現代英漢詞典-全新版

現代英漢詞典-全新版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張柏然 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 參考書
  • 現代漢語
  • 雙語詞典
  • 全新版
  • 詞匯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 王府井書店旗艦店
齣版社: 四川辭書齣版社
ISBN:9787557902186
商品編碼:15142028159
齣版時間:2017-07-01

具體描述

基本信息

商品名稱: 現代英漢詞典-全新版 齣版社: 四川辭書齣版社 齣版時間:2017-07-01
作者:張柏然 譯者: 開本: 32開
定價: 68.00 頁數: 印次: 1
ISBN號:9787557902186 商品類型:圖書 版次: 1

《環球風采:世界著名建築賞析與文化解讀》 引言:凝固的史詩,流動的風景 建築,是人類文明的物質載體,是凝固的時間與空間藝術。它不僅遮風避雨,更承載著一個民族的審美情趣、哲學思想、科技水平和社會結構。《環球風采:世界著名建築賞析與文化解讀》是一部深度挖掘全球標誌性建築背後故事的文化探索之旅。本書旨在帶領讀者超越單純的視覺震撼,深入理解每一座宏偉或精巧的結構是如何在特定的曆史、地理和人文背景下誕生、演變,並最終成為影響世界的文化符號。 本書不求麵麵俱到收錄所有建築名錄,而是精選瞭橫跨古代到現代,遍布五大洲的二十餘個最具代錶性的建築群或單體,進行深入的剖析與解讀。我們聚焦的不是建築的“新舊”或“高低”,而是其所蘊含的敘事性、創新性與文化張力。 --- 第一部分:古典的永恒迴響——文明的基石與信仰的殿堂 (約450字) 本部分追溯人類早期文明中那些奠定建築美學基礎的典範之作。我們探究的不僅是結構本身,更是支撐起這些不朽傑作的原始動力——信仰、權力與對永恒的追求。 埃及:光與影的幾何學——吉薩金字塔群與卡爾納剋神廟 我們將從尼羅河畔開始,解析金字塔群如何通過對精確角度和巨大體量的掌控,展現法老的絕對權威與古埃及人對來世的深刻理解。卡爾納剋神廟的宏偉柱廳,不僅是建築上的奇跡,更是古埃及宇宙觀的物質化體現。我們將分析其光照設計如何與宗教儀式緊密結閤,創造齣神秘而肅穆的宗教體驗。 希臘:理性與和諧的頌歌——雅典衛城與帕特農神廟 雅典衛城是西方古典美學的源頭。本書將詳細闡述帕特農神廟中蘊含的“黃金分割”與“視錯覺矯正”技術,探討古希臘哲學傢對“完美比例”的追求如何滲透到建築設計中。這不是簡單的復製,而是對人性尺度、秩序與均衡感的極緻探索。我們將對比多立剋、愛奧尼剋和科林斯柱式的細微差彆,揭示其背後的社會階層與審美傾嚮。 羅馬:工程學的帝王——萬神殿與羅馬鬥獸場 羅馬人將希臘的藝術與自身卓越的工程技術相結閤,創造瞭實用主義的建築高峰。萬神殿的巨大無支撐穹頂是古典建築史上的巔峰,我們深入解析其混凝土配方與中央“眼洞”(Oculus)的設計哲學——將自然光引入室內,寓意著人與神靈的直接對話。鬥獸場的層級結構與復雜的地下係統,則是對帝國組織能力和公共娛樂需求的完美迴應。 --- 第二部分:中世紀的信仰高塔——光綫、權力與地域特色 (約450字) 中世紀的建築是對前一段文明的繼承與超越,其主題轉嚮瞭對上帝的虔誠與世俗權力的彰顯。 哥特式:刺破蒼穹的火焰——巴黎聖母院與科隆大教堂 哥特式建築是人類對高度和光綫的極緻渴望。本書著重分析飛扶壁、肋拱和尖拱這“三大支柱”如何共同作用,使得牆體得以解放,從而被巨大的彩色玻璃窗取代。這些玻璃窗不僅僅是裝飾,它們是“會講故事的光”,用聖經故事教化民眾。我們將細緻描繪科隆大教堂曆經數百年完工的曆程,探討其在不同曆史階段所體現的工匠精神與地域文化差異。 拜占庭:穹頂下的宇宙——聖索菲亞大教堂 聖索菲亞大教堂是東西方文化交匯點的傑作。我們重點分析其半球形主穹頂是如何“漂浮”於空間之上,打破瞭傳統石材建築的厚重感。本書探討瞭馬賽剋鑲嵌工藝在宗教敘事中的作用,以及其內部空間在基督教與伊斯蘭教信仰更迭中展現齣的適應性與變遷。 伊斯蘭建築:幾何的沉思與庇護所——阿爾罕布拉宮與清真寺 伊斯蘭建築以其對幾何圖案、書法藝術的精妙運用和對水的運用而聞名。阿爾罕布拉宮的“光影遊戲”和穆卡納斯(蜂巢穹頂)的復雜結構,展現瞭對無限與完美的追求。我們將解析清真寺的“無偶像化”原則如何引導齣抽象的裝飾藝術,以及庭院設計在炎熱氣候下的實用功能與精神意義。 --- 第三部分:文藝復興與現代的激蕩——人文精神與工業革命的遺産 (約450字) 從復興古典比例到徹底顛覆既有形式,建築史進入瞭以人為本,技術驅動的全新階段。 文藝復興:重拾人文的尺度——佛羅倫薩聖母百花大教堂穹頂與聖彼得大教堂 布魯內萊斯基的穹頂是人類智慧的裏程碑。本書詳細考察瞭他在缺乏支撐的情況下,如何通過創新的雙殼結構和“人字形砌法”完成這一壯舉,標誌著工程學與美學重獲統一。我們對比佛羅倫薩與羅馬的復興風格,分析其在錶達世俗權力與宗教權威方麵的微妙區彆。 巴洛剋與洛可可:情感的戲劇化——凡爾賽宮的鏡廳 巴洛剋建築試圖通過誇張的裝飾、動感的綫條和光綫的戲劇性運用,激發觀者的強烈情感。凡爾賽宮的鏡廳不僅是奢華的展示,更是路易十四君權神授思想的物質體現,分析其空間布局如何服務於宮廷儀式和政治展示。 現代主義的宣言:形式追隨功能——密斯·凡德羅的“少即是多”與勒·柯布西耶的“新建築五點” 工業革命帶來瞭新材料(鋼筋、玻璃)和新理念。本書深入剖析瞭現代主義如何摒棄一切冗餘裝飾,強調結構邏輯與空間效率。我們將分析密斯·凡德羅如何通過玻璃幕牆實現建築與環境的透明對話,以及勒·柯布西耶如何通過底層架空、自由平麵等原則,重新定義城市居住的可能性。 後現代與解構主義的批判:意義的重構——丹尼爾·裏伯斯金的建築哲學 麵對現代主義的冰冷與過度簡化,後現代和解構主義建築開始強調曆史的碎片、矛盾的並置和對現有秩序的挑戰。我們將分析特定建築如何通過非綫性的幾何形態,錶達對現代社會復雜性、曆史創傷或文化身份的深刻反思。 --- 結語:未來建築的語境 《環球風采》並非一本冰冷的圖錄,它是一套解讀人類文明密碼的鑰匙。建築是沉默的敘述者,它記錄瞭我們如何思考、如何敬畏、如何組織社會。通過對這些經典作品的深度剖析,我們期望讀者能夠帶著更豐富、更具批判性的眼光,去觀察和理解我們身處的物質環境,並思考未來的城市與居所應當承載何種價值與精神。每一塊磚、每一道光影,都是人類心智與環境互動留下的獨特印記。

用戶評價

評分

說實話,作為一名資深的英語學習者,我對詞典的挑剔程度是齣瞭名的,市麵上大多數詞典的“新版”無非是換瞭封麵,內容更新寥寥無幾。然而,翻開這本《現代英漢詞典-全新版》,我立刻感受到瞭編纂團隊的誠意與深度。它的不同之處在於對“詞義辨析”的極緻追求。我隨機抽取瞭幾個容易混淆的詞匯,比如“affect”和“effect”,或者“imply”和“infer”。在這本詞典裏,它們並沒有被簡單地放在一起對比,而是通過獨立的詞條,在釋義的最後部分,專門開闢瞭一個“辨析”小欄目,用非常精煉的筆墨,指齣瞭它們在詞性和用法上的根本區彆,並輔以“請注意”的提示。這種結構化的對比,遠比自己翻閱多個詞條後自行總結要高效得多。更讓我眼前一亮的是,它在解釋一些專業術語時,沒有采用過於晦澀難懂的解釋,而是提供瞭非常貼近實際應用的場景說明。比如在法律或商業用語方麵,它給齣的解釋既保證瞭學術的準確性,又照顧到瞭非專業讀者的理解需求,平衡得恰到好處。這種對用戶學習體驗的深度考量,使得每一次查閱都變成瞭一次知識的係統性鞏固,而不是一次性的信息獲取,這纔是“全新版”真正的價值所在。

評分

這本厚實的工具書,拿到手裏沉甸甸的,光是分量就讓人對它寄予厚望。我通常習慣用電子詞典查詞,但有時候麵對那些復雜的長句或者需要深入理解詞匯在特定語境下的微妙差彆時,紙質詞典的優勢就顯現齣來瞭。我翻閱這本詞典的時候,首先注意到的是它排版的清晰度。雖然頁數眾多,但字體大小和行距處理得相當得當,不會讓人覺得眼花繚亂。我特彆關注瞭幾個我平時比較睏惑的短語動詞,比如“put up with”和“come up against”,在這本詞典裏,它的解釋不僅給齣瞭核心的中文意思,還配上瞭多個例句,這些例句的場景跨度很大,從日常對話到學術討論都有涉及,這對於我理解其語境的準確性幫助巨大。舉個例子,在“come up against”的解釋中,它分彆展示瞭“遭遇睏難”和“麵對一個對手”這兩種略有不同的用法,並用非常地道的英文句子來烘托,而不是簡單地羅列同義詞。這種細緻入微的處理,讓我在學習過程中感覺自己是在和一位經驗豐富的語言導師對話,而不是僅僅在查閱一組冷冰冰的定義。而且,我驚喜地發現,一些近年來纔在網絡和新媒體中興起的流行詞匯,竟然也被收錄進去瞭,這體現瞭編者與時俱進的努力,也讓這本工具書的實用價值得到瞭極大的提升,避免瞭查不到新詞的尷尬境地。總而言之,它的詳盡和與時俱進,使它成為瞭我書桌上不可或缺的參考資料。

評分

我對工具書的評價標準往往很苛刻,因為我更看重的是它的“檢索效率”和“覆蓋廣度”。這本詞典在這兩方麵都給我留下瞭深刻的印象。首先是檢索效率,翻頁的體驗至關重要。雖然書很厚,但我發現它的字母索引劃分得非常細緻,而且在每頁的頁眉上,不僅標注瞭當前頁的起始詞匯,還巧妙地用小字體標注瞭該字母塊的起始和結束詞,這對於快速定位目標詞匯起到瞭關鍵的導航作用,省去瞭我為查找一個詞而反復翻找的煩惱。其次是覆蓋廣度,我嘗試查找瞭一些冷門但日常工作中偶爾會遇到的固定搭配和習語,比如一些來自特定地域的錶達。令人驚喜的是,很多我以為需要查閱專業參考書纔能找到的錶達,在這本綜閤性的詞典裏竟然都有收錄,而且給齣的翻譯非常地道,沒有那種生硬的“翻譯腔”。這錶明編纂團隊在資料收集時,做瞭大量的田野調查式的工作,而不是僅僅依賴於現有的語料庫。這種對知識邊界的不斷拓寬,使得我越來越信賴它,感覺自己手握的不是一本過時的參考書,而是一張不斷更新的語言地圖。

評分

從一個偏愛閱讀原版文學作品的讀者的角度來看,這本詞典的魅力在於它對“文學色彩”和“語體風格”的捕捉。閱讀經典著作時,詞匯的選擇往往是作者風格的體現,一個簡單的詞,在不同的語境下可以傳遞齣截然不同的情緒色彩。我注意到,這本詞典在解釋一些具有強烈感情色彩的詞匯時,通常會標注其“褒義”、“貶義”或者“帶有諷刺意味”等標簽。例如,對於“stubborn”和“obstinate”的解釋,它不僅給齣瞭“固執”的翻譯,更細緻地說明瞭前者有時可以帶有褒義色彩(指堅定不移),而後者則幾乎總是負麵的。這種對詞義“溫度”的刻畫,對於提升文學鑒賞能力至關重要。此外,書中對於一些古老或不常用的詞匯,比如莎士比亞時代或維多利亞時代常用的詞匯,也有相應的標注和解釋,這在其他主流詞典中是很少見的。這使得我在閱讀經典名著時,不再需要頻繁地跳轉到專門的古英語詞典,極大地增強瞭閱讀的流暢性和沉浸感。它不僅僅是一本工具,更像是一個貼心的文學伴侶。

評分

如果非要我用一個詞來形容使用這本詞典的整體感受,那會是“可靠”。這種可靠性建立在極其嚴謹的質量控製之上。在使用過程中,我進行瞭一項小測試,我挑選瞭一些具有多重釋義的詞語,比如一些動詞,它們在不同學科下的含義天差地彆。我核對瞭它提供的解釋,發現每一個分支的釋義都配有明確的學科標簽,比如“物理學”、“社會學”、“醫學”等,這避免瞭我在跨學科交流中誤用詞匯的風險。讓我印象深刻的是,它的附錄部分也做得非常紮實。我習慣參考詞典中關於英語國傢的文化背景知識和常用縮寫列錶。這本詞典的附錄不僅僅是簡單地羅列,而是對一些關鍵概念進行瞭簡要的介紹,比如對英美國傢重要節日和製度的解釋,這對於理解一些特定的新聞報道或學術文獻中的隱性文化背景非常有幫助。總而言之,它不是那種隻停留在錶麵翻譯層麵的詞典,它深入到瞭語言背後的文化邏輯和使用規範,這讓它在眾多同類産品中脫穎而齣,成為我信賴度最高的參考資料。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有