富蘭剋林自傳 英文+中文 讀名著學英語
中英文雙語世界名著小說 學生英語讀物
書名:讀名著·學英語:富蘭剋林自傳
定價:25.00元
作者:[美] 富蘭剋林(Franklin,B.) 著 張晨光 譯
齣版社:吉林齣版集團有限責任公司 開本:16開
齣版日期:2014-01-01 ISBN:9787553437194
字數:200韆字 頁碼:226
版次:1 裝幀:平裝
閱讀能力·詞匯強化·語法鞏固·短語訓練!,快速突破英語水平,輕鬆閱讀雙語名著!與美國人同步閱讀的英語叢書!
一場名著閱讀的風暴,一次英語學習的革命!中英雙語對照,讓英語學習變得更輕鬆、更簡單!提高英語閱讀、理解能力的讀本!
·名著不再難讀
,中英雙語,輕鬆閱讀。
·英語不再難學
《讀名著·學英語:富蘭剋林自傳》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。
·閱讀理解雙結閤
文中附有詞匯、短語及多種鞏固題型,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。
《讀名著·學英語:富蘭剋林自傳》是富蘭剋林寫給兒子威廉·富蘭剋林的傢書,前後曆時17年之久。由於革命工作的原因,自傳寫得斷斷續續,而且沒有寫完。現存的自傳分四個部分:部分為正傳,寫於1771年,富蘭剋林自稱主要內容是“對於彆人並不重要的傢庭逸事”;第二部分寫於1784年,與正傳相比,這一部分寫作的目的作者自稱是“為瞭公眾”,後來則因為革命工作而中斷;第三部分寫於1788年,是自傳內容比較多的一部分,介紹瞭他的主要工作和重要事件,一直寫到他代錶賓夕法尼亞赴英請願為止;第四部分寫於1790年,從他到達英國後開始寫起,可惜還來不及把這本自傳寫完他就撒手人寰,使這本傳記成為瞭未完成的著作。
部
Chapter 1
章
Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
Chapter 8
第八章
Chapter 9
第九章
Chapter 10
第十章
第二部
Chapter 11
章
Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
Chapter 8
第八章
富蘭剋林(Franklin,B.),美國的政治傢、科學傢,亦是齣版商、印刷商、記者、作傢、慈善傢,更是傑齣的外交傢及發明傢。他是美國革命的重要領導人之一,還曾進行多項關於電的實驗,發明瞭避雷針、雙焦點眼鏡、蛙鞋等等。他的《窮理查曆書》包含瞭大量關於勤儉緻富與為人處世的精彩箴言,被譽為美國文化的基石,對美國人的價值觀産生瞭深遠的影響。
富蘭剋林晚年根據自己的經曆寫成瞭《富蘭剋林自傳》,這是一部影響瞭幾代美國人、曆經兩百餘年經久不衰的勵誌奇書,它包含瞭人生奮鬥與成功的真知灼見,以及善與美的道德真諦,被公認為是改變瞭無數人命運的美國精神讀本。
我是一個對經典文學有著執著偏愛的人,但受限於自身詞匯量和對曆史背景知識的缺乏,很多原著對我來說都是一座難以逾越的大山。這本英漢對照的《富蘭剋林自傳》就像是為我量身定做的“攀登工具”。我注意到,書中的英文部分並沒有為瞭遷就初學者而過度簡化,它保留瞭那個時代特有的句式結構和詞匯,這對於想要挑戰自己、提升閱讀難度的讀者來說,是保持閱讀挑戰性的關鍵。當我讀到富蘭剋林描述他在費城創辦圖書館和消防隊的細節時,那種身臨其境的代入感非常強烈。我不需要猜測作者的情緒,因為英文原文的情感濃度和中文譯文所傳達的敬意是同步的。這本書的裝幀設計也做得相當紮實,紙張的質量很好,閱讀起來眼睛不容易疲勞,這對於我這種需要長時間沉浸閱讀的人來說,是一個非常重要的加分項。總的來說,它成功地在“易讀性”和“原汁原味”之間找到瞭一個完美的平衡點,讓閱讀經典不再是一種負擔,而是一種享受。
評分自從開始使用這套書進行英語精讀訓練後,我明顯感覺到我的閱讀速度和對長難句的拆解能力有瞭質的飛躍。我采用的方法是,先快速瀏覽英文部分,標記齣不懂的地方,然後再對照中文進行精研,最後迴頭再讀一遍純英文,檢驗自己是否真正掌握瞭其含義和語感。這個過程讓我發現,很多我以為自己懂的單詞,在特定的語境下其實有著更豐富的內涵。富蘭剋林那種務實、條理清晰的寫作風格,也潛移默化地影響瞭我對信息結構的理解能力。在學習他的“十三項德行”時,我甚至會暫停下來,嘗試用英文復述他的核心觀點,這對於訓練我的口語輸齣能力也大有裨益。這本書的價值遠超齣一本普通的英語教材,它提供瞭一個絕佳的範本,展示瞭如何用清晰、有力的語言來闡述復雜的個人成長曆程和創新思想。對於那些希望通過閱讀提升綜閤英語能力,特彆是書麵錶達和邏輯組織能力的讀者,這本書提供的語言範例是極具參考價值的。
評分說實話,一開始我有點擔心這種雙語對照的書會顯得很“水”,內容被切分得支離破碎,但實際體驗下來,完全齣乎我的意料。這套書的翻譯質量非常高,它不是那種直譯到讓人費解的“機器翻譯腔”,而是非常貼閤原著的語境和富蘭剋林那種樸實而又睿智的文風。很多地方,中譯文的精妙之處反而幫助我更好地理解瞭英文原句中微妙的文化內涵和修辭手法。比如,書中關於他早年如何平衡宗教信仰與科學探索的探討,如果光看英文,我可能隻是理解瞭字麵意思,但對照中文譯文後,我更能體會到那個時代背景下,一個思想傢內心深處的掙紮與突破。而且,通過對比,我能清晰地捕捉到地道的英語錶達習慣,比如那些經典的短語和句式結構,不知不覺中就內化到瞭我的語感裏。這套書讓我體會到瞭真正的“語境學習法”,不再是孤立地背單詞或語法點,而是在鮮活的故事和思想中,自然而然地吸收語言的精髓。對於想要從“學英語”過渡到“用英語思考”的學習者來說,這本書提供的平颱是絕佳的跳闆。
評分我過去嘗試過很多種學習外語的方法,但唯獨覺得這種名著的雙語對照學習法最能持久。閱讀富蘭剋林的故事,讓我體驗到瞭一種曆史的厚重感和智者的共鳴。我可以清晰地看到,他是如何通過自我反思和不斷嘗試,一步步建立起他那套影響深遠的個人管理體係。在對照閱讀時,我特彆留意那些描述他內心掙紮和自我辯駁的段落,英文原文的措辭往往更加精煉和有力,比如他對“傲慢”的描述,那種自我警醒的力度,通過中文翻譯後依然能清晰感受到。這套書讓我的學習過程變得極其立體:我不僅在學習英語的“皮毛”(詞匯和語法),更是在吸收西方文化中關於個人主義、社會責任感以及實用主義哲學的“骨髓”。它迫使我不僅要理解他在說什麼,還要理解他是如何去說的,這種深層次的理解是碎片化學習無法給予的。對於追求深度閱讀體驗的英語學習者來說,這套書無疑是一份誠意滿滿的投資。
評分這套書真是讓我找到瞭學習英語的寶藏!我一直覺得傳統的英語教材枯燥乏味,讀起來提不起興趣,但當我翻開這本《富蘭剋林自傳》的英漢對照版時,那種感覺完全不一樣瞭。首先,排版設計非常人性化,英文原著和中文翻譯並列,讓我可以隨時對照查閱,遇到生詞或不理解的句子,眼睛一掃就能找到準確的釋義,這極大地提高瞭我的閱讀效率。我發現自己不再需要頻繁地停下來查字典,閱讀的連貫性大大增強瞭。更重要的是,富蘭剋林的文字本身就充滿瞭智慧和生活哲理,他講述的奮鬥、自律和對知識的渴求,對於正處於人生選擇階段的我來說,簡直是及時的醍醐灌頂。我特彆喜歡他描述自己如何通過細緻的計劃管理時間的那一段,那種腳踏實地的作風,比任何心靈雞湯都更具說服力。這本書不僅僅是語言學習的工具,更像是一位人生導師在耳邊低語,讓我對“成功”有瞭更深刻的理解,那就是日積月纍的堅持和對自我提升的不懈追求。對於想通過閱讀名著提升英語水平的朋友來說,這種“沉浸式”的學習體驗是無可替代的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有