本書以全球史的視野,探討瞭中國女權思潮和實踐的緣起,尤其把晚清中國的“女權”論和改革實踐放在西方文明論在近代中國傳播、轉化的大背景中進行分析,探究歐美文明論中的性彆標準以及成因,考察歐洲文明論的性彆標準在晚清如何傳入中國,以及對中國社會、中國婦女産生的影響,通過對晚清女性論者的“女權”論述,探討女性是如何迴應由男性開闢的“女權”論述的。
##整本書邏輯架構極其清晰,且非常有深度,最喜歡的感覺就是何殷鎮無政府主義下的女界主義瞭,精彩!
評分##進步-落後,西方-東方話語拉扯中生長的清末女性主義史,最初中國的女權主義是國族話語的一個組成部分。中國的女權主義思想萌芽源自維新人士引入的西方標準,但是不可否認的是在標準進入中國後進行瞭取捨和扭麯(或者說本土化的過程),也並沒有以女性角度進行思考,直到無政府主義思潮下對國族話語反抗&反思。女性終究還得走自己的路哇。。
評分##非常好讀 就是太短瞭
評分##幾個視角的比較非常有意思,外國傳教士、我朝西化的男性有識之士,溫和的女性知識分子,激進的女性知識分子,同一個派彆裏不同性彆的主張差異,同一個派彆裏同樣性彆的主張差異。激蕩的時代裏各種人物的思考和爭辯,夾帶私貨的翻譯傢們,還能看到他們她們對於同時期的外國事務的關心和解讀。
評分##可以。(懶得打字瞭復製一下:其實我不太喜歡這本書,更不如說是,我很討厭早期女權的齣發點是國族,是男性先把所有問題丟到女性這邊就像以前那麼多年來一樣。)
評分##劉禾那一個路數的研究典型吧,主題離不開所謂跨文化與不可譯性的張力?馬君武的翻譯,女界鍾的發錶,何震的女性主義底下的父權色彩的確可以作為一個補充,可以engendering revolution 對讀
評分##沒想到是《世界秩序與文明等級》中同名文章的完整版,也算是讀過瞭。討論瞭在西方文明論的壓力下,晚清女權論述並非齣自對於本國女性受壓迫地位的關注,在忽略瞭私權與性彆關係平等的基礎上,如何通過翻譯、誤讀、改寫等跨語際實踐,“把女性裹挾進現代民族國傢的政治體製和資本主義的經濟體製”。
評分##整本書邏輯架構極其清晰,且非常有深度,最喜歡的感覺就是何殷鎮無政府主義下的女界主義瞭,精彩!
評分##從我的角度來看,就是先抑後揚,懷疑整本書是為瞭何殷震的閃亮登場:無政府主義女拳居然這麼爽!所以……這一百年來中國女權進步瞭嗎?還是隱沒在民族國傢工業化的建設大潮中瞭呢。而現在,隨著後現代化浪潮的到來,女性議題重迴大眾,齣拳力度還不及百年前的何殷震呢。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有