正版 唐文多功能新英汉汉英词典精 唐文辞书编委会

正版 唐文多功能新英汉汉英词典精 唐文辞书编委会 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 唐文
  • 正版
  • 双语词典
  • 词汇
  • 参考书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 策马扬鞭图书专营店
出版社: 湖南教育出版社
ISBN:9787553901015
商品编码:29632241974
丛书名: 唐文多功能新英汉汉英词典
开本:32开
出版时间:2013-01-01

具体描述

基本信息
商品名称: 唐文多功能新英汉汉英词典精
作者: 唐文辞书编委会 开本: 32开
29.8 页数: 822
现价:   出版时间 2013-01-01
ISBN号: 9787553901015 印刷时间: 2013-01-01
出版社: 湖南教育 版次: 1
商品类型: 图书 印次: 1

 


《丝绸之路的恢宏史诗:横跨欧亚的文明交汇与互动》 一、引言:历史长河中的生命线 本书旨在深度剖析被誉为人类历史上最伟大的跨区域交流网络——丝绸之路的兴衰与变迁。它不仅仅是一条连接东方与西方的贸易通道,更是一部波澜壮阔的文明交流史诗。从公元前2世纪张骞凿空西域,到中世纪的繁盛,再到近代因海权兴起而逐渐沉寂,丝绸之路以其独特的地理跨度和文化广度,塑造了欧亚大陆乃至北非的政治格局、经济形态和社会风貌。我们将超越传统的商品贸易叙事,聚焦于其背后的技术、宗教、艺术、思想乃至疾病的传播,展现一个真实、立体、充满活力的古代世界互动图景。 二、地理的脉络与贸易的基石 丝绸之路并非单一的固定路线,而是一个复杂的网络系统,包含陆上商道与海上航线。 2.1 陆上商道的复杂性: 陆上丝绸之路主要由三条干线构成:草原之路、绿洲之路(或称北道、中道、南道)。 北道(草原之路): 穿越蒙古高原与西伯利亚南部,连接黑海与里海地区,是游牧民族交流与早期贸易的通道,对中亚游牧帝国的兴衰具有决定性影响。 中道(绿洲之路): 这是最经典的部分,自长安(西安)出发,经河西走廊,穿过塔克拉玛干沙漠的南北两缘(楼兰、于阗、疏勒等地),翻越帕米尔高原,进入费尔干纳盆地,最终抵达波斯或地中海沿岸。沿途的绿洲城邦,如高昌、龟兹,是重要的中转站和文化熔炉。 南道: 经青海、西藏高原边缘,通往印度次大陆,侧重于香料、宝石和佛教经典的传入。 2.2 海上丝绸之路的崛起: 随着造船技术和航海知识的进步,尤其在唐宋以后,海上航线的重要性日益凸显。它避开了中亚沙漠的险阻,更高效地运输大宗货物(如瓷器、茶叶、香料)。我们将详细考察其航线如何连接南海、印度洋,最终抵达阿拉伯半岛和东非海岸,探讨了泉州、广州、麻六甲、卡利卡特等港口城市的兴衰史。 2.3 关键物产的流通: 虽然“丝绸”是其最著名的代名词,但贸易的广度远超想象。东方输出的不仅是丝绸,还有精美的瓷器、茶叶、漆器、纸张、印刷术;西方则输入了汗血宝马、玻璃器皿、香料(胡椒、肉桂)、珠宝、毛皮以及珍稀药材。我们还将分析这些商品的流通如何影响了接收国的经济结构和社会阶层消费习惯。 三、文明的熔炉:思想与信仰的传播 丝绸之路最深远的影响在于其作为一种“思想高速公路”的作用。宗教、哲学和知识以前所未有的速度和规模跨越了巨大的文化鸿沟。 3.1 佛教的东传与本土化: 佛教起源于印度,通过中亚的贵霜帝国和健驮逻地区,沿着丝绸之路进入中国。本书将详尽描述鸠摩罗什、玄奘等高僧的西行取经历程,以及敦煌、云冈、龙门石窟作为宗教艺术传播中心的地位。更重要的是,探讨佛教如何与本土儒家、道家思想进行碰撞、融合,最终形成具有中国特色的禅宗等派系。 3.2 其他宗教的播撒: 摩尼教、景教(基督教聂斯脱里派)、伊斯兰教的早期传入,也依赖于这条路线。我们将考察粟特商人、阿拉伯商人在中亚和中国各地建立的宗教社区,分析这些外来信仰如何在特定历史时期获得统治阶层的支持或遭遇排挤。 3.3 技术与科学的交流: 纸张和印刷术的西传彻底改变了中世纪欧洲的知识传播方式;而源自印度的数字系统(包括“零”的概念)和天文历法知识,通过波斯和阿拉伯世界传入东方。本书将对比东西方在冶金术、水利工程、医药学上的互鉴与影响。 四、帝国、权力与路线的控制 丝绸之路的畅通与否,直接取决于沿线强大帝国的稳定与否。 4.1 汉唐帝国的巩固: 汉朝对西域的经略(卫青、霍去病、班超),旨在保障玉门关以西的安全,确保丝绸的稳定输出。唐朝的强盛使其影响力远达中亚腹地,设立安西都护府,形成了一个相对稳定的贸易环境。 4.2 游牧民族的驱动力: 匈奴、突厥、回鹘等游牧政权对丝绸之路的控制权争夺,深刻影响了商道的安全性。他们的角色既是贸易的阻碍者,也是重要的中间商和文化中介。 4.3 伊斯兰世界的整合: 7世纪后,阿拉伯帝国的扩张将中东、波斯、北非与中亚纳入一个统一的经济文化圈,极大地促进了东西方贸易的繁荣,使得波斯语和阿拉伯语成为东西方商贸的通用语言之一。 五、衰落与遗产的延续 14世纪后,丝绸之路的陆路贸易逐渐式微。 5.1 衰落的深层原因: 蒙古帝国瓦解后,中亚地区政治碎片化,商路安全性骤降。黑死病(鼠疫)的传播也伴随商道,造成了巨大的人口损失,进一步抑制了长距离贸易的活力。更致命的是,奥斯曼土耳其帝国对东西方交通的控制,以及欧洲对绕过阿拉伯中间商的需求,催生了地理大发现。 5.2 海上转型的完成: 欧洲探险家开辟的绕过非洲好望角的新航线,虽然在短期内颠覆了传统丝绸之路的主导地位,但实质上是海上丝绸之路的延伸与替代。 5.3 当代意义: 丝绸之路留下的文化遗产是全人类的财富。本书最后将探讨在当代全球化背景下,对丝绸之路历史的研究如何为理解跨文化交流、区域合作与文明互鉴提供了宝贵的历史经验和启示。 本书通过大量一手史料的梳理、考古发现的解读以及跨学科的视角,力图为读者呈现一个远超想象的、充满活力与张力的古代世界互动网络。

用户评价

评分

这本字典的装帧设计着实让人眼前一亮,封面选材厚实,触感温润,那种沉甸甸的感觉 сразу就给人一种“内有乾坤”的信赖感。我尤其欣赏它字体排版的匠心独运,主词条的字号和粗细拿捏得恰到好处,即便是初次接触大型工具书的朋友也能迅速定位,查找效率极高。对比我以前用的那几本老旧的词典,这本书的纸张质量明显更胜一筹,墨迹清晰浓郁,长时间阅读下来眼睛也不会感到特别疲劳,这对于需要长时间伏案工作的学习者来说,简直是福音。内页的留白也处理得非常得当,使得整个版面既不显得拥挤,又充分利用了空间,侧边索引的设计更是精妙,轻轻一翻就能找到目标字母区域,体现了编纂者对用户体验的深度思考。而且,它在细节处透露出的专业性让人佩服,比如不同词义之间的逻辑区分,不仅仅是简单的数字排序,而是采用了更符合语言学逻辑的结构来组织,这在很大程度上帮助我理解了某些复杂词汇在不同语境下的微妙差别。这种对手感和视觉体验的双重优化,让“查字典”这个原本略显枯燥的过程,变成了一种享受。

评分

我不得不提一下这本书在收录广度和深度上展现出的惊人功力,我试着查找了一些非常生僻的、甚至是只在特定专业领域或近几年新兴的网络文化中才会出现的词汇,居然大部分都能在其中找到准确且及时的释义。这绝非易事,它要求编纂团队不仅要有深厚的传统语言学功底,更需要对当代语言动态保持高度的敏感性和追踪能力。特别是对于那些跨文化交流中经常出现的那些“模糊地带”的词汇,这本书的处理方式显得尤为老到和审慎,它不会武断地给出一个单一的翻译,而是会提供多种可能性,并辅以例句来阐明适用语境,这对于我们进行精准的写作和口语表达至关重要。相比于一些只注重词汇量堆砌的工具书,这本书的价值更在于其“精选”和“精释”的理念,每一个收录的词条都像是经过了严格的筛选和打磨,没有丝毫的注水或凑数之嫌,真正做到了工具书的本分——实用、可靠、与时俱进。

评分

从我个人的学习历程来看,一本优秀的字典不仅仅是信息的仓库,更是一本潜移默化的良师益友。这本书在词条解释之外所附加的那些辅助信息,简直是挖到了宝藏。比如,它对许多动词和名词搭配的详尽列举,让我不再需要花费额外时间去猜测“哪个介词和这个动词最搭”,这些固定搭配的梳理,极大地提高了我的语言输出的准确性和地道性。再者,对于那些结构相似但意义相近的词汇,编委会还贴心地设置了对比分析,这种细致入微的比较,如同请了一位私人语言导师在旁随时指导,有效避免了新手常犯的混淆错误。我发现,当我带着疑问去查一个词时,往往还能顺带学到两三个相关的、但此前我并未注意到的知识点,这种“附赠价值”的阅读体验,是其他工具书很难给予的。它真正做到了从“告诉我这个词是什么意思”到“教我如何正确使用这个词”的升华。

评分

不得不说,这本书的定价如果和它所提供的价值相比,简直是物超所值到让人感到不可思议。我之前为获取类似深度和广度的信息,可能需要同时翻阅好几本不同侧重的参考书,这不仅耗费金钱,更分散了学习的注意力。而这本“多功能”的特质,确实名副其实,它成功地将传统英汉、汉英翻译的严谨性与现代语料库的丰富性巧妙地结合了起来。例如,我特别喜欢它在一些专业术语下的标注,清晰地指明了其所属的学科领域,这对于我这种需要跨领域阅读的读者来说,避免了在错误的语境下理解专业词汇的尴尬。它就像一个高度整合的知识平台,将不同维度的语言信息进行有序的重组,让学习者可以建立起一个更立体、更全面的词汇认知网络,极大地提升了学习的效率和满足感。

评分

这本书的编辑风格体现出一种沉稳而又不失活力的双重特质。它没有那种学院派的故作高深,让你在查阅时感到压力重重,相反,它用一种清晰、直白的叙述方式来解构复杂的语言现象。这种叙述上的平易近人,让我在疲惫的时候也能轻松地拾起它来查找资料,不会产生抵触情绪。同时,它在处理那些具有文化色彩的、难以直译的词汇时,所采取的解释策略也极为高明,不是简单地给出功能对等词,而是会尝试去描绘其背后的文化意涵,这对于提升我们的跨文化交流能力非常有帮助。总而言之,这是一部扎根于传统、面向未来的语言工具典范之作,它不仅仅是一本字典,更像是一部浓缩的、经过时间考验的语言智慧结晶,值得每一个对语言学习抱有严肃态度的读者珍藏。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有