大学英语六级考试12句作文法与3步翻译法

大学英语六级考试12句作文法与3步翻译法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王长喜 著
图书标签:
  • 六级作文
  • 英语写作
  • 翻译技巧
  • 句型分析
  • 考试必备
  • 大学英语
  • 写作指导
  • 高效学习
  • 英语能力提升
  • 应试技巧
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 北京理工大学出版社
ISBN:9787568251334
版次:1
商品编码:12322619
包装:平装
开本:16开
出版时间:2018-02-01
用纸:胶版纸
字数:280000

具体描述

内容简介

《大学英语六级考试12句作文法与3步翻译法》由四六级考试著名专家王长喜老师精心编写。本书分为写作篇与翻译篇两大篇,带考生在解读历年考试真题与评分的基础上,通过分析真题案例总结出解题模版、思路与技巧,并根据命题标准与命题趋势精心编写了预测试题。写作篇旨在帮助考生熟悉、掌握大学英语六级考试12句作文法的各类写作模板,并带领考生对历年真题作文做全面套用,帮助考生在真题作文中切实体会每类模板的选取、运用,做到得心应手。翻译篇旨在通过讲解“词—句—篇”汉译英翻译技巧,帮助考生深入体会3步翻译法,以讲练结合的形式提升考生的汉译英能力。

作者简介

王长喜,著名英语教学与测试专家、北京外国语大学博士、中国人民大学外语学院教授。长期从事英语语言学、英语测试学研究。王长喜教授已出版编、著、译作品100余部,逾千万字。编写的“长喜英语”四六级考试系列图书,畅销不衰。因其教学经验丰富,真题命中率高,对大纲把握准确,为考生普遍爱戴。

前言/序言

大学英语六级考试写作与翻译均为主观题型,所占分值相同(15%),答题时间相同(30分

钟)。写作部分测试考生用英语进行书面表达的能力,选用考生所熟悉的题材,让考生根据规定

的题目和所提供的提纲、情景、图画或图表等,写出一篇长度为150~200词的短文,要求思想表

达准确、意义连贯、无严重语法错误。翻译部分测试考生用英语表达汉语所承载的信息的能力,

翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等,六级翻译为180~200个汉字的段落汉译英。

为了帮助考生在有限的时间内高效复习,尽可能多地收获这30%的分值,编者在充分分析大

学英语六级考试历年作文与翻译真题的基础上,精心编写了本书。

写作部分按照五种不同的出题方式,给出具有普遍适用性的常用句式和作文模板,讲解写作

技巧。同时,基于大学英语六级考试作文的命题规律和命题趋势,本书按历年六级考试作文体裁

比例,预测了25篇热点命题作文。每篇预测作文皆按适用模板给出范文。

翻译部分主要讲解了一些常用的汉译英基本原则和方法,帮助考生快速掌握翻译技巧。在

讲解之后给出了25篇预测段落翻译,均带有参考译文,覆盖六级考试要求的中国历史、文化、经

济、社会发展等话题。无论在选材方面,还是在文章字数、难易度、表现形式等方面都与真题高

度契合。

此外,本书附录中给出了写作常用句式及翻译热点词汇,供考生学习、积累和使用。

通过学习本书,考生可切实提高写作和翻译水平。本书不仅可以作为大学英语六级考试的指

导用书,也可作为写作与翻译的专项训练用书。

12句作文法解决作文难题

当考生在考场上面对一篇作文题目时,可能常常会有这样的困惑:考虑再三却迟迟没有思

路——不知道如何构思、如何组织、如何表达一篇作文的主题;苦苦思索却久久无法下笔——不

知道如何组句、如何行文、如何润色一篇作文的语言。

此时,考生最希望有各种类型的作文模板,能够知晓各种类型的作文应该如何构思、如何表

达 ;更希望每个模板都告知如何行文、如何润色。考生只需了解面对的作文题目属于哪一类型,

就可以直接套用相应的模板。

12句作文法正是这样一种考生所渴望的方法,该方法总结了各种类型作文的写作模板,贴心

·2 ·

指导、详细到位。

12句作文法全面总结了历年大学英语六级考试写作题的出题形式,归纳出“评论性文字

式”“图画式”“提纲文字式”“提纲图表式”和“情景式”五大类型。文中针对每一种类型给出

12句写作模板,供考生在考试中根据试题的类型直接套用。

12句作文法通过模板总结和句型设计,将考生颇为头痛的六级考试写作简化为简单的模板

选取和句子扩展,彻底将考生从作文的苦海中解脱出来,轻轻松松套模板、胸有成竹拿高分。

3步翻译法轻松应对翻译题

考生在做翻译题时,常会遇到这样的问题:翻译完上一句,下一句却无法与上一句衔接,无

法将译文连贯地译出 ;或一时想不起某个词语的表达法,因苦思冥想而浪费时间。

翻译考试对译文的要求是忠实于原文和语言通顺。将汉语译为英语时,切忌以下六点:一忌

对原文结构认识不清 ;二忌对原文词义理解失误;三忌缺乏背景知识;四忌逐字死译;五忌译文

逻辑连贯失调 ;六忌只顾炫耀译文文笔。

如果考生不忌前五点,译文无疑是中式英语,做不到“通顺流畅”;同理,如果考生不忌第六

点,只顾炫耀译文文笔,译文则做不到“忠实”于原文。

3步翻译法教授考生按照“通读文章,划分意群——断句翻译——合并、调整语序”这一翻

译方法进行段落翻译,帮助考生在考场上快速进入翻译状态,按部就班、简洁工整地完成译文。

3步翻译法第三章“汉译英翻译技巧”中按词、句、篇的层次讲解了各种汉译英技巧,帮助

考生从微观到宏观、从简至难攻克段落翻译。

此外,在翻译过程中,扎实的词汇基础是理解能力的重要保证,因此考生必须努力扩大词汇

量,掌握常用短语及固定搭配。附录部分的“翻译常考主题及词汇集锦”将帮助考生积累相关词

汇,以便翻译时可以做到信手拈来。

编者真诚地希望本书可以为广大考生提供最全面、最权威、最准确和最实用的备考方案,帮

助考生在短期内快速掌握写作方法与翻译技巧。



《高效阅读:跨学科深度解析与批判性思维训练》 一部旨在突破传统阅读范式,培养深度理解与独立思考能力的工具书 --- 导言:告别“读过即忘”,迈向“内化吸收” 在信息爆炸的时代,我们每天都在与海量的文字打交道。然而,真正的挑战不在于“读了多少”,而在于“吸收了多少”以及“思考了多久”。许多学习者和专业人士常常陷入一种低效的阅读循环:快速浏览、勉强理解表面信息,但合上书本后,内容很快便烟消云散,无法转化为实际的知识储备或解决问题的能力。 本书《高效阅读:跨学科深度解析与批判性思维训练》正是为解决这一核心痛点而生。我们摒弃了针对特定考试或语言技巧的零散训练,转而聚焦于如何系统性地、跨领域地处理复杂文本信息,并将阅读转化为深度学习和创新思维的引擎。 这是一本面向所有渴望提升信息处理能力、追求知识深度整合的读者的高阶指南。 第一部分:阅读的底层逻辑——文本的结构化解码 本部分深入探讨了不同类型文本背后的构建逻辑,帮助读者从宏观上把握信息的骨架。 第一章:范式转换——从“线性接收”到“网状构建” 传统阅读习惯于顺着文字的顺序接收信息,但复杂文本的价值往往隐藏在结构而非线性的叙述中。本章详述了如何运用“主题句定位法”、“论证链追踪法”和“概念层级图谱构建法”,将碎片化的信息点重构为一个逻辑自洽的知识网络。重点剖析了“归纳-演绎-溯因”三种基本推理模式在不同文本(如哲学论证、科学报告、历史叙事)中的实际应用。 第二章:跨文化语境的解读:符号、隐喻与假设 阅读不仅是理解字面意思,更是进入作者的思维世界。本章侧重于文化背景对文本含义的塑造作用。我们分析了不同文化圈中常见的核心隐喻(Conceptual Metaphors)及其在跨语言、跨学科交流中的误读风险。深入探讨了作者在撰写时预设的“共享知识基础”(Shared Knowledge Base),并教授读者如何快速识别并弥补自身与作者间的知识鸿沟。 第三章:数据与图表的“非文字”阅读 现代学术和商业文本充斥着大量图表、模型和统计数据。本部分专门训练读者“阅读”这些视觉信息。内容包括:如何快速识别图表中的“异常值与关键趋势”、理解统计显著性背后的实际意义、以及将复杂的统计模型(如回归分析、时间序列)转化为易于理解的叙事。本章强调,数据本身不会说话,阅读者必须赋予其意义。 第二部分:深度加工——批判性思维的实战演练 阅读的终极目标是产生新的见解或对现有观点进行审慎的评估。《高效阅读》将批判性思维的训练融入到文本的每一个层面。 第四章:论证的“解剖刀”:识别谬误与弱点 本章是本书的核心训练场。我们不只是罗列逻辑谬误的清单,而是提供了一套系统的“论证剖析工具箱”: 1. 预设筛选: 识别隐藏在表面论点下的未经证明的初始假设。 2. 证据质量评估(EQA): 区分一手资料、二手转述、同行评审的效力,以及样本偏差的可能性。 3. 反事实推理(Counterfactual Thinking): 训练读者主动构建“如果……将会怎样?”的情景,以测试原论点的稳固性。 通过分析经典的政治辩论、科学争议和历史解释,读者学会如何在赞同或反驳之前,先将论证的每一个连接点都进行严格的检验。 第五章:综合与整合:知识的“炼金术” 真正的学习发生在不同知识领域的交汇处。本章指导读者如何有效地从看似无关的文本中提取核心概念,并将其熔铸成新的理解框架。我们引入了“概念交叉映射法”(Conceptual Cross-Mapping),例如,如何将经济学中的“边际效益递减”原理应用于心理学或艺术创作的分析中。这要求读者不仅理解单个文本,更要理解知识之间的“迁移路径”。 第六章:阅读的产出——从理解到创造 深度阅读的终点不是做笔记,而是形成自己的观点并能清晰地表达出来。本部分提供了将内化知识转化为外部成果的策略: 摘要的艺术: 撰写能够在三分钟内向不同专业背景的人士传达文本核心价值的“电梯式摘要”。 论点构建: 教授如何根据阅读的积累,构建出具有原创性和说服力的观点陈述(Thesis Statement)。 元认知反思: 建立阅读日志,定期审视自己的阅读偏见、知识盲区以及在处理新信息时的认知瓶颈,实现持续的自我迭代。 结语:成为知识的主人,而非信息的奴隶 本书旨在培养的是一种终身受用的心智模式。我们相信,掌握了高效、深入、批判性的阅读方法,读者将不再受制于任何单一的学科边界或信息源的局限。您将有能力在任何复杂的领域中,迅速抓住核心矛盾,评估论证质量,并最终形成自己独立而坚实的判断。这本指南是您通往深度学习和知识自主的地图。

用户评价

评分

我尝试着翻阅了这本书的目录和前言部分,里面的逻辑结构设计得极为清晰,作者似乎对六级考试的底层逻辑有着深刻的洞察。它不像有些教辅那样将所有知识点杂糅在一起,而是采取了一种非常结构化的分解方式,仿佛把一座庞大的知识山峰,用科学的路径规划成了一级一级可以攀登的台阶。这种系统性的编排,让人在面对海量词汇和复杂语法时,不会感到无从下手,反而能建立起一种“我能掌控”的信心。特别是它对不同题型之间内在联系的梳理,让我以前零散的知识点开始串联成网,明白了为什么某些看似不相关的语法点会反复出现在特定的阅读或写作场景中。这种深入骨髓的结构化思维,远超出了普通应试技巧的范畴,更像是在教授一种高级的学习方法论。

评分

这本书的装帧和设计感着实让人眼前一亮,封面配色沉稳而不失活力,字体选择也显得专业且有亲和力,让人在书店里一眼就能被吸引住。拿到手里,纸张的质感相当不错,厚实且光滑,即便是长时间阅读也不会觉得刺眼,这对于我们这些需要对着书本苦读的备考族来说,简直是个福音。书本的开本适中,便于携带,无论是放在背包里通勤路上看,还是在图书馆里摊开来系统学习,都非常方便。我特别欣赏它在版式设计上的用心,内容的排布错落有致,重点信息总是能用醒目的方式标注出来,而不是一味地堆砌文字,这极大地提升了阅读的效率和愉悦感。从整体的视觉体验来看,这本书绝对是市场上同类教材中的佼佼者,它不仅仅是一本应试工具书,更像是一件精心制作的知识载体,让人愿意拿起,并且愿意持续地翻阅下去,这无疑是成功的第一步。

评分

作为一名长期与英语考试打交道的学生,我深知很多所谓的“捷径”往往是陷阱。然而,这本书在方法论的呈现上,却展现出一种罕见的务实和严谨。它没有过多渲染那些夸张的“速成”口号,而是脚踏实地地分析了如何在一个既定的时间框架内,最大化学习投入的产出比。我特别留意了它在讲解复杂句子拆解时的那种细致入微,仿佛作者就坐在我旁边,耐心地用最生活化的语言,将那些晦涩的从句结构逐层剥开,直到露出最核心的语义骨架。这种讲解方式,极大地降低了理解的门槛,让原本望而生畏的长难句变得可以被“驯服”。这种对细节的极致关注和耐心引导,才是真正能转化为考试分数的硬核实力。

评分

总的来说,这本书给我的初步印象是,它避开了市面上许多教辅的浮躁和肤浅,选择了一条更为深沉和扎实的教学路径。它的价值不在于提供多少新颖的“秘籍”,而在于它如何系统化地重构我们对六级考试的认知框架。从装帧的专业度,到内容的逻辑严密性,再到方法论的实用性,每一个环节都体现出一种对学习者负责的态度。我感觉到,这本书更像是一位经验丰富、循循善诱的导师,它不会直接把鱼喂给你,而是耐心地教你如何精准地使用渔网,并告诉你最佳的撒网时机和角度。对于真正想通过扎实基础去突破六级高分的学生来说,这本书无疑是一个值得信赖的伙伴。

评分

这本书的配套资源(虽然我只是泛泛地扫了一眼,但可以预见其重要性)似乎设计得相当完备。我注意到书的侧边栏或特定章节后,都有明确的提示指向练习和反馈机制。在学习过程中,光有理论是远远不够的,必须要有及时的自我检测和修正。一个好的学习工具,其价值体现在它能否提供一个完整的“输入-处理-输出-反馈”的闭环。这本书显然考虑到了这一点,它提供的不只是“怎么做”的答案,更是“为什么错”的解析。这种注重内省和迭代的训练模式,才是长期提升语言能力的关键。它教会我们的不仅仅是应试技巧,更是如何进行自我监控和高效学习的习惯培养。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有