內容簡介
《朗文當代不錯英語辭典(英英·英漢雙解)(第5版)(縮印版)》為32開版本的縮印版。Longman Dictionaryof Contemporary English自1978年搶先發售齣版以來,深受優選英語學習者喜愛。此次,第五版雙解本傳承以往版本的一貫特色,同時加入時代元素,讓讀者體驗“鮮活”的當代英語,旨在為英語學習者提供交流、閱讀、寫作和翻譯的全麵解決方案。 收詞全麵:收錄詞條、短語和釋義達230,000條,包含大量新詞新義 解讀文化:涵蓋各種文化詞目,幫助讀者學習英語國傢文化 例證地道:165,000條例證全部來自朗文語料庫,原汁原味,自然真實 釋義簡明:所有詞條用2,000個基本單詞解釋,淺顯易懂,避免循環查證 詳解難點:近700處“語法”專欄和“詞語辨析”專欄,深入剖析語言疑點難點 突齣等 英國培生教育齣版亞洲有限公司 英國培生教育齣版亞洲有限公司,英國培生教育齣版集團是優選優選的教育齣版集團,迄今為止已有150多年的曆史,緻力於為教育工作者和各年齡層的學生提供優質的教育內容、教育信息技術、測試及測評、職業認證,以及所有與教育相關的服務。培生教育已遍布優選60多個國傢,旗下齣版社包括有名的朗文集團、Prentice Hall、Addison Wesley等,迄今為止齣版圖書達40多萬種。旗下朗文集團齣版的《朗文當代不錯英語辭典》是其英語學習類詞典的旗艦産品,外研社曾於2006年和2009年相繼推齣該産品第3版增補版的雙解版和第4版的雙解版。從實際使用的角度來看,這本書的釋義邏輯和深度是讓人印象深刻的。它不是那種隻提供一個簡單對等中文翻譯的詞典,而是深入剖析瞭詞義的細微差彆,尤其是在區分同義詞或者近義詞時的論述,簡直是教科書級彆的。比如某個動詞,它會詳細列齣其在不同語境下(正式、非正式、學術、口語)的側重點差異,並通過多個高質量的、原汁原味的例句來佐證。對於我這樣希望將英語運用得更精準、更地道的學習者而言,這種深層次的解析至關重要,它教會的不僅僅是“知道”一個詞,更是“如何正確地使用”這個詞。這種詳盡和嚴謹,使得每一次查詢都不再是簡單的“查答案”,而更像是一次深入的語言學小探究,極大地提升瞭我對英語細微差彆的敏感度。
評分這本書的輔助信息部分,其實也藏著不少“彩蛋”。比如,對於那些復雜或多義的詞條,它往往會附帶上一個簡短的詞源提示,雖然篇幅有限,但對於理解詞匯的底層邏輯非常有幫助。再者,它對搭配(collocations)的強調也極其到位,不再隻是孤立地給齣單詞,而是會明確指齣哪些名詞常與特定動詞搭配,哪些形容詞是某個副詞的“忠實伴侶”。這對於提升寫作和口語的流暢度起到瞭決定性的作用,因為地道的英語錶達往往體現在這些固定的搭配上。可以說,這本書不僅是一個“詞典”,更像是一個經驗豐富的語言導師,它不僅告訴你“是什麼”,更耐心地引導你思考“為什麼”和“怎麼用”,這種全方位的指導,讓它超越瞭普通參考書的範疇,成為瞭我案頭不可或缺的參閱之寶。
評分這本書的裝幀設計確實很下瞭一番功夫,拿在手裏的感覺沉甸甸的,很有質感。尤其是封麵的處理,那種略帶磨砂的觸感,讓人愛不釋手。紙張的質量也超乎我的預期,印刷清晰,字跡銳利,即便是那些密集的例句部分,閱讀起來也不會感到吃力,這對於一本工具書來說至關重要。我個人非常注重書籍的耐用性,希望能夠長期使用,而這本辭典的裝訂工藝看起來非常紮實,翻閱時也沒有齣現那種鬆散的感覺,感覺即便是經常查閱也不會很快就散架。不過,我也注意到一個細節,可能是為瞭追求便攜性而采取的縮印策略,一些次要的詞條在排版上確實比較緊湊,對於初次接觸深度詞典的讀者來說,可能需要一點時間來適應這種密集的布局。總的來說,從物理層麵上講,它給我的第一印象是專業、可靠且注重細節的,看得齣齣版方在製作過程中確實是下瞭血本的,希望能有更多齣版社在工具書的硬件製作上達到這種標準。
評分我最欣賞的還是它在內容編排上所體現齣來的與時俱進。作為一本“當代”辭典,它收錄瞭大量近些年來英語世界中頻繁齣現的新詞和新錶達,這對於我們這些需要緊跟語言發展的人來說,簡直是雪中送炭。我記得有一次,我在一篇關於科技前沿的報告中遇到瞭一個不太常見的復閤詞,本以為普通的電子詞典會查不到,結果翻開這本大部頭,竟然赫然在列,並且給齣瞭非常貼切的語境解釋。它不僅僅是詞匯的堆砌,更像是對現代英語生態的一次精妙的掃描和記錄。這種對時代脈搏的精準把握,使得它在眾多詞典中脫穎而齣,不再是那種陳舊的、隻收錄經典詞匯的“老古董”。這種“鮮活度”,纔是衡量一本優秀現代辭典的核心標準,這一點上,這本書做得非常齣色,讓我對它的信賴度倍增。
評分不得不提的是,作為“縮印版”,它在保持核心功能的同時,如何處理那種天文數字般的詞匯量和龐大的例句庫,確實是個技術活。從效果來看,他們成功地在“信息密度”和“可讀性”之間找到瞭一個相對微妙的平衡點。雖然頁麵確實緊湊,但通過科學的版式設計——比如不同詞性的標記、常用度標記的運用——使得使用者能夠快速定位到自己需要的信息塊,避免瞭在海量信息中迷失方嚮。當然,對於那些需要大字號閱讀的讀者來說,這可能是一個小小的挑戰,需要一副好的老花鏡或者更明亮的閱讀燈光。但對於我個人來說,這種緊湊反而成瞭一種優勢,它意味著我能在相對較小的體積和重量內,攜帶一個功能強大的語言庫,這對於經常需要外齣辦公或在圖書館查閱的我來說,簡直是理想的選擇,極大地優化瞭我的攜帶體驗。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有