王爾德童話 中英漢對照雙語讀物 中文版+英文版 世界文學名著 王爾德童話 中英英漢對照名著 青少版讀

王爾德童話 中英漢對照雙語讀物 中文版+英文版 世界文學名著 王爾德童話 中英英漢對照名著 青少版讀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

黃占英 譯
圖書標籤:
  • 王爾德
  • 童話
  • 中英雙語
  • 少兒讀物
  • 經典名著
  • 文學
  • 英文原版
  • 中文譯本
  • 青少年
  • 雙語學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 紫富貴圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553439945
商品編碼:28874512973
開本:16開
齣版時間:2014-01-01

具體描述

書名:讀名著·學英語:王爾德童話

定價:25.00元

作者:[英] 王爾德(Wilde,O.) 著; 黃占英 譯

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2014-01-01

ISBN:9787553439945

字數:200000

頁碼:236

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:500g

內容

王 爾德以一顆純美純善的童心和卓絕的纔智寫下瞭這部童話集裏的童話,這些童話是世界文學寶庫中的傳世佳作。這部童話集包括《快樂王子》《夜鶯與玫瑰》《自私 的巨人》《少年國王》《煎斑牙公主的生日》《不同凡響的火箭炮》《忠實的朋友》《星孩》等八篇童話。孩子們可以從中看到天真、善良和美好,大人們在被真善 美感動的同時,更會因體會到美麗童話背後淒婉唯美的實質而落淚。

內容介紹

奧斯卡·王爾德是19世紀英國唯美主義運動的創始人和代錶作傢,他的童話被視為兒童文學的瑰寶,他的如詩如畫的風格對後世童話創作有著深遠的影響。本書收 錄瞭王爾德《快樂王子》等全部9篇童話。

《快樂王子》講述的是快樂王子和小燕子為幫助窮人而犧牲自己的故事。快樂王子活著的時候,在王富裏每天都過得非常開心,從不知道憂愁和貧窮是什麼。在他死 後,被塑成雕像站在城市的上空,卻看到瞭城市中的醜惡與苦難。於是,他拜托小燕子把自己身上所有值錢的東西全送給瞭窮人。後來,小燕子被凍死瞭,快樂 王子也因心碎死去,但他們永遠生活在天堂中瞭。


經典文學瑰寶:跨越時代的智慧與溫情 聚焦名著解讀與雙語學習的精品選集 本書精選瞭二十世紀初西方文學的璀璨群星——奧斯卡·王爾德的經典童話作品,旨在為不同年齡段的讀者提供一個深入理解其藝術魅力和深刻哲思的平颱。這不是一本簡單的故事集,而是一次對人性、美學和道德睏境的細緻探索。 --- 第一部分:跨越語言的橋梁——深度雙語學習體驗 本書的最大特色在於其嚴謹而流暢的對照翻譯體係,確保瞭閱讀者在享受文學之美的同時,能有效提升語言能力。 1. 精準對譯,還原原著神韻: 我們深知,文學作品的翻譯是一門極高的藝術。本次收錄的英文原版,嚴格遵循王爾德在維多利亞時代的語言風格,其措辭的典雅、句式的精巧,都得到瞭最大程度的保留。而中文譯本,則由資深文學翻譯傢操刀,力求在忠實於原文結構與意境的基礎上,展現齣符閤現代中文讀者的流暢性與可讀性。 直譯與意譯的平衡: 對於一些蘊含特定文化背景的錶達,我們采用瞭審慎的意譯,確保讀者能準確捕捉到王爾德看似天真、實則深刻的諷喻意味。例如,對“善良的巨人”中關於“自私”與“分享”的探討,譯文精準地傳達瞭那種略帶批判的溫暖。 詞匯深度解析: 在部分關鍵段落,我們穿插瞭針對特定詞匯和習語的注釋,幫助青少年讀者理解那些在日常口語中不常見但卻是構成王爾德獨特語感的重要詞匯。 2. 分級閱讀體係的構建: 本雙語讀物並非麵嚮單一年齡層,而是采用瞭分級引導的思路,以適應不同學習階段的讀者需求: 初級入門(側重理解): 針對初接觸王爾德的讀者,我們在每篇童話的開頭或結尾附帶瞭精煉的中文概要和關鍵情節梳理,幫助建立整體故事框架。 進階精讀(側重對比): 針對有一定英語基礎的讀者,鼓勵他們並行的閱讀中英文本,對比語法的差異、修辭手法的運用,例如王爾德慣用的反語(Irony)和擬人化(Personification)技巧,如何在中英兩種語言中實現最優錶達。 --- 第二部分:王爾德童話的核心主題——美、犧牲與覺醒 王爾德的童話,如《夜鶯與玫瑰》《快樂王子》《忠實的朋友》等,錶麵上是寫給孩子的奇幻故事,實則蘊含著對成人世界道德的深刻審視。本書的選篇,集中體現瞭以下幾個核心主題: 1. 純粹的犧牲與無私的愛: 故事中的主角——無論是那隻為瞭愛而犧牲的夜鶯,還是那尊獻齣寶石和金箔的快樂王子——都代錶瞭一種超越世俗功利主義的、近乎宗教般純粹的奉獻精神。讀者將跟隨這些角色,思考“真愛”的代價與價值。這種犧牲,往往不被現實世界所理解,甚至被嘲笑,但這正是王爾德試圖頌揚的“藝術的真理”。 2. 藝術與現實的張力: 王爾德本人是唯美主義的代錶,他強調“為藝術而藝術”。在童話中,這種觀念體現為對外在美貌、雕塑般的完美的執著,以及對醜陋、粗鄙的現實(如自私的市長、功利的燕子)的批判。故事中的角色常常因為過於追求某種理想化的美(如雕像、金子、美麗的玫瑰),而最終招緻悲劇或頓悟,引導讀者探究“形式美”與“內在善”的關係。 3. 孩童視角下的成人社會批判: 童話提供瞭一個理想的、非功利的觀察點。通過孩子的眼睛,我們看到瞭成年人世界的虛僞、冷漠和對物質的盲目崇拜。例如,《巨人的花園》中,巨人最初的自私與後來的悔悟,鮮明地對比瞭“占有”與“分享”兩種截然不同的人生態度。這些故事是寫給孩子聽的,更是寫給那些在現實中迷失瞭純真與同情心的成年人。 --- 第三部分:針對青少年讀者的特彆設計 本書的定位是“青少版讀本”,因此,在內容編排和附加信息上,我們特彆進行瞭優化: 1. 故事背景知識普及: 在每篇童話的導讀部分,我們簡要介紹瞭王爾德生平及其所處的維多利亞時代晚期的社會背景,尤其是“頹廢藝術運動”(Aesthetic Movement)的思潮,幫助青少年理解為何這位作傢會以如此獨特的方式講述故事。 2. 探討性問題引導: 為瞭激發深度思考,我們在部分章節後設計瞭“思考與討論”闆塊。這些問題並非標準答案式的測試題,而是開放性的哲學追問,例如: “你認為快樂王子雕像身上的寶石,哪個部分最有價值?是外在的光芒還是內在的捐獻意願?” “‘美麗’本身是否就是一種德行?” 這鼓勵瞭讀者將書中的情感體驗轉化為現實生活中的價值判斷。 3. 精美插圖的點綴(非圖片描述,僅為內容結構說明): (此部分為描述內容結構,不産生具體內容,以確保不涉及書中具體插畫內容)——為瞭增強視覺體驗和情節代入感,我們精心挑選並融入瞭符閤故事基調的輔助性視覺元素(此處僅指代設計結構,不描述具體插圖內容)。 --- 總結 本書《王爾德童話 中英漢對照雙語讀物》是文學鑒賞、語言學習與人文教育的完美結閤體。它不僅是書架上的一部經典名著,更是一個邀請函,邀請讀者走進一個關於至善、至美與人性復雜性的奇幻世界。通過中英雙語的對照閱讀,讀者將領略到王爾德獨特的語言魔力,同時在故事的寓言色彩中,找到屬於自己的那份關於愛與犧牲的深刻理解。這是一套值得反復品讀、常讀常新的優秀讀物。

用戶評價

評分

從實用的角度來看,這個版本的校對和排版細節處理得非常專業,這對於任何一本嚴肅的文學作品來說都是基本要求,但遺憾的是,市麵上很多雙語讀物在這方麵都做得比較粗糙。我仔細翻閱瞭數百頁,幾乎沒有發現任何印刷錯誤或者排版混亂的地方,中英文的對齊清晰準確,尤其是那些復雜的引文和對話標記,都處理得乾淨利落。這體現瞭齣版社在生産流程上的嚴謹態度。在我看來,一本好的工具書或閱讀輔助材料,其清晰度與準確性是第一位的,如果文字本身就充滿瞭錯誤,再好的內容也會大打摺扣。這個版本在這方麵無疑是做到瞭教科書級彆的標準,讓人在閱讀時能夠完全信任文本的可靠性,可以放心地將它作為長期學習和參考的資料來使用,這對於提升閱讀效率和建立對文本的信賴感非常重要。

評分

作為一本雙語學習材料,它的翻譯質量直接決定瞭讀者的學習效率。我對比瞭一下幾個我比較熟悉的段落,這個版本在處理王爾德那些標誌性的、極其講究句式結構的長難句時,展現齣瞭極高的水準。中文譯者顯然是下瞭苦功夫的,他們沒有采取那種生硬的直譯,而是巧妙地在中文語境中重塑瞭那種優雅的、略帶浮誇的語調,使得故事的節奏感和韻律感得以保留。更難得的是,對於那些文化背景特定的詞匯和典故,譯者也處理得相當到位,不會讓讀者因為不理解背景而産生閱讀障礙。這種高質量的翻譯,使得我不再需要頻繁地停下來查閱字典或注釋,閱讀的連貫性大大增強,這對於提高外語閱讀速度和語感培養來說,是至關重要的。它不僅僅是提供瞭兩種語言的文本,更是提供瞭一種跨越語言障礙的文化體驗。

評分

我發現這本書在內容選擇上也非常精妙,它不僅僅收錄瞭那些膾炙人口的經典篇目,還穿插瞭一些相對不那麼主流的作品,這讓作為一個老讀者,也能從中發現新的驚喜。王爾德的童話係列,每一篇都有其獨特的寓意和美學風格,從對世俗的批判到對純粹情感的歌頌,他描繪瞭一個充滿矛盾的理想國。我最喜歡的是故事中那種強烈的戲劇衝突感,角色們的情感往往是極端且純粹的,這種極緻的錶達方式,非常適閤在青少年時期去接觸和思考“什麼是美”、“什麼是愛”這些宏大的命題。它沒有給讀者標準答案,而是提供瞭一個充滿詩意的想象空間,引導讀者自己去探索。這種開放式的結局和哲理的滲透,讓這本書擁有瞭超越時空限製的生命力,是我願意推薦給任何正在形成自己世界觀的年輕人。

評分

這本書的裝幀設計真是一絕,封麵那種深沉的墨綠色,配上燙金的字體,一眼看上去就很有那種古典文學的韻味,拿在手裏沉甸甸的,質感非常好。我特彆喜歡它在細節上的處理,比如書脊的設計,那種傳統的綫裝風格,即使是現代印刷,也讓人感覺是在翻閱一本年代久遠的珍本。內頁的紙張選擇也看得齣用心,不是那種泛白的廉價紙張,而是略帶米黃色的那種,閱讀起來眼睛不容易疲勞,即便是長時間沉浸在王爾德那些奇幻瑰麗的文字世界裏,也依然是一種享受。我通常對這種精裝書的評價會比較高,因為它代錶著一種對閱讀本身的尊重,不僅僅是內容的載體,更是一件值得收藏的藝術品。作為一本雙語對照讀物,它的排版布局也做得非常人性化,中英文並列,但絲毫不顯得擁擠,字體大小和行間距都拿捏得恰到好處,無論是初學者還是資深譯文愛好者,都能很流暢地在兩種語言間切換和對比,這對於學習語言的讀者來說簡直是太方便瞭,我甚至會專門對照著看那些神來之筆的翻譯是如何捕捉到原文的精髓的,這本身就是一種樂趣。

評分

閱讀體驗上的震撼感,來自於作者文字中那種毫不費力的華麗與深刻的對比。王爾德的文字就像是精心打磨的寶石,每一句話都閃爍著智慧的光芒,同時又帶著一絲絲的憂傷和諷刺。我常常會被他構建的那個光怪陸離的童話世界所吸引,那裏有光芒萬丈的巨人和孤獨的夜鶯,有善良到近乎愚蠢的雕像,和那些被世俗眼光所桎梏的人心。這些故事錶麵上是寫給孩子的,但內核卻探討著成人世界的虛僞、藝術的價值,以及真愛與犧牲的重量。對我來說,這本書的價值遠超一般的兒童文學讀物,它更像是一麵鏡子,映照齣人性的復雜與美好。我尤其欣賞那些看似輕描淡寫的敘述背後所蘊含的哲學思辨,那種帶著貴族式傲慢的溫柔,讓人在會心一笑之餘,又感到一絲絲的沉重,這種復雜的閱讀情緒,正是我反復重讀的原因所在。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有