诗品译注

诗品译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[梁] 钟嵘著周振甫译注 著
图书标签:
  • 诗品
  • 诗论
  • 文学批评
  • 古典文学
  • 翻译
  • 注译
  • 中国古典诗歌
  • 品评
  • 审美
  • 文化
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 中华书局
ISBN:9787101126259
商品编码:20941101079
出版时间:2017-09-01

具体描述

作  者:(梁)钟嵘 著;周振甫 译注 定  价:12 出 版 社:中华书局 出版日期:2017年09月01日 页  数:100 装  帧:平装 ISBN:9787101126259 前言
《诗品》的笺注和研究
钟嵘的身世
对《诗品》的评论
《诗品》的杰出成就
论《诗品》的品陶等次
《诗品序》的分合
诗品序
上品
古诗
汉都尉李陵
汉婕妤班姬
魏陈思王植
魏文学刘桢
魏侍中王粲
晋步兵阮籍
晋平原相陆机
晋黄门郎潘岳
晋黄门郎张协
晋记室左思
部分目录

内容简介

钟嵘著的《诗品》是中国文学理论批评目前的一部重要而有影响的诗歌评论著作。《诗品译注》是周振甫以渊博的学识和严谨踏实的作风,对《诗品》作了精心的校勘、今译、注释和解读说明。“译文”采用直译,“注释”注重解释典故和难字难句,言简意赅,浅显易懂;“说明”征引丰富的材料,作了深入浅出的解读,使《诗品》的文学理论更加系统化。
诗品译注:一扇洞开千年雅韵的门 在浩瀚的中国文学星空中,诗歌无疑是最璀璨的星辰之一。自《诗经》肇始,历经楚辞的瑰丽、汉乐府的质朴、唐诗的巅峰,宋词的婉约,元曲的豪放,明清小说的繁盛,直至近现代诗歌的创新与探索,无数诗篇如星河流转,滋养着华夏民族的精神世界。然而,要真正理解这些经典诗歌背后的深邃意蕴,感受字里行间的风情万种,却并非易事。其中,古诗词的语言隔阂、典故繁复、文化背景的差异,常常成为一道难以逾越的屏障。 《诗品译注》正是为此而生。它并非一本单纯的诗歌选集,也不是一套艰深的学术专著。它是一部精心打磨的诗歌导读与解析之作,旨在以最清晰、最易懂的方式,带领读者走进那些或婉约、或豪迈、或深沉、或轻灵的诗歌世界。本书以“译注”为核心,力求在忠实于原文的基础上,辅以详尽的白话翻译与精准的词语、典故解释,让古老的诗篇重新焕发生机,触动每一个现代人的心灵。 为何选择“译注”? “译”是为了跨越语言的鸿沟。古诗词的语言凝练而富有韵味,但其词汇、语法与现代汉语存在显著差异。一字之差,可能导致意义的偏差;一词之误,可能解读出截然不同的情感。本书的翻译,并非生硬的字面转换,而是力求在传达原文意象、情感与韵律的基础上,采用贴合现代人语感的白话语言。每一个词语的选择,每一个句式的安排,都经过反复推敲,务求使读者在阅读翻译时,能够如同品味一篇流畅的现代散文,轻松地感受诗歌的魅力。我们追求的,是“神似”而非“形似”,是让诗歌的灵魂得以在现代语境中复苏。 “注”是为了揭示诗歌的深度。古诗词的创作,往往离不开深厚的文化积淀。其中的典故、用语、意象,常常蕴含着丰富的历史信息、哲学思想、人生感悟。若无注解,这些精妙之处便如同隐藏在深海中的宝藏,难以窥见。本书的注解,则致力于剥开这些层层叠叠的文化外衣。我们将深入考证每一个典故的出处与含义,解释每一个生僻字词的本义与引申义,分析每一个意象的象征意义与文化内涵。这些注解,既有学术的严谨,又不失通俗的易懂。我们力求让读者在理解诗歌表层意思的同时,更能体会到其背后隐藏的深层意蕴,从而获得更丰富、更深刻的阅读体验。 《诗品译注》的独特价值 精选经典的诗篇,覆盖广泛的时代与风格: 本书的选篇并非随意为之,而是经过审慎的考量。我们力求选取那些在中国文学史上具有代表性、艺术价值极高、且能够展现不同时代、不同地域、不同诗人风格的诗篇。从《诗经》的朴素真挚,到屈原的浪漫悲壮;从李白的豪放洒脱,到杜甫的沉郁顿挫;从白居易的通俗易懂,到李清照的婉约凄美;从苏轼的旷达超然,到辛弃疾的慷慨激昂……本书将力求呈现一幅幅壮丽的诗歌画卷,让读者领略中国诗歌的博大精深。 细致入微的翻译,追求“信、达、雅”的完美结合: 翻译是连接古今的桥梁。本书的翻译团队,由一群对古典诗词有着深厚造诣的学者与文学爱好者组成。他们不仅精通古文,更具备敏锐的文学感受力。在翻译过程中,他们不仅关注字面意思的准确传达,更注重诗歌的意境、情感、节奏和韵味。我们力求通过流畅优美的白话,重现诗歌原本的风采,让每一个读者都能在字里行间感受到诗人澎湃的情感与深刻的思考。 详实而易懂的注解,拨开历史的迷雾: 诗歌中的典故、人名、地名、历史事件,往往是理解诗歌的关键。本书的注解,将力求做到详实准确,但又避免学术上的枯燥。我们将用通俗易懂的语言,解释每一个需要讲解的知识点,并尽可能地追溯其文化渊源。无论是对“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的解读,还是对“人生如梦,一尊还酹江月”的阐释,我们都将力求让读者在豁然开朗的同时,感受到知识的乐趣。 兼顾文学欣赏与文化传承: 《诗品译注》的目标,不仅是让读者“读懂”诗歌,更是要让读者“品味”诗歌。我们希望通过本书,让读者在理解诗歌的基础上,进一步领略中国传统文化的独特魅力。每一首诗歌,都是一个时代的缩影,一段历史的见证,一种情感的表达。通过对诗歌的解读,我们也能从中汲取智慧,感悟人生,丰富我们的精神世界。 提升阅读的趣味性与便捷性: 对于许多现代读者而言,直接阅读古诗词是一项挑战。本书的“译注”模式,极大地降低了阅读门槛,让原本高雅的诗歌变得触手可及。读者可以一边阅读流畅的白话翻译,一边对照详实的注解,随时解决遇到的理解困难。这种“对照阅读”的方式,既保证了阅读的效率,又增加了阅读的趣味性,让诗歌的欣赏不再是遥不可及的文化奢侈品,而是人人都能参与的文化盛宴。 谁适合阅读《诗品译注》? 所有热爱中国传统文化、渴望了解中国古典诗歌的读者: 无论您是文学爱好者,还是对历史、哲学、美学有着浓厚兴趣的读者,本书都将为您打开一扇通往诗歌世界的大门。 在校学生: 本书的译注模式,将为学生在学习古诗词时提供极大的帮助,有助于提高学习效率,加深对作品的理解。 对中华传统文化有初步了解,希望进一步深入的读者: 本书的注解,将为您提供更深厚的文化背景知识,帮助您更好地理解诗歌的时代意义与人文价值。 想要在喧嚣的现代生活中,寻找一丝宁静与诗意的读者: 在快节奏的生活中,品读一首诗,感受诗人跨越时空的抒情,是一种极大的慰藉。本书将帮助您在繁忙的生活中,找到属于自己的诗意栖息地。 《诗品译注》,不仅仅是一本书,它更是一种文化传承的实践,一种精神的连接。它将那些沉睡在历史长河中的绝美诗篇,以最温和、最真诚的方式,重新带到您的眼前。它将邀请您一同走进那些千古文人的内心世界,与他们一同感受风花雪月,一同品味人生百味。让我们一同翻开《诗品译注》,踏上一段美妙绝伦的诗歌之旅,在古韵悠长的诗词中,发现另一个自己。

用户评价

评分

这本《诗品译注》简直是我近期阅读中最令人惊喜的一本书!我一直以来都对古诗词怀有一种复杂的情感,既喜欢它的意境深远,又苦于文言文的隔阂。而这本书,则以一种极为人性化的方式,为我架起了一座沟通古今的桥梁。译文的语言充满了生命力,它不仅仅是文字的堆砌,更是情感的传递,让我能够真切地感受到诗人们在字里行间流露出的喜怒哀乐。而注释部分,更是堪称典范,它不是那种生硬的字词解释,而是像一位博学的向导,带领我一步步深入诗歌的肌理,了解它的文化根源,它的历史背景,它的艺术技巧。我尤其欣赏作者对于诗歌中某些象征意义的阐释,那让我看到了诗歌背后更广阔的宇宙。每次翻开这本书,我都会有新的发现,新的感悟,它就像一位知无不言的挚友,用最真诚的态度,与我分享着中华文化的璀璨瑰宝。

评分

终于找到一本让我能真正静下心来品味的古诗集了!以往读诗,总是在字句上纠结,或者因为不理解背景而感到索然无味。这本《诗品译注》完全颠覆了我的体验。它的译文不是那种干巴巴的直译,而是充满了文学的美感,读起来就像是在读一篇篇优美的散文,情感充沛,画面感十足。而它的注释,更是点睛之笔,那些看似平常的字词,在解释之后,仿佛被赋予了生命,原来背后蕴藏着如此多的历史故事和文化信息。我特别欣赏它对诗歌意象的比喻和象征意义的深入剖析,让我明白了为什么古人会选择这样的表达方式,以及这些表达方式是如何触动人心、引发共鸣的。这本书就像是一本精心制作的地图,为我指引着诗歌的迷宫,让我不再迷失方向,而是能轻松地欣赏到每一处风景的独特魅力。每次读完一首诗,都感觉自己对中国古典文化有了更深一层的认识,这种知识的积累让我感到无比的充实和喜悦。

评分

这本《诗品译注》简直让我爱不释手!我一直对古典诗词情有独钟,但苦于文言文功底不够扎实,很多佳作只能望而却步,或者仅仅理解个大概意思。这本书的出现,就像是为我打开了一扇通往诗歌殿堂的窗户。译文的语言流畅自然,既保留了原文的意境,又清晰地传达了诗歌的情感,读起来丝毫没有生涩感。更难能可贵的是,注释部分详尽而深入,不仅解释了字词的含义,还对诗歌的典故、背景、以及诗人所处的时代进行了考证,让我得以从更广阔的视角去理解诗歌的内涵。我尤其喜欢它对某些意象的多角度解读,有时甚至是不同学派的观点汇集,这极大地拓展了我的思维,让我看到了同一首诗歌可能蕴含的丰富层次。每次翻开它,都像是与古人进行一场跨越时空的对话,感觉自己仿佛也置身于那个诗意盎然的时代,与诗人一同感受悲欢离合。这本书不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的老师,用最温柔、最真挚的方式引导我领略中华诗词的博大精深。

评分

我必须说,这本《诗品译注》完全超出了我的预期!作为一个对古典诗词一直怀有浓厚兴趣,却又常常因文言障碍而感到挫败的读者,这本书简直就是我久旱逢甘霖。译文的风格非常独特,既有高度的文学性,又不失其准确性,读起来有一种行云流水般的顺畅感,让我能够轻松地沉浸在诗歌营造的意境之中。注释部分更是让我大开眼界,它并非简单地罗列词义,而是深入探讨了诗歌中的历史背景、文化内涵、甚至诗人的心路历程,这些信息极大地丰富了我对诗歌的理解,让我能够从更深层次去体会诗歌的魅力。我特别喜欢它对于一些多义词的处理,会给出不同的解读方向,引导读者自己去思考和体会,这种互动式的阅读体验,让我觉得这本书充满了生命力,而不是一本死板的教材。每次阅读,都像是进行一场知识与情感的双重洗礼,让我对中国古典诗歌的敬畏之情又加深了几分。

评分

这是一本令人惊叹的著作!它以其严谨的学术态度和非凡的文学造诣,将那些古老而珍贵的诗歌,以一种前所未有的鲜活姿态呈现在读者面前。我之前对一些古诗的理解,往往局限于表面的字义,而《诗品译注》的译文,则将诗歌的灵魂挖掘了出来,那种淋漓尽致的感情,那种深刻的人生哲理,在译文的呈现下,显得如此动人心弦。而注释的编纂,更是体现了作者深厚的功底,每一个词语的考证,每一次典故的溯源,都力求精准,并辅以通俗易懂的解释,让原本晦涩的文言文变得触手可及。我尤其赞赏它对诗歌结构和韵律的分析,这使得我能够从技术层面去欣赏诗歌的精妙之处,而不是仅仅停留在情感的共鸣上。这本书不仅仅是读诗,更是在品味一种文化,一种生活方式,一种古人看待世界的方式。读罢掩卷,心中充盈着的是一种难以言喻的敬畏和感动,仿佛与一位博学而温和的长者进行了深入的交流。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有