华语教学:新英汉学习词典(缩印本)

华语教学:新英汉学习词典(缩印本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

说词解字辞书研究中心 编 编
图书标签:
  • 华语教学
  • 汉语词典
  • 英语学习
  • 词汇
  • 语言学习
  • 学习工具
  • 缩印本
  • 新英汉词典
  • 教学用书
  • 参考书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 浮光掠影图书专营店
出版社: 华语教学出版社
ISBN:9787802007178
商品编码:29463794165
丛书名: 新英汉学习词典(最新版) 学生实用(缩印本)
出版时间:2010-05-01

具体描述

出版社: 中国国际出版集团,华语教学出版社; 第1版 (2010年5月1日)
精装: 1335页
语种: 简体中文, 英语
开本: 64
ISBN: 9787802007178, 7802007178
条形码: 9787802007178
商品尺寸: 15 x 11.6 x 5.4 cm
商品重量: 640 g
品牌: 华语教学出版社

前言
凡例
词典正文
附录 
 英美不规则动词表

《新英汉学习词典(版)》:学生实用
由国际翻译家联盟副主席、中国翻译家协会副会长兼秘书长黄友义推荐
学习英语的宝典

专家编写
  由专家编写,吸收英语教学的*成果,做到了一典多能,一典多用。
  收词科学
  共收词17000余条。常见词汇,核心词汇和阅读词汇兼容并蓄。
  释义精准
  释义精准、实用,通俗易懂。并通过大量的例句使读者一目了然,做到融会贯通。
  功能丰富
  详解词条包括“搭配,用法、短语、例句、辨异、同义词、反义词、派生词、复合词”等学习信息。
  注音规范


好的,这是一份针对您提供的书名之外的、一份详细的图书简介,旨在描述一本内容丰富、具有特定主题的图书,同时避免提及您原书名中的任何信息。 --- 《全球化背景下跨文化交际能力的培养与实践:理论前沿与案例分析》 图书简介 本书深入探讨了在全球化浪潮下,跨文化交际能力(Intercultural Communication Competence, ICC)作为核心素养的重要性、理论基础、培养路径及其实践应用。面对日益紧密的国际联系和多元文化环境的挑战,理解、适应并有效地与不同文化背景的人进行交流,已成为个人发展和组织成功的关键要素。本书旨在为教育工作者、跨文化培训师、国际商务人士以及对跨文化研究感兴趣的读者,提供一个全面而深入的理论框架与实用的操作指南。 第一部分:跨文化交际理论的演进与重构 本书的开篇部分追溯了跨文化交际研究的经典范式,从早期的文化维度理论(如霍夫斯泰德的六维度模型)出发,分析其在解释复杂文化差异时的局限性。随后,重点转向当代理论的突破,如情境主义视角、协商理论以及基于身份认同(Identity)的动态构建模型。我们详细阐述了“文化”概念的流变,如何从静态的、民族志式的描述,转变为流动性的、关系性的理解。 核心章节关注以下几点: 高低语境文化的再审视: 结合最新的神经语言学和认知科学研究,分析不同语境下的信息处理差异,并探讨数字交流环境下语境的重构。 刻板印象与偏见的心理机制: 深入分析社会认知偏差如何影响跨文化感知,并引入“去习得化”(Unlearning)的心理模型,以期实现更准确的文化理解。 文化智力(CQ)的测量与发展: 全面评估当前衡量文化智力的主要工具,并提出一个包含认知、动机、行为和情境适应性四个维度的整合性框架,强调CQ是一个可培养的技能集而非先天的特质。 第二部分:多元文化环境中的交际障碍与策略 本部分聚焦于在实际交流中可能遇到的具体挑战,并提供基于实证研究的应对策略。我们不仅关注语言差异带来的显性障碍,更深入剖析了非语言行为、时间观念、权力距离等深层文化差异如何引发误解和冲突。 关键议题包括: 冲突管理与调解: 针对不同文化群体在处理人际冲突时的默认模式(如回避型、对抗型),本书提供了适应性调解技巧。例如,在集体主义文化中倾向于使用“中间人”进行间接沟通的策略,以及在个人主义文化中直接表达利益诉求的有效方式。 跨文化谈判的艺术: 详细解析了全球化背景下的商业谈判,强调“关系建立”在不同商业文化中的权重差异。通过对北美、东亚及中东地区典型谈判流程的对比分析,指导读者如何构建信任基础并达成互利共赢的结果。 虚拟跨文化团队的挑战: 随着远程工作的普及,跨时区、跨文化团队的协作效率成为焦点。本章探讨了如何利用技术工具弥补非语言线索的缺失,并提出了建立“虚拟文化契约”(Virtual Cultural Protocol)的实践步骤。 第三部分:跨文化能力在特定领域的应用与实践 本书的最后部分着眼于理论指导的实践落地,分析跨文化交际能力在几个关键领域中的具体体现和要求。 在教育领域: 本部分探讨了外语教育与跨文化意识培养的融合路径。我们推崇“沉浸式学习”与“批判性文化反思”相结合的教学法,鼓励学习者将语言学习视为文化理解的载体,而非孤立的符号系统。同时,对国际学生流动性增加背景下的校园文化融合与支持体系建设进行了专题讨论。 在公共服务与医疗领域: 面对日益多元化的社区构成,文化敏感性对于公共服务的公平性和有效性至关重要。本章分析了文化信仰如何影响健康观念、就医行为及医患沟通。例如,针对特定少数族裔在知情同意、临终关怀等方面的文化禁忌,提出了具体的沟通指南。 在媒体与传播领域: 全球新闻传播、社交媒体舆论的跨文化传播机制是研究热点。本书分析了“文化回音室”效应在全球范围内的放大作用,并讨论了如何构建具有文化包容性的叙事框架,以避免刻板印象的固化与国际形象的损害。 结论与未来展望: 本书最后总结道,在全球化深度发展的未来,跨文化交际能力不再是锦上添花的软技能,而是必须掌握的“生存技能”。未来的研究趋势将更加侧重于文化动态性、身份的流变性以及人机交互中的文化适应性。本书的贡献在于提供了一个严谨、全面且富有实践指导意义的工具箱,帮助读者在复杂多变的全球环境中,成为更有效、更具同理心的交流者和领导者。 本书特色: 1. 理论与实践紧密结合: 每一个理论模型后都附带有详细的现实案例解析。 2. 多学科视角交叉: 融合了社会学、心理学、语言学和管理学的研究成果。 3. 强调自我反思: 引导读者对自身的文化预设进行批判性审视。 ---

用户评价

评分

我是一个对语言学习有极高要求的进阶学习者,我需要的不是初级入门的简单对应,而是对中文复杂表达方式的深度剖析。让我印象深刻的是,这本书在收录一些习语和成语时,并没有停留在字面意思的解释上,而是深入挖掘了其背后的文化内涵和历史渊源。这种处理方式,对于想要真正掌握“中国文化”的非母语学习者来说,价值是无可替代的。很多时候,翻译仅仅是表层,理解背后的文化语境才是核心。我特别喜欢它在解释一些相对“模糊”或“抽象”的中文概念时所采用的对比分析法,比如对近义词的辨析,往往能一针见血地指出其微妙的差异点,这种细致入微的考量,体现了编纂者对语言的深刻洞察力。它更像是一位耐心的、知识渊博的私人导师,而不是冷冰冰的词汇库。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种沉稳又不失精致的感觉,拿在手里就觉得分量十足,绝对不是那种轻飘飘的、随便翻翻就放下的书。封面材质的选择也很有质感,触感细腻,即便是缩印本,细节处理上也看得出出版方的用心。我尤其欣赏它在版式上的布局,虽然篇幅紧凑,但每一个词条的排版都井井有条,索引和主体的区分清晰明了,这对于需要快速查找信息的学习者来说,简直是福音。以往用过一些同类型的工具书,经常因为排版混乱而感到抓狂,但这本在信息的可读性上做到了极佳的平衡。墨水的颜色和纸张的厚度搭配得恰到好处,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到过分疲劳。总而言之,从拿到手的瞬间到翻开第一页,它给我的感受就是“专业”与“实用”的完美结合,光是这种沉甸甸的实体感,就比任何电子词典都要来得踏实和可靠。

评分

坦白说,我购买这本缩印本的主要考量是便携性,因为我经常需要携带教材在不同城市奔波,一个厚重的工具书实在是个负担。我对它的“缩印”效果非常满意,它成功地在大幅度缩小体积的同时,最大程度地保留了字体的清晰度和可辨识度。这绝对是一项高难度的技术挑战,因为稍微处理不慎,很多细小的符号和笔画就会变得模糊不清,阅读体验会直线下降。然而,这本书的呈现效果是惊人的——字体虽然小巧,但笔画清晰,结构分明,即便是阅读那些复杂的汉字结构,也感到轻松自如。我甚至可以用随身携带的放大镜在紧急情况下辅助阅读,但更多时候根本不需要。这种精妙的平衡艺术,让它完美地适应了现代学习者对“移动性”的需求,是真正意义上的“口袋里的图书馆”。

评分

从一个纯粹的语言爱好者和收藏者的角度来看,这本词典的编纂哲学非常值得称赞。它似乎一直在试图构建一座连接两种语言和文化的高效桥梁,而不是简单地提供词汇的“对等物”。我注意到了其中对某些现代新词和网络用语的收录态度,显得非常审慎和严谨,没有盲目追逐潮流,而是着重于那些具有生命力和稳定性的语言元素。这种对语言本体的敬畏感,使得整本词典的权威性得到了提升。它更像是一部记录当代标准华语发展轨迹的权威档案,而不是一个快速更替的数据库。对于研究语言演变的人来说,它提供了一个扎实的研究基础和参考坐标。购买它,不仅仅是购买一本工具书,更像是在投资一份稳定、可靠的语言资产,其价值经得起时间的考验。

评分

作为一名长期从事对外汉语教学的教师,我最看重工具书的实用性和准确性,而这本词典在内容编排的逻辑性上,展现出了令人惊喜的深度。它不仅仅是简单地罗列词汇和对应翻译,更重要的是对词义在不同语境下的细微差别进行了非常精妙的阐释。举个例子,对于一些多义词,它会清晰地划分出“书面语”、“口语”以及“特定领域”的用法,并且附带了足够贴切的例句来佐证。这些例句的选取非常贴近当代华语的实际使用场景,而不是那种陈旧的、脱离生活的话语。这种对“语境”的强调,是区分优秀教材和普通工具书的关键所在。我发现,很多学生在学习过程中最迷茫的,就是如何判断一个词在特定句子中是否“地道”,而这本书恰恰提供了非常清晰的导航,极大地提升了教学效率和学生的理解深度。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有