詞匯和語法),更是在吸收西方文化中關於個人主義、社會責任感以及實用主義哲學的“骨髓”。它迫使我不僅要理解他在說什麼,還要理解他是如何去說的,這種深層次的理解是碎片化學習無法給予的。對於追求深度閱讀體驗的英語學習者來說,這套書無疑是一份誠意滿滿的投資。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有