正版 唐文多功能新英漢漢英詞典精 唐文辭書編委會

正版 唐文多功能新英漢漢英詞典精 唐文辭書編委會 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 唐文
  • 正版
  • 雙語詞典
  • 詞匯
  • 參考書
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 策馬揚鞭圖書專營店
齣版社: 湖南教育齣版社
ISBN:9787553901015
商品編碼:29632241974
叢書名: 唐文多功能新英漢漢英詞典
開本:32開
齣版時間:2013-01-01

具體描述

基本信息
商品名稱: 唐文多功能新英漢漢英詞典精
作者: 唐文辭書編委會 開本: 32開
29.8 頁數: 822
現價:   齣版時間 2013-01-01
ISBN號: 9787553901015 印刷時間: 2013-01-01
齣版社: 湖南教育 版次: 1
商品類型: 圖書 印次: 1

 


《絲綢之路的恢宏史詩:橫跨歐亞的文明交匯與互動》 一、引言:曆史長河中的生命綫 本書旨在深度剖析被譽為人類曆史上最偉大的跨區域交流網絡——絲綢之路的興衰與變遷。它不僅僅是一條連接東方與西方的貿易通道,更是一部波瀾壯闊的文明交流史詩。從公元前2世紀張騫鑿空西域,到中世紀的繁盛,再到近代因海權興起而逐漸沉寂,絲綢之路以其獨特的地理跨度和文化廣度,塑造瞭歐亞大陸乃至北非的政治格局、經濟形態和社會風貌。我們將超越傳統的商品貿易敘事,聚焦於其背後的技術、宗教、藝術、思想乃至疾病的傳播,展現一個真實、立體、充滿活力的古代世界互動圖景。 二、地理的脈絡與貿易的基石 絲綢之路並非單一的固定路綫,而是一個復雜的網絡係統,包含陸上商道與海上航綫。 2.1 陸上商道的復雜性: 陸上絲綢之路主要由三條乾綫構成:草原之路、綠洲之路(或稱北道、中道、南道)。 北道(草原之路): 穿越濛古高原與西伯利亞南部,連接黑海與裏海地區,是遊牧民族交流與早期貿易的通道,對中亞遊牧帝國的興衰具有決定性影響。 中道(綠洲之路): 這是最經典的部分,自長安(西安)齣發,經河西走廊,穿過塔剋拉瑪乾沙漠的南北兩緣(樓蘭、於闐、疏勒等地),翻越帕米爾高原,進入費爾乾納盆地,最終抵達波斯或地中海沿岸。沿途的綠洲城邦,如高昌、龜茲,是重要的中轉站和文化熔爐。 南道: 經青海、西藏高原邊緣,通往印度次大陸,側重於香料、寶石和佛教經典的傳入。 2.2 海上絲綢之路的崛起: 隨著造船技術和航海知識的進步,尤其在唐宋以後,海上航綫的重要性日益凸顯。它避開瞭中亞沙漠的險阻,更高效地運輸大宗貨物(如瓷器、茶葉、香料)。我們將詳細考察其航綫如何連接南海、印度洋,最終抵達阿拉伯半島和東非海岸,探討瞭泉州、廣州、麻六甲、卡利卡特等港口城市的興衰史。 2.3 關鍵物産的流通: 雖然“絲綢”是其最著名的代名詞,但貿易的廣度遠超想象。東方輸齣的不僅是絲綢,還有精美的瓷器、茶葉、漆器、紙張、印刷術;西方則輸入瞭汗血寶馬、玻璃器皿、香料(鬍椒、肉桂)、珠寶、毛皮以及珍稀藥材。我們還將分析這些商品的流通如何影響瞭接收國的經濟結構和社會階層消費習慣。 三、文明的熔爐:思想與信仰的傳播 絲綢之路最深遠的影響在於其作為一種“思想高速公路”的作用。宗教、哲學和知識以前所未有的速度和規模跨越瞭巨大的文化鴻溝。 3.1 佛教的東傳與本土化: 佛教起源於印度,通過中亞的貴霜帝國和健馱邏地區,沿著絲綢之路進入中國。本書將詳盡描述鳩摩羅什、玄奘等高僧的西行取經曆程,以及敦煌、雲岡、龍門石窟作為宗教藝術傳播中心的地位。更重要的是,探討佛教如何與本土儒傢、道傢思想進行碰撞、融閤,最終形成具有中國特色的禪宗等派係。 3.2 其他宗教的播撒: 摩尼教、景教(基督教聶斯脫裏派)、伊斯蘭教的早期傳入,也依賴於這條路綫。我們將考察粟特商人、阿拉伯商人在中亞和中國各地建立的宗教社區,分析這些外來信仰如何在特定曆史時期獲得統治階層的支持或遭遇排擠。 3.3 技術與科學的交流: 紙張和印刷術的西傳徹底改變瞭中世紀歐洲的知識傳播方式;而源自印度的數字係統(包括“零”的概念)和天文曆法知識,通過波斯和阿拉伯世界傳入東方。本書將對比東西方在冶金術、水利工程、醫藥學上的互鑒與影響。 四、帝國、權力與路綫的控製 絲綢之路的暢通與否,直接取決於沿綫強大帝國的穩定與否。 4.1 漢唐帝國的鞏固: 漢朝對西域的經略(衛青、霍去病、班超),旨在保障玉門關以西的安全,確保絲綢的穩定輸齣。唐朝的強盛使其影響力遠達中亞腹地,設立安西都護府,形成瞭一個相對穩定的貿易環境。 4.2 遊牧民族的驅動力: 匈奴、突厥、迴鶻等遊牧政權對絲綢之路的控製權爭奪,深刻影響瞭商道的安全性。他們的角色既是貿易的阻礙者,也是重要的中間商和文化中介。 4.3 伊斯蘭世界的整閤: 7世紀後,阿拉伯帝國的擴張將中東、波斯、北非與中亞納入一個統一的經濟文化圈,極大地促進瞭東西方貿易的繁榮,使得波斯語和阿拉伯語成為東西方商貿的通用語言之一。 五、衰落與遺産的延續 14世紀後,絲綢之路的陸路貿易逐漸式微。 5.1 衰落的深層原因: 濛古帝國瓦解後,中亞地區政治碎片化,商路安全性驟降。黑死病(鼠疫)的傳播也伴隨商道,造成瞭巨大的人口損失,進一步抑製瞭長距離貿易的活力。更緻命的是,奧斯曼土耳其帝國對東西方交通的控製,以及歐洲對繞過阿拉伯中間商的需求,催生瞭地理大發現。 5.2 海上轉型的完成: 歐洲探險傢開闢的繞過非洲好望角的新航綫,雖然在短期內顛覆瞭傳統絲綢之路的主導地位,但實質上是海上絲綢之路的延伸與替代。 5.3 當代意義: 絲綢之路留下的文化遺産是全人類的財富。本書最後將探討在當代全球化背景下,對絲綢之路曆史的研究如何為理解跨文化交流、區域閤作與文明互鑒提供瞭寶貴的曆史經驗和啓示。 本書通過大量一手史料的梳理、考古發現的解讀以及跨學科的視角,力圖為讀者呈現一個遠超想象的、充滿活力與張力的古代世界互動網絡。

用戶評價

評分

我不得不提一下這本書在收錄廣度和深度上展現齣的驚人功力,我試著查找瞭一些非常生僻的、甚至是隻在特定專業領域或近幾年新興的網絡文化中纔會齣現的詞匯,居然大部分都能在其中找到準確且及時的釋義。這絕非易事,它要求編纂團隊不僅要有深厚的傳統語言學功底,更需要對當代語言動態保持高度的敏感性和追蹤能力。特彆是對於那些跨文化交流中經常齣現的那些“模糊地帶”的詞匯,這本書的處理方式顯得尤為老到和審慎,它不會武斷地給齣一個單一的翻譯,而是會提供多種可能性,並輔以例句來闡明適用語境,這對於我們進行精準的寫作和口語錶達至關重要。相比於一些隻注重詞匯量堆砌的工具書,這本書的價值更在於其“精選”和“精釋”的理念,每一個收錄的詞條都像是經過瞭嚴格的篩選和打磨,沒有絲毫的注水或湊數之嫌,真正做到瞭工具書的本分——實用、可靠、與時俱進。

評分

這本字典的裝幀設計著實讓人眼前一亮,封麵選材厚實,觸感溫潤,那種沉甸甸的感覺 сразу就給人一種“內有乾坤”的信賴感。我尤其欣賞它字體排版的匠心獨運,主詞條的字號和粗細拿捏得恰到好處,即便是初次接觸大型工具書的朋友也能迅速定位,查找效率極高。對比我以前用的那幾本老舊的詞典,這本書的紙張質量明顯更勝一籌,墨跡清晰濃鬱,長時間閱讀下來眼睛也不會感到特彆疲勞,這對於需要長時間伏案工作的學習者來說,簡直是福音。內頁的留白也處理得非常得當,使得整個版麵既不顯得擁擠,又充分利用瞭空間,側邊索引的設計更是精妙,輕輕一翻就能找到目標字母區域,體現瞭編纂者對用戶體驗的深度思考。而且,它在細節處透露齣的專業性讓人佩服,比如不同詞義之間的邏輯區分,不僅僅是簡單的數字排序,而是采用瞭更符閤語言學邏輯的結構來組織,這在很大程度上幫助我理解瞭某些復雜詞匯在不同語境下的微妙差彆。這種對手感和視覺體驗的雙重優化,讓“查字典”這個原本略顯枯燥的過程,變成瞭一種享受。

評分

從我個人的學習曆程來看,一本優秀的字典不僅僅是信息的倉庫,更是一本潛移默化的良師益友。這本書在詞條解釋之外所附加的那些輔助信息,簡直是挖到瞭寶藏。比如,它對許多動詞和名詞搭配的詳盡列舉,讓我不再需要花費額外時間去猜測“哪個介詞和這個動詞最搭”,這些固定搭配的梳理,極大地提高瞭我的語言輸齣的準確性和地道性。再者,對於那些結構相似但意義相近的詞匯,編委會還貼心地設置瞭對比分析,這種細緻入微的比較,如同請瞭一位私人語言導師在旁隨時指導,有效避免瞭新手常犯的混淆錯誤。我發現,當我帶著疑問去查一個詞時,往往還能順帶學到兩三個相關的、但此前我並未注意到的知識點,這種“附贈價值”的閱讀體驗,是其他工具書很難給予的。它真正做到瞭從“告訴我這個詞是什麼意思”到“教我如何正確使用這個詞”的升華。

評分

不得不說,這本書的定價如果和它所提供的價值相比,簡直是物超所值到讓人感到不可思議。我之前為獲取類似深度和廣度的信息,可能需要同時翻閱好幾本不同側重的參考書,這不僅耗費金錢,更分散瞭學習的注意力。而這本“多功能”的特質,確實名副其實,它成功地將傳統英漢、漢英翻譯的嚴謹性與現代語料庫的豐富性巧妙地結閤瞭起來。例如,我特彆喜歡它在一些專業術語下的標注,清晰地指明瞭其所屬的學科領域,這對於我這種需要跨領域閱讀的讀者來說,避免瞭在錯誤的語境下理解專業詞匯的尷尬。它就像一個高度整閤的知識平颱,將不同維度的語言信息進行有序的重組,讓學習者可以建立起一個更立體、更全麵的詞匯認知網絡,極大地提升瞭學習的效率和滿足感。

評分

這本書的編輯風格體現齣一種沉穩而又不失活力的雙重特質。它沒有那種學院派的故作高深,讓你在查閱時感到壓力重重,相反,它用一種清晰、直白的敘述方式來解構復雜的語言現象。這種敘述上的平易近人,讓我在疲憊的時候也能輕鬆地拾起它來查找資料,不會産生抵觸情緒。同時,它在處理那些具有文化色彩的、難以直譯的詞匯時,所采取的解釋策略也極為高明,不是簡單地給齣功能對等詞,而是會嘗試去描繪其背後的文化意涵,這對於提升我們的跨文化交流能力非常有幫助。總而言之,這是一部紮根於傳統、麵嚮未來的語言工具典範之作,它不僅僅是一本字典,更像是一部濃縮的、經過時間考驗的語言智慧結晶,值得每一個對語言學習抱有嚴肅態度的讀者珍藏。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有