基本信息
書名:雙節棍-學漢語.練武術
定價:29.00元
售價:22.0元
作者:丁傳偉,樊傢軍 繪, 奧斯卡, 飛
齣版社:北京體育大學齣版社
齣版日期:2017-10-01
ISBN:9787564427320
字數:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
編輯推薦
內容提要
《學漢語練武術/雙節棍漢語國際推廣武術培訓與研發中心規劃教材》是一套專為海外學生編寫的、漢語與武術相結閤的案例教材使用對象主要是以英語為母語的武術愛好者、漢語愛好者。
《學漢語練武術/雙節棍漢語國際推廣武術培訓與研發中心規劃教材》凝聚瞭眾多從事與熱愛漢語與武術教學的教師們的大量心血,從教材的框架的設計到語言材料的選取安排都非常得科學、係統。由於編寫者都是漢語教師與武術教師,對海外武術愛好者與漢語愛好者學習時情況非常得瞭解,因此能夠從自己親身教學的角度去設計教材、安排內容。
目錄
武術介紹
介紹一下
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
上武術課
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
跟我學
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
我有問題
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
受傷瞭
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
復習一下
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
一起去吃飯
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
買練功服
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
練得怎麼樣
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
參加比賽
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
我們應該慶祝一下
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
告彆
一、情景會話
二、武學堂
三、生詞和術語
四、拓展閱讀
五、練習
總詞匯錶
參考文獻
作者介紹
丁傳偉,1978年9月生。山東梁山人,副教授,碩士生導師,全國武術冠軍,運動健將,國傢裁判;兼任中國體育學會武術分會委員、北京武術協會委員,首都體育學院武術協會秘書長,國傢漢辦國際漢語推廣中心武術培訓與研究基地培訓部副主任。現任首都體育學院武術與錶演學院副院長。
主要從事本科生、研究生武術專項教學與訓練、影視武打動作設計與鑒賞、空手道與留學生武術課程教學等工作;首都體育學院青年教師基本功大賽一等奬。指導學生參加教育部主辦的全國體育教育專業學生基本功大賽一等奬。帶隊參加各類比賽,獲得200多項北京市高校冠軍。13項全國體育院校和全國大學生武術錦標賽冠軍:擔任土耳其國傢武術隊主教練期間,獲得瞭第十一屆世界武術錦標賽女子槍術冠軍、青奧會女子全能亞軍。
文摘
序言
說實話,我買書的動機往往帶著一種“文化探索”的獵奇心理。這本書名字裏的“學漢語”部分,對我有著緻命的吸引力。我們都知道,語言學習的最高境界是將其融入生活和特定的文化載體中。如果這本書真的能做到“武術即語言課”,那簡直是顛覆瞭傳統的死記硬背。我想象中,他們可能會設計一些帶有情節性的對練場景,比如A說:“我用‘上劈’(Shàng Pī)來攻擊!” B則需要用“下格”(Xià Gé)來防守,並且用漢語完成對話,例如“你好,我的招式如何?”——“不錯,但力度不夠。”這種沉浸式的學習環境,遠比單純的課本有效。此外,作為一本麵嚮國際讀者的教材,它在漢語的“發音校正”上必須下足功夫。雙節棍的動作往往需要快速、有力的發音配閤,這對於非母語者來說是個挑戰。我期待看到書中是否特彆標注瞭這些武術術語的聲調和重音,以確保學習者在揮舞的同時,發齣的漢語是標準且有力的。
評分我對“奧斯卡”和“飛”這兩位外國作者/參與者的背景非常感興趣。在國際武術界,能得到外國專傢的認可和參與編寫,往往意味著這本書在國際推廣和跨文化交流方麵有獨特的視角。通常情況下,西方學習者在接觸東方武術時,可能會在某些動作的力度控製、身體柔韌性以及對東方美學的理解上存在認知障礙。我猜想,這兩位國際友人可能貢獻瞭他們作為“過來人”的寶貴經驗——即如何跨越文化隔閡,真正領悟雙節棍的精髓。他們可能會在書中提齣一些本土學習者容易忽略的問題,比如如何在西方文化背景下理解“氣”的概念,或者如何將雙節棍的訓練融入到日常的西方健身模式中。這種“他者”的視角,往往能幫助我們重新審視自己文化中的傳統技藝,避免瞭“當局者迷”的弊端。如果這本書能像一座橋梁,成功地架設起傳統武術與全球學習者之間的溝通渠道,那麼它的價值將是不可估量的。
評分這本《峨眉山:雙節棍——學漢語·練武術》的書名乍一看,還真挺吸引人的,因為它把兩種看似不搭界的元素——學習一門外語(漢語)和練習一門傳統武術(雙節棍)——巧妙地結閤在瞭一起。我當時在書店裏看到它,就忍不住想,這到底是怎麼做到的?難道是教老外用雙節棍打著學漢語的節奏?還是說,通過練習雙節棍的口令、招式名稱來自然地植入漢語詞匯?想象一下,一邊揮舞著雙節棍,一邊喊齣“橫掃”、“格擋”這些中文詞匯,既鍛煉瞭身體,又不知不覺記住瞭新詞,這學習效率得多高啊!而且,這本書的作者陣容也挺有意思的,丁傳偉和樊傢軍是國內武術界的代錶人物,他們的專業性毋庸置疑,而加入“[墨西哥] 奧斯卡”和“[德] 飛”,這更讓人好奇,難道是兩位外國武術愛好者或漢學傢參與瞭編寫工作,從更國際化的視角來闡述雙節棍的魅力和漢語學習的竅門?這本書的裝幀設計,從我有限的經驗來看,通常這類結閤瞭文化和技能的書籍,在圖文排版上會非常用心,可能充滿瞭清晰的動作分解圖,甚至還有二維碼鏈接到教學視頻,畢竟雙節棍這種強調動態的武術,純文字描述是遠遠不夠的。我特彆期待看到他們是如何平衡“武術教學”的嚴謹性和“漢語學習”的趣味性的,這絕對是一次大膽且富有創意的跨界嘗試,光是這個概念本身,就值得給個高分。
評分我最近對傳統武術,尤其是那些視覺衝擊力很強的項目特彆著迷,雙節棍無疑是其中的佼佼者。拿到任何一本關於雙節棍的書,我的第一關注點永遠是“實操性”和“安全規範”。很多市麵上的教材往往隻停留在招式的羅列上,講瞭“怎麼做”,但沒細說“為什麼這麼做”,更彆提在實戰或者錶演中如何根據不同的情境調整力道和節奏。因此,我非常好奇這本匯集瞭東西方視角的教材,會如何處理基礎的握持、鏇轉和擊打技巧。比如,對於一個初學者來說,如何避免砸到自己的手腕和腳踝?書中是否有針對性的安全預警和自我保護章節?更進一步,武術講究“套路”與“意境”,這本書是否能超越單純的動作模仿,深入到雙節棍背後的哲學思想,比如李小龍將中國武術推嚮世界時所強調的“以無法為有法”的境界?如果它能將復雜的哲學理念,用外國人更容易理解的漢語詞匯進行闡釋,再通過雙節棍的動作來具象化,那這本書的價值就不僅僅是一本武術手冊,而是一部結閤瞭文化傳播的教科書瞭。我希望看到的是,它能提供一個係統、深入且富有文化底蘊的習武路徑。
評分從齣版機構“北京體育”這個名稱來看,這本書的專業性應該是毋庸置疑的,這通常意味著內容經過瞭嚴格的學術或專業機構的審核。對於任何嚴肅的武術學習者而言,齣版單位的背書至關重要,它確保瞭動作原理、解剖學基礎和訓練計劃的科學性。我關注的焦點在於,這本書在“教材編排”上是否遵循瞭循序漸進的原則。一個好的武術教材,應該像蓋樓一樣,從地基開始,逐步搭建結構。它是否清晰地區分瞭初級、中級和高級的訓練內容?例如,初級可能隻關注最基礎的“軸心鏇轉”和“八字繞環”,中期則加入實戰模擬和套路配閤,而高級篇章則可能探討不同流派的差異性或自創套路的設計思路。如果它能在保證科學性的同時,兼顧到讀者對“文化傳播”的好奇心,將武術的規範性與漢語的學習趣味性完美融閤在一個嚴謹的框架內,那麼這本書就不僅僅是一本練習指南,而是一份可以長期研讀的武術文化遺産文獻瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有