现代英汉词典-全新版

现代英汉词典-全新版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张柏然 著
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 参考书
  • 现代汉语
  • 双语词典
  • 全新版
  • 词汇
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 王府井书店旗舰店
出版社: 四川辞书出版社
ISBN:9787557902186
商品编码:15142028159
出版时间:2017-07-01

具体描述

基本信息

商品名称: 现代英汉词典-全新版 出版社: 四川辞书出版社 出版时间:2017-07-01
作者:张柏然 译者: 开本: 32开
定价: 68.00 页数: 印次: 1
ISBN号:9787557902186 商品类型:图书 版次: 1

《环球风采:世界著名建筑赏析与文化解读》 引言:凝固的史诗,流动的风景 建筑,是人类文明的物质载体,是凝固的时间与空间艺术。它不仅遮风避雨,更承载着一个民族的审美情趣、哲学思想、科技水平和社会结构。《环球风采:世界著名建筑赏析与文化解读》是一部深度挖掘全球标志性建筑背后故事的文化探索之旅。本书旨在带领读者超越单纯的视觉震撼,深入理解每一座宏伟或精巧的结构是如何在特定的历史、地理和人文背景下诞生、演变,并最终成为影响世界的文化符号。 本书不求面面俱到收录所有建筑名录,而是精选了横跨古代到现代,遍布五大洲的二十余个最具代表性的建筑群或单体,进行深入的剖析与解读。我们聚焦的不是建筑的“新旧”或“高低”,而是其所蕴含的叙事性、创新性与文化张力。 --- 第一部分:古典的永恒回响——文明的基石与信仰的殿堂 (约450字) 本部分追溯人类早期文明中那些奠定建筑美学基础的典范之作。我们探究的不仅是结构本身,更是支撑起这些不朽杰作的原始动力——信仰、权力与对永恒的追求。 埃及:光与影的几何学——吉萨金字塔群与卡尔纳克神庙 我们将从尼罗河畔开始,解析金字塔群如何通过对精确角度和巨大体量的掌控,展现法老的绝对权威与古埃及人对来世的深刻理解。卡尔纳克神庙的宏伟柱厅,不仅是建筑上的奇迹,更是古埃及宇宙观的物质化体现。我们将分析其光照设计如何与宗教仪式紧密结合,创造出神秘而肃穆的宗教体验。 希腊:理性与和谐的颂歌——雅典卫城与帕特农神庙 雅典卫城是西方古典美学的源头。本书将详细阐述帕特农神庙中蕴含的“黄金分割”与“视错觉矫正”技术,探讨古希腊哲学家对“完美比例”的追求如何渗透到建筑设计中。这不是简单的复制,而是对人性尺度、秩序与均衡感的极致探索。我们将对比多立克、爱奥尼克和科林斯柱式的细微差别,揭示其背后的社会阶层与审美倾向。 罗马:工程学的帝王——万神殿与罗马斗兽场 罗马人将希腊的艺术与自身卓越的工程技术相结合,创造了实用主义的建筑高峰。万神殿的巨大无支撑穹顶是古典建筑史上的巅峰,我们深入解析其混凝土配方与中央“眼洞”(Oculus)的设计哲学——将自然光引入室内,寓意着人与神灵的直接对话。斗兽场的层级结构与复杂的地下系统,则是对帝国组织能力和公共娱乐需求的完美回应。 --- 第二部分:中世纪的信仰高塔——光线、权力与地域特色 (约450字) 中世纪的建筑是对前一段文明的继承与超越,其主题转向了对上帝的虔诚与世俗权力的彰显。 哥特式:刺破苍穹的火焰——巴黎圣母院与科隆大教堂 哥特式建筑是人类对高度和光线的极致渴望。本书着重分析飞扶壁、肋拱和尖拱这“三大支柱”如何共同作用,使得墙体得以解放,从而被巨大的彩色玻璃窗取代。这些玻璃窗不仅仅是装饰,它们是“会讲故事的光”,用圣经故事教化民众。我们将细致描绘科隆大教堂历经数百年完工的历程,探讨其在不同历史阶段所体现的工匠精神与地域文化差异。 拜占庭:穹顶下的宇宙——圣索菲亚大教堂 圣索菲亚大教堂是东西方文化交汇点的杰作。我们重点分析其半球形主穹顶是如何“漂浮”于空间之上,打破了传统石材建筑的厚重感。本书探讨了马赛克镶嵌工艺在宗教叙事中的作用,以及其内部空间在基督教与伊斯兰教信仰更迭中展现出的适应性与变迁。 伊斯兰建筑:几何的沉思与庇护所——阿尔罕布拉宫与清真寺 伊斯兰建筑以其对几何图案、书法艺术的精妙运用和对水的运用而闻名。阿尔罕布拉宫的“光影游戏”和穆卡纳斯(蜂巢穹顶)的复杂结构,展现了对无限与完美的追求。我们将解析清真寺的“无偶像化”原则如何引导出抽象的装饰艺术,以及庭院设计在炎热气候下的实用功能与精神意义。 --- 第三部分:文艺复兴与现代的激荡——人文精神与工业革命的遗产 (约450字) 从复兴古典比例到彻底颠覆既有形式,建筑史进入了以人为本,技术驱动的全新阶段。 文艺复兴:重拾人文的尺度——佛罗伦萨圣母百花大教堂穹顶与圣彼得大教堂 布鲁内莱斯基的穹顶是人类智慧的里程碑。本书详细考察了他在缺乏支撑的情况下,如何通过创新的双壳结构和“人字形砌法”完成这一壮举,标志着工程学与美学重获统一。我们对比佛罗伦萨与罗马的复兴风格,分析其在表达世俗权力与宗教权威方面的微妙区别。 巴洛克与洛可可:情感的戏剧化——凡尔赛宫的镜厅 巴洛克建筑试图通过夸张的装饰、动感的线条和光线的戏剧性运用,激发观者的强烈情感。凡尔赛宫的镜厅不仅是奢华的展示,更是路易十四君权神授思想的物质体现,分析其空间布局如何服务于宫廷仪式和政治展示。 现代主义的宣言:形式追随功能——密斯·凡德罗的“少即是多”与勒·柯布西耶的“新建筑五点” 工业革命带来了新材料(钢筋、玻璃)和新理念。本书深入剖析了现代主义如何摒弃一切冗余装饰,强调结构逻辑与空间效率。我们将分析密斯·凡德罗如何通过玻璃幕墙实现建筑与环境的透明对话,以及勒·柯布西耶如何通过底层架空、自由平面等原则,重新定义城市居住的可能性。 后现代与解构主义的批判:意义的重构——丹尼尔·里伯斯金的建筑哲学 面对现代主义的冰冷与过度简化,后现代和解构主义建筑开始强调历史的碎片、矛盾的并置和对现有秩序的挑战。我们将分析特定建筑如何通过非线性的几何形态,表达对现代社会复杂性、历史创伤或文化身份的深刻反思。 --- 结语:未来建筑的语境 《环球风采》并非一本冰冷的图录,它是一套解读人类文明密码的钥匙。建筑是沉默的叙述者,它记录了我们如何思考、如何敬畏、如何组织社会。通过对这些经典作品的深度剖析,我们期望读者能够带着更丰富、更具批判性的眼光,去观察和理解我们身处的物质环境,并思考未来的城市与居所应当承载何种价值与精神。每一块砖、每一道光影,都是人类心智与环境互动留下的独特印记。

用户评价

评分

从一个偏爱阅读原版文学作品的读者的角度来看,这本词典的魅力在于它对“文学色彩”和“语体风格”的捕捉。阅读经典著作时,词汇的选择往往是作者风格的体现,一个简单的词,在不同的语境下可以传递出截然不同的情绪色彩。我注意到,这本词典在解释一些具有强烈感情色彩的词汇时,通常会标注其“褒义”、“贬义”或者“带有讽刺意味”等标签。例如,对于“stubborn”和“obstinate”的解释,它不仅给出了“固执”的翻译,更细致地说明了前者有时可以带有褒义色彩(指坚定不移),而后者则几乎总是负面的。这种对词义“温度”的刻画,对于提升文学鉴赏能力至关重要。此外,书中对于一些古老或不常用的词汇,比如莎士比亚时代或维多利亚时代常用的词汇,也有相应的标注和解释,这在其他主流词典中是很少见的。这使得我在阅读经典名著时,不再需要频繁地跳转到专门的古英语词典,极大地增强了阅读的流畅性和沉浸感。它不仅仅是一本工具,更像是一个贴心的文学伴侣。

评分

我对工具书的评价标准往往很苛刻,因为我更看重的是它的“检索效率”和“覆盖广度”。这本词典在这两方面都给我留下了深刻的印象。首先是检索效率,翻页的体验至关重要。虽然书很厚,但我发现它的字母索引划分得非常细致,而且在每页的页眉上,不仅标注了当前页的起始词汇,还巧妙地用小字体标注了该字母块的起始和结束词,这对于快速定位目标词汇起到了关键的导航作用,省去了我为查找一个词而反复翻找的烦恼。其次是覆盖广度,我尝试查找了一些冷门但日常工作中偶尔会遇到的固定搭配和习语,比如一些来自特定地域的表达。令人惊喜的是,很多我以为需要查阅专业参考书才能找到的表达,在这本综合性的词典里竟然都有收录,而且给出的翻译非常地道,没有那种生硬的“翻译腔”。这表明编纂团队在资料收集时,做了大量的田野调查式的工作,而不是仅仅依赖于现有的语料库。这种对知识边界的不断拓宽,使得我越来越信赖它,感觉自己手握的不是一本过时的参考书,而是一张不断更新的语言地图。

评分

这本厚实的工具书,拿到手里沉甸甸的,光是分量就让人对它寄予厚望。我通常习惯用电子词典查词,但有时候面对那些复杂的长句或者需要深入理解词汇在特定语境下的微妙差别时,纸质词典的优势就显现出来了。我翻阅这本词典的时候,首先注意到的是它排版的清晰度。虽然页数众多,但字体大小和行距处理得相当得当,不会让人觉得眼花缭乱。我特别关注了几个我平时比较困惑的短语动词,比如“put up with”和“come up against”,在这本词典里,它的解释不仅给出了核心的中文意思,还配上了多个例句,这些例句的场景跨度很大,从日常对话到学术讨论都有涉及,这对于我理解其语境的准确性帮助巨大。举个例子,在“come up against”的解释中,它分别展示了“遭遇困难”和“面对一个对手”这两种略有不同的用法,并用非常地道的英文句子来烘托,而不是简单地罗列同义词。这种细致入微的处理,让我在学习过程中感觉自己是在和一位经验丰富的语言导师对话,而不是仅仅在查阅一组冷冰冰的定义。而且,我惊喜地发现,一些近年来才在网络和新媒体中兴起的流行词汇,竟然也被收录进去了,这体现了编者与时俱进的努力,也让这本工具书的实用价值得到了极大的提升,避免了查不到新词的尴尬境地。总而言之,它的详尽和与时俱进,使它成为了我书桌上不可或缺的参考资料。

评分

如果非要我用一个词来形容使用这本词典的整体感受,那会是“可靠”。这种可靠性建立在极其严谨的质量控制之上。在使用过程中,我进行了一项小测试,我挑选了一些具有多重释义的词语,比如一些动词,它们在不同学科下的含义天差地别。我核对了它提供的解释,发现每一个分支的释义都配有明确的学科标签,比如“物理学”、“社会学”、“医学”等,这避免了我在跨学科交流中误用词汇的风险。让我印象深刻的是,它的附录部分也做得非常扎实。我习惯参考词典中关于英语国家的文化背景知识和常用缩写列表。这本词典的附录不仅仅是简单地罗列,而是对一些关键概念进行了简要的介绍,比如对英美国家重要节日和制度的解释,这对于理解一些特定的新闻报道或学术文献中的隐性文化背景非常有帮助。总而言之,它不是那种只停留在表面翻译层面的词典,它深入到了语言背后的文化逻辑和使用规范,这让它在众多同类产品中脱颖而出,成为我信赖度最高的参考资料。

评分

说实话,作为一名资深的英语学习者,我对词典的挑剔程度是出了名的,市面上大多数词典的“新版”无非是换了封面,内容更新寥寥无几。然而,翻开这本《现代英汉词典-全新版》,我立刻感受到了编纂团队的诚意与深度。它的不同之处在于对“词义辨析”的极致追求。我随机抽取了几个容易混淆的词汇,比如“affect”和“effect”,或者“imply”和“infer”。在这本词典里,它们并没有被简单地放在一起对比,而是通过独立的词条,在释义的最后部分,专门开辟了一个“辨析”小栏目,用非常精炼的笔墨,指出了它们在词性和用法上的根本区别,并辅以“请注意”的提示。这种结构化的对比,远比自己翻阅多个词条后自行总结要高效得多。更让我眼前一亮的是,它在解释一些专业术语时,没有采用过于晦涩难懂的解释,而是提供了非常贴近实际应用的场景说明。比如在法律或商业用语方面,它给出的解释既保证了学术的准确性,又照顾到了非专业读者的理解需求,平衡得恰到好处。这种对用户学习体验的深度考量,使得每一次查阅都变成了一次知识的系统性巩固,而不是一次性的信息获取,这才是“全新版”真正的价值所在。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有