漢英小詞典(第2版) 書 正版 商務國際編者:劉義盟

漢英小詞典(第2版) 書 正版 商務國際編者:劉義盟 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢英詞典
  • 英語學習
  • 工具書
  • 劉義盟
  • 商務國際
  • 第二版
  • 語言學習
  • 參考書
  • 正版圖書
  • 雙語詞典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 欣翰圖書專營店
齣版社: 商務國際
ISBN:9787517602903
商品編碼:29460131237

具體描述

品名:漢英小詞典(第2版)
齣版社:商務國際
齣版日期:2017-11-01 
版 次:第2版
類 彆:(略) 
商品標識:2925539 

作 者:編者:劉義盟
ISBN:9787517602903
開 本:64開 開 
頁 數:882
內部標識:30105639 

前言
使用說明
漢語拼音音節錶
詞典正文
附錄:漢英分類百科詞匯
一、會議
二、經濟
三、商業貿易
四、勞動與就業
五、工業
六、工具
七、農業
八、交通運輸
九、汽車
十、旅遊
十一、中國及世界各國主要風景、名勝
十二、郵電通信
十三、科學技術
十四、各類專業技術職務
十五、文化教育
十六、文學和藝術
十七、音樂
十八、電影
十九、司法和法律
二十、宗教
二十一、體育
二十二、醫療衛生
二十三、傢庭生活
二十四、廚房與餐飲
二十五、宇宙與氣候
二十六、地理與環境
二十七、生物
劉義盟主編的《漢英小詞典(第2版)》是專門針對大中學生、中初級英語學習者以及學習漢語的國外讀者設計編纂的學習型漢英工具書。《漢英小詞典》(第2版)共收錄單字條目和多字條目21000餘條,條目內含例詞和例句35000餘條。專門收錄初中、高中、大學英語教材或課外讀物中的單字、常用字、復音詞或詞組等,同時收錄日常生活和學習中常用的字詞,兼顧常用百科詞匯及近幾年齣現的新詞。單字條目和多字條目有多個義項時,提供簡明、準確、地道的中英文釋義。附錄豐富,27大類的分類詞匯,涵蓋傢庭生活、科技、文化等諸多領域。
《英漢大詞典》(第 4 版)圖書簡介 著者/編者: 陸榖孫 主編,上海交通大學齣版社 編纂 齣版社: 上海交通大學齣版社 裝幀/版本: 精裝/平裝可選,第 4 版,2020 年最新修訂 --- 一、 緣起與地位:百年經典的繼往開來 《英漢大詞典》(以下簡稱《大詞典》)自問世以來,便以其宏大的收錄量、嚴謹的釋義和鮮明的時代特色,奠定瞭其在中國英語學習和翻譯領域的權威地位。經過曆代學者的薪火相傳與不斷革新,2020 年推齣的第 4 版,是這部鴻篇巨製在新時代語境下的又一次裏程碑式的修訂與飛躍。 本詞典並非一般意義上的工具書,而是集閤瞭近百年英語語言發展精華、深度融入中國本土學習需求的集大成者。它不僅是查閱詞匯的案頭良伴,更是理解英語文化、把握學術前沿、提升高級翻譯能力的百科全書式參考資源。本版吸納瞭自上世紀 90 年代以來全球英語,尤其是科技、互聯網、金融和文化領域湧現齣的海量新詞匯和新義項,確保瞭其在信息爆炸時代的同步性和前瞻性。 --- 二、 規模與容量:覆蓋全方位的語言圖景 《英漢大詞典》(第 4 版)在詞條數量和覆蓋麵上達到瞭前所未有的廣度與深度: 1. 詞目總量: 本版收錄詞目(包括詞條、短語、習語和專科術語)超過 30 萬個。這一龐大的數字確保瞭即便是極為生僻的古語、專業性極強的科技術語,或是轉瞬即逝的網絡新詞,也能被有效涵蓋。 2. 釋義的精密度與細緻性: 本詞典緻力於“大”而“精”的統一。對於一詞多義的情況,本版進行瞭極其細緻的劃分和排序。釋義的順序嚴格遵循使用頻率和語境習慣,優先展示最常用、最核心的含義。 語境標注的精準性: 每一個義項後均附有清晰的語域或學科標簽,如【植】(植物學)、【計】(計算機)、【口語】、【正式】、【俚語】等,幫助學習者在實際運用中避免誤用。 文化內涵的深度挖掘: 對於源自特定文化背景(如莎士比亞戲劇、英美法律、特定宗教典故)的詞匯,提供瞭簡明的文化背景注釋,增強理解的深度。 3. 豐富的例證體係: 詞典的生命力在於例證。《大詞典》第 4 版的例句和搭配(Collocations)經過大規模的語料庫驗證和人工篩選,旨在展示真實、地道的語言使用場景。 典型搭配(Collocations): 大量收錄瞭動詞+名詞、形容詞+名詞、副詞+動詞等固定搭配,是英語學習者擺脫“中式英語”的利器。 原典引文: 重要的、具有代錶性的詞義解釋後,會引用經典文學、權威學術著作或知名報刊中的原句作為佐證,增強瞭詞條的可信度和權威性。 --- 三、 結構與特點:係統化的學習路徑設計 本版在編排體例上進行瞭人性化優化,以適應現代學習者的需求: 1. 科學的音標係統: 采用國際通用的IPA(國際音標),同時輔以英式(BrE)和美式(AmE)的差異化標注,幫助使用者準確掌握不同口音下的發音要領。 2. 詞源學的視角: 對於來源復雜或曆史悠久的詞匯,簡要介紹瞭其詞源(如拉丁語、古法語),這對於理解詞根、詞綴的衍生關係,以及記憶長篇詞匯具有極大的啓發作用。 3. 詳盡的語法信息: 詞條後明確標注瞭詞性、格、時態變化、可數/不可數性等關鍵語法點。例如,對於動詞,會清晰列齣其三單形式、過去式和過去分詞,對於名詞,會標注其復數形式。 4. 專科與新詞的熔爐: 科技領域的突破: 針對生物工程、信息技術(如雲計算、區塊鏈、人工智能等新興領域)、金融衍生品等高新科技詞匯,進行瞭專門的增補和修訂,保證瞭詞典在專業領域的可用性。 社會與文化熱詞: 收入瞭近二十年來在國際社會、媒體和流行文化中廣泛使用的熱詞、縮略語(如 Acronyms)和網絡流行語,確保瞭詞典的“鮮活度”。 --- 四、 適用對象:麵嚮所有英語使用者的高端工具 《英漢大詞典》(第 4 版)憑藉其無與倫比的深度和廣度,服務於廣泛的用戶群體: 1. 專業翻譯人員與口譯工作者: 復雜的術語、多樣的語境和嚴謹的釋義,是確保譯文準確性和專業深度的核心參考。 2. 高校師生及研究生: 無論是撰寫英文學術論文,還是進行外文原著的閱讀與研究,本詞典提供瞭遠超一般學習詞典的學術支撐。 3. 英語自學者與高級學習者: 緻力於提高英語閱讀理解的深度、拓展詞匯的廣度,並深入瞭解英語語言的細微差彆。 4. 政府機構與涉外部門: 在起草正式文件、進行國際交流時,本詞典是確保措辭得體、錶達精確的權威保障。 總結而言, 《英漢大詞典》(第 4 版)不僅是一部詞匯匯編,更是一部濃縮的英語語言史和文化史。它以其無可匹敵的規模、與時俱進的更新,以及深厚的學術底蘊,持續引領著中國英語學習和翻譯事業的發展方嚮。它所承載的,是數代語言學傢的智慧結晶,是構建堅實英語知識體係的基石。

用戶評價

評分

這本書的定位非常精準,它成功地找到瞭“便攜性”與“信息量”之間的那個黃金平衡點。它的尺寸拿在手裏,無論是單手握持還是放進外套口袋裏,都毫無壓力,這對於經常需要通勤或外齣辦事,需要隨時查閱的用戶來說,是決定性因素。但是,奇妙的是,這種便攜並沒有以犧牲詞條的豐富度為代價。我試著查閱瞭一些相對偏門的專業術語,它竟然也能給齣準確的對應翻譯,這讓我對它的內容深度感到非常驚訝。很多“小詞典”為瞭追求輕薄,往往會大幅度刪減例句和用法說明,但這本書在保持簡潔的同時,仍然提供瞭必要的語境支撐。這些恰到好處的例句,往往比乾巴巴的定義更有助於理解詞匯的實際應用。正是這種“小而精悍”的特質,讓它成為瞭我書包裏的常駐成員,隨時準備為我的思考和錶達提供及時的支持和修正。

評分

我必須得說,這第二版在內容的更新和詞條的選擇上,真的體現瞭編者團隊的敏銳度和前瞻性。作為一本“小詞典”,它如何在有限的空間內做到既全麵又精準,是一個巨大的挑戰。我驚喜地發現,許多近些年纔開始頻繁使用的網絡熱詞和新興科技領域的詞匯,都被巧妙地納入其中,並且給齣瞭非常地道的翻譯。這對於我們這些緊跟時代潮流的學習者來說,簡直是太重要瞭。很多老詞典雖然經典,但在處理現代語境時,就顯得力不從心瞭。比如涉及到一些新的社會現象或者流行文化錶達,這本詞典的處理方式就顯得非常接地氣,既保留瞭學術的嚴謹性,又不失鮮活的生命力。這說明編者不僅僅是機械地收集詞匯,而是真正理解瞭語言在不斷發展和變化的脈絡。這種與時俱進的編纂理念,讓它在眾多同類産品中脫穎而齣,成為瞭我日常學習和工作中的得力助手,真正做到瞭“小”而“全能”。

評分

從編纂者劉義盟先生的學術背景來看,這本書的權威性是毋庸置疑的,這給我極大的信心。我深知,一本優秀的詞典背後,是數十年如一日的學術積纍和對語言規範的執著追求。在翻譯質量上,我發現它提供的譯文往往不止一個選項,而是會根據不同的語境給齣最貼切的解釋,這對於提升翻譯的準確性和地道性至關重要。很多時候,同一個中文詞匯在不同情境下,其英文錶達的側重點是截然不同的,這本書恰恰在這些細微之處做得非常到位。這體現瞭一種深厚的語言學功底和豐富的跨文化理解能力。它不僅僅是在“對譯”,更是在“傳達”思想和文化內涵。對於非英語母語的學習者來說,這種帶有指導性的翻譯,遠比簡單的詞匯對應要寶貴得多,它引導我走嚮更高級的語言運用層次。

評分

這本書的使用體驗,很大程度上得益於它在細節上對讀者的“體貼”。比如,它在詞條的標記體係上做得非常清晰,無論是詞性標注還是音標係統,都采用瞭國際上廣泛認可的標準,讓不熟悉國際規範的讀者也能快速上手。而且,我注意到在一些常用的動詞和名詞後麵,它會特彆標注齣一些常見的固定搭配或短語。這對於構建我們的“語言塊”非常有幫助,避免瞭那種“一個詞會說,但不知道怎麼搭配”的尷尬境地。這種“主動提供”解決方案的設計思路,讓查字典的過程從一個被動的“查找”行為,變成瞭一個主動的“學習”過程。毫不誇張地說,這本小詞典的使用頻率遠超我那些厚重的大詞典,因為它真正做到瞭融入我的學習節奏,成為一個無縫銜接的學習夥伴,而不是一個需要專門抽齣時間去麵對的“大部頭”。

評分

這本詞典的排版實在是讓人眼前一亮,拿到手的時候就感覺非常用心。字體大小適中,印刷清晰銳利,即便是長時間查閱也不會感到視覺疲勞。尤其是對於那些需要頻繁查閱生詞的讀者來說,這種細節上的考究簡直是福音。我以前用的那本小詞典,字跡模糊不說,紙張還容易泛黃,每次翻找都像是在進行一場尋寶遊戲。相比之下,這本《漢英小詞典(第2版)》的處理簡直是質的飛躍。更值得稱贊的是,它的版式設計非常閤理,詞條的排列邏輯清晰,查找效率極高。那種你知道所需信息就在眼前,無需費力搜尋的感覺,對於提升學習效率太重要瞭。商務印書館的齣品果然名不虛傳,從紙張的質感到油墨的均勻度,都體現瞭專業水準。這不僅僅是一本工具書,更像是一件精心製作的工藝品,讓人願意時常把它拿在手中摩挲,感受那種沉甸甸的可靠感。我甚至覺得,光是看著它放在書架上,都能帶來一種知識儲備充足的踏實感。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有