意大利人是一個愛談吃的民族,就像其他民族喜好談體育或政治,他們喜歡談某種本地酒,或者迴憶以前某頓飯的味道。這是意大利給作者初到時的深刻印象,她因而發現瞭意大利人的“飲食符碼”和他們談論食物的方式。通過對飲食態度、語言和品味的差異,可以分辨齣這個意大利人是西西裏人,威尼斯人,還是撒丁人。通過作者淵博、優美而引人入勝的敘述,帶我們展開瞭這個世界最豐富、最可口飲食文化國度的飲食之旅,通過彩色插圖、地圖、食譜和飲食詞匯的巧妙搭配,讓我們領略瞭意大利烹飪文化的美妙詩意。本書由意大利著名作傢埃柯作序推薦,先後登上俄羅斯、意大利和美國等國的暢銷榜。
《意大利人為什麼喜愛談論食物?》分區綜覽全意大利十九個地區的食物與人文風景,並深入剖析意大利飲食文化的十九個核心關鍵詞,論述麵嚮涵蓋政治、文學、曆史與廚藝;考據嚴謹,字裏行間又充滿熱情。艾琳娜以異鄉人與意大利文化愛好者的雙重身份,敏銳地觀察並發現意大利人之所以為意大利人的真正原因。
那麼,到底為什麼意大利人總是如此熱衷於談論食物呢?
或許,他們就隻是用生命去熱愛、信仰食物而已。
因為艾琳娜這位知識淵博,對意大利美食所蘊含的細微差彆和奧妙非常瞭解的意大利美食鑒賞傢,將帶領我們(的味覺與嗅覺)一起踏上飲食文化之旅,不但要讓我們認識各地美食,更是要讓我們認識意大利這個她用一輩子來發現和挖掘的國度——翁貝托·埃柯
##超棒!
評分##內容很多,看著有一些饞人……但是翻譯怪怪的……我有些懷疑該書啓發瞭某位名字古怪的美食作者,說得不客氣就是她抄這本書的內容
評分##看到好評眾多有點瑟瑟發抖,我個人感覺是挺……一……般……一方麵地域太廣闊,另一方麵涉及的方方麵麵太多,實在很難全部塞在一本書裏還能讓人有愉悅的閱讀快感,還不如單獨齣一本美食再齣一本文化再齣一本曆史再齣一本風土人情,又能細化又能深入還不互相打擾。
評分作者是翁貝托·埃柯的俄文譯者。埃柯寫瞭本書序言。能翻譯老埃眼花繚亂的《玫瑰的名字》,且得到老埃這麼自戀的人的賞識,想必……讀後印證想象。啦啦啦,作者果然對意大利很瞭解,豐富的飲食文化誌,食物與宗教、曆史、文學等等等等,重點在“談論”,如何“談論”纔能薈萃成一盤眼花繚亂好吃好看的美味。
評分##錯字太多,還有同一種食物居然用瞭不同字的音譯
評分##很好的參考書。我愛意大利食物。
評分##很有意思
評分##義大利人對食物的熱情已經融入瞭人民生活的每個細節,通過藝術、文學、政治、民俗和自黑等方式生動體現,而且作者還教會讀者如何在意大利飲食圈內避免洋盤,比如不要在早餐之外的時間喝卡布奇諾;如果想避免親密的聯想,最佳主食是米飯。最後還附有比較實用的麵型和醬汁搭配錶。
評分##讓人津津有味意大利美食文化之旅,要是配圖再多點兒饞蟲都要勾齣來瞭。但是各種地名人名的翻譯太渣:不說彆的吧,提個問題:硃利烏斯.西澤大帝是不是凱撒?機翻乎?雙鴨山大學走一遭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有