中庸 大学:英汉双语国学经典(理雅各英译本)9787534864247 中州古籍出版社 [

中庸 大学:英汉双语国学经典(理雅各英译本)9787534864247 中州古籍出版社 [ pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[战国] 子思,[英] James Legge,李 著
图书标签:
  • 国学经典
  • 中庸
  • 大学
  • 四书
  • 英汉双语
  • 理雅各译本
  • 中国哲学
  • 传统文化
  • 儒家经典
  • 中州古籍出版社
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 悟元图书专营店
出版社: 中州古籍出版社
ISBN:9787534864247
商品编码:29658121287
包装:精装
出版时间:2016-07-01

具体描述

   图书基本信息
图书名称 中庸 大学:英汉双语国学经典(理雅各英译本)
作者 子思, James Legge,李璐璐 李立
定价 26.00元
出版社 中州古籍出版社
ISBN 9787534864247
出版日期 2016-07-01
字数
页码
版次 1
装帧 精装
开本 16开
商品重量 0.4Kg

   内容简介

《中庸》的主题思想是教育人们自觉地进行自我修养、自我监督、自我教育、自我完善,把自己培养成为具有理想人格,达到至善、至仁、至诚、至道、至德、至圣、合外内之道的理想人物,共创“致中和,天地位焉,万物育焉”的“太平和合”境界。《大学》提出的“三纲领”(明明德、亲民、止于至善)和“八条目”(格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天下),强调修己是治人的前提,修己的目的是为了治国平天下,说明治国平天下和个人道德修养的一致性。


   作者简介

《中庸》是一篇论述儒家人性修养的散文,相传为子思所作,是一部中国古代讨论教育理论的重要论著。《大学》是一篇论述儒家修身治国平天下思想的散文,相传为曾子所作,同样是一部中国古代讨论教育理论的重要著作。本书的英文版的翻译者是英国近代的汉学家James Legge,他是个系统的研究和翻译中国古代经典文学的学者,他的英译本也被欧美人士认同是了解东方文明和中国文化的标准译本。


   目录

中庸

大学


   编辑推荐

国学经典,是中国传统文化的精髓,对中国政治、经济、军事等各方面都有极大影响。对于传承文明,增强民族凝聚力和中华民族的复兴都起着重要作用。特别是儒家的经典著作,深受受到历代帝王的推崇。《四书》 《五经》作为中国传统文化的经典著作,其地位之尊崇,影响之深广,是其他任何典籍所无法比拟的。历代*统治者不但从中寻找治国平天下的方针大计,而且对臣民思想的规范、伦理道德的确立、民风民俗的导向,无一不依从儒家经典。随着世界经济的快速发展,中西文化交流的深入,国学走入世界已属必然,“沟通中西文化*人”利玛窦之后,研究中国国学的汉学家越来越多。

理雅各(James Legge,1815—1897),英国汉学家,伦敦布道会传教士,1842年担任香港英华书院校长,是*个系统研究并翻译中国古代典籍的人。从1861年到1886年的25年间,在友人王韬、助译黄胜的协助下翻译了《四书》《五经》《诗经》《道德经》《庄子》等中国主要典籍28卷。晚年在牛津大学执教,将精力都投入到中国古代典籍的英译上,虽久病缠身,仍日日连续工作十几小时,笔耕不辍。欧美人士由此获得深入了解中国传统文化的文本凭借,理雅各也因在翻译上的成就与汉学研究方面的贡献,于1876年获法兰西学院儒莲汉籍国际翻译奖。

理雅各译本至今虽逾百年,但仍被认为是中国经典的标准译本,是英美大学汉语教学的重要参考,是欧美文化界深入了解中国传统文化的重要文本和凭借。

理雅各译本的英汉双语国学经典系列目前共出版8本,本套丛书将中文古文、中文白话文、英语译文,逐段对应编排,读者可以同时看到三种版本。双页排汉语、单页排英语,便于读者通畅无碍地对照阅读。

《中庸·大学》是一篇论述儒家人性修养的散文,是一部中国古代讨论教育理论的重要论著。宋、元以后,《大学》成为学校官定的教科书和科举考试的必读书,对中国古代教育产生了极大的影响。


   文摘

   序言

《中庸》是儒家经典“四书”之一,其内容深邃,思想博大,在中国传统文化中占据着举足轻重的地位。这本书以其精炼的语言,阐述了关于个人修养、政治治理以及宇宙人生之道的深刻见解,数百年来,一直被视为修身齐家治国平天下的重要指南。 《中庸》的作者为子思,即孔子的孙子。相传,子思在整理和阐发孔子思想的过程中,以《中庸》作为其核心内容,旨在揭示“中庸”之道这一君子之学的精髓。所谓“中庸”,并非中庸之道,而是指不偏不倚、恰到好处的适中状态,是一种平衡、和谐、理性的处世态度和价值取向。这种“中”并非固定的模式,而是一种动态的、与时俱进的适应能力,要求人们在各种情境下,都能遵循事物的规律,找到最恰当的处理方式。 全书共三十三章,篇幅不长,但字字珠玑,含义丰富。其核心思想可以概括为以下几个方面: 一、天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教 这是《中庸》开篇即提出的核心命题,奠定了其哲学基础。 天命之谓性: 意思是天赋予人的本性就是“性”。这里的“性”并非指后天习得的品格,而是指人与生俱来的、最根本的、最纯粹的本然状态。这种本性是人人皆有的,是宇宙万物共通的,它体现了天道的规律和精神。人之所以为人,就是因为拥有这种天赋予的性,它构成了人之所以为人的根本依据。 率性之谓道: 意思是遵循人的本性去行事,就叫做“道”。“道”在这里不仅仅是指人生之路,更是指天地万物运行的根本规律,是符合天性的正道。遵循本性,就是按照天赋予的、最纯粹的本然状态去生活,去行动,去思考。这是一种自然而然、不强求、不悖逆的方式。 修道之谓教: 意思是学习和实践“道”,就叫做“教”。“教”是指教育、教化,旨在引导人们认识并遵循“道”,不断修正和完善自己的行为,以达到“中庸”的境界。教育的目的,就是要帮助人们唤醒、认识、遵循、修养自己的本性,从而达到“道”的境界。 这三句话精辟地揭示了《中庸》的哲学观:宇宙的根本是“天”,天赋予了人“性”,而人只要遵循自己的“性”去生活,就是在遵循“道”。教育和修养的目的,就是要帮助人们实现这一过程。这是一种以内在为出发点,强调人的主体性与宇宙和谐统一的哲学思想。 二、诚者,天之道也;思诚者,人之道也 “诚”是《中庸》中一个非常重要的概念,贯穿全书。 诚者,天之道也: 意思是“诚”是天道的本质。“诚”在这里不仅仅是诚实,更是一种真实无妄、真实不虚的状态。天地的运行,万物的生长,都是真实而有规律的,没有虚伪和欺骗。天地万物的存在本身就是“诚”的体现。 思诚者,人之道也: 意思是追求“诚”的状态,是人生的正道。“诚”是人应该努力达到的境界。人通过认识“天道”的“诚”,然后努力去达到“诚”,就是遵循了“人之道”。这意味着人要努力使自己的思想、言语、行为都达到真实无妄、不欺不伪的境地。 “诚”的观念,强调了真实、本真、无妄的重要性。它要求人们在生活中,无论是对他人还是对自己,都要保持一份真诚,不弄虚作假,不虚伪做作。这种“诚”是内在的品德,也是外在的行为准则,是连接天道与人道的桥梁。 三、君子中庸,小人反中庸 《中庸》将“中庸”作为区分君子与小人的重要标准。 君子中庸: 君子懂得“中庸”之道,能够把握好度,不走极端。他们在处理事务时,能够兼顾各方,做到恰到好处,既不偏激,也不妥协,始终保持一种理性的、平衡的状态。君子能够体悟“中庸”的道理,并将其付诸实践,因此他们能够达到一种高尚的精神境界。 小人反中庸: 小人则不懂得“中庸”,他们要么过犹不及,要么极端偏执,总是处于非“中庸”的状态。他们缺乏对事物的深刻理解,难以把握事物的微妙之处,容易陷入片面和极端。 “中庸”之道并非无原则的折中,而是根据具体情况,在“过”与“不及”之间找到最恰当的平衡点。这种平衡并非僵化的,而是动态的、灵活的,需要智慧和深刻的洞察力。 四、个人修养与实践 《中庸》的核心内容在于指导个人如何进行修养,从而达到“中庸”的境界。书中提出了一系列重要的修养方法和原则: 慎独: 强调了在无人监督的情况下,依然能够坚持道德原则,自觉约束自己的行为。这是修养的关键,也是“诚”的体现。 博学、审问、慎思、明辨、笃行: 这是《中庸》提出的学习和实践的五个步骤。博学是知识的积累,审问是探求真理,慎思是深入思考,明辨是区分是非,笃行是将所学付诸实践。这一系列过程,是系统地提升个人道德和智慧的必经之路。 戒慎恐惧: 即使在成就较高的时候,也要保持警惕,时刻反省自己的行为,避免骄傲自满,保持谦虚谨慎的态度。 刚毅木讷近仁: 强调了朴实、坚毅、不善言辞的品质更接近仁德。这并非鼓励沉默寡言,而是强调内在的实在比外在的浮华更为重要。 过犹不及: “君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微。故君子慎其独也。” 这句话强调了君子在无人看见、无人听到的地方,也要保持警惕和戒惧。因为最隐蔽的地方,最能显露一个人的本性;最微小的细 D 节,最能显露一个人的品德。因此,君子尤其要注意在独处时,不为外界诱惑所动,自觉约束自己的思想和行为。 五、政治治理与社会理想 《中庸》的理论同样适用于政治治理和社会秩序的构建。 德治: 《中庸》主张以德服人,强调统治者应以身作则,用道德感召民众,而非仅仅依靠刑罚和强制手段。 政通人和: 一个国家或社会的稳定与繁荣,在于其政治能否达到“中庸”之道,即能够顺应民情,处理好各种关系,实现社会各阶层的和谐。 君子万世: 圣人能够遵循“中庸”之道,其功德万世不绝。这表明“中庸”之道具有超越时空的价值,能够为后世提供指导和借鉴。 《中庸》的思想,以其深刻的哲学内涵和对个人修养、社会伦理的精辟论述,对中国乃至东亚文化产生了深远的影响。它不仅是儒家思想的重要组成部分,更是中华民族精神世界的重要基石。理解《中庸》,不仅是对古代经典的解读,更是对人生智慧的探寻,对如何安身立命、和谐共处的一种深刻启迪。它提醒我们,在纷繁复杂的世界中,保持一份内心的宁静与平衡,遵循事物发展的规律,以真实无妄的态度去对待生活,最终实现个人品德的升华和社会的美好。 本书所呈现的《中庸》英汉双语版本,旨在为读者提供一个方便的阅读途径,通过对比中英文的表达,深入理解《中庸》原文的精髓。理雅各的英译本,以其严谨和准确,在西方世界推广了中国传统文化,也为中国学者反思和理解自家经典提供了新的视角。通过双语对照,读者可以更直观地感受到《中庸》思想的博大精深,以及其在不同文化语境下的价值和意义。

用户评价

评分

说实话,我是一个行动派的读者,纯粹的理论书对我来说很容易产生阅读疲劳。但《中庸》和《大学》的独特之处就在于,它们将宏大的哲学体系,拆解成了非常具体可操作的“功夫”。读到“脩身”那一章时,我被那种脚踏实地、日拱一卒的实践精神所感染。它不是空谈天国,而是要求你从日常的言行举止中去锤炼德性,这与现代管理学中强调的持续改进(Continuous Improvement)有着异曲同工之妙。这本书的阅读体验,让我产生了一种强烈的代入感和实践欲。我开始有意识地去审视自己的“独处”状态,体会“慎独”的深刻含义——一个人在无人监督时,能否保持一致的道德操守。这种自我观照的过程,比任何心灵鸡汤都来得实在和有效。这本书的结构清晰,逻辑递进,让人很容易就能将书中的理论与自己的生活经验进行对接和印证,从而真正做到“学以致用”。

评分

我过去接触过几本不同版本的《中庸》,但坦白说,很多时候都感觉像是在“听译”,总觉得隔着一层纱。直到遇到了这个理雅各的英译本,才真正体会到什么叫“信达雅”。理雅各作为一位早期的汉学家,他的工作带有那个时代特有的学术严谨和对东方文化深深的敬意。他的译文,虽然带有一定的古典英语色彩,但其对原文语境的还原度非常高,尤其是在处理那些抽象的道德范畴时,他似乎找到了一种恰如其分的平衡点。例如,“诚”这个概念,翻译起来极其困难,但通过对照英文,我能更好地理解它在儒家体系中那种超越主观意愿的、天人合一的境界。这本书的价值不仅在于它收录了经典,更在于它提供了一个高质量的“工具”,让读者能够更深入地“进入”经典本身。对于非母语学习者来说,这无疑是无价之宝;而对于本土读者,它提供了一个高质量的参照系,帮助我们校准自己对古文的理解是否偏离了原意。

评分

初读此书,便觉心神为之一振,仿佛一下子穿越回了那个思想光辉灿烂的年代。这些看似寥寥数语的篇章,实则蕴含着极其深邃的哲理和为人处世的圭臬。《大学》开篇“大学之道,在明明德”,寥寥数字,便将修身、齐家、治国、平天下的宏大抱负和层层递进的逻辑展现得淋漓尽致。我花了很长时间去揣摩“格物致知”的内涵,体会古人如何将对外部世界的探究与内心的道德完善紧密联系起来。这种由内而外的求索精神,在当下这个物欲横流的社会显得尤为珍贵。英文的对照翻译,尤其是理雅各的精准把握,帮助我避免了许多望文生义的误区,更能体会到原著的韵味和逻辑的严密性。每一次翻阅,都有新的感悟,感觉自己仿佛参与了一场与古代圣贤的无声对话,心灵得到了极大的滋养和洗涤。这不仅仅是一本书,更像是一份精神的地图,指引着我们如何在这纷繁复杂的世界中,找到一条通往内心宁静与德行圆满的大道。

评分

这套双语对照的国学经典,不仅仅是为学术研究者准备的,更像是一份送给现代忙碌都市人的“心灵急救包”。在这个信息爆炸、注意力分散的时代,能够静下心来,沉浸在两千多年前的智慧中,本身就是一种难得的心灵净化。我常常在睡前翻阅几页,那些关于中和之道、君子之德的论述,总能帮助我平复一天下来积累的焦虑和浮躁。英文版的加入,还带来了一种独特的“抽离感”,当我们用另一种语言重新审视这些熟悉的汉字时,往往能跳脱出旧有的思维定势,看到更本质的东西。它让我意识到,真正的国学经典,其魅力是超越语言和时代的,它关乎的是人类共同的道德困境和永恒的追求。对于那些想要系统了解儒家核心思想,同时又希望有一个权威译本作为参考的读者来说,这个版本几乎是不可替代的选择,它为我们提供了一个既尊重传统,又面向世界的阅读视角。

评分

这本《中庸 大学》的精装版实在是让人爱不释手。拿到手的时候,首先就被它的纸张质感所吸引,那种温润细腻的手感,让人忍不住想一遍又一遍地摩挲。装帧设计也透露出一种典雅的历史厚重感,与书中所承载的国学精粹完美契合。我一直对儒家经典抱有浓厚的兴趣,但市面上很多版本要么排版过于密集,读起来很费劲,要么翻译过于晦涩,让人望而却步。而这本英汉双语的版本,无疑为我们架起了一座沟通古今、跨越文化鸿沟的桥梁。理雅各的译本,以其严谨和力求贴合原文的风格著称,对于我们这些想要深入理解原文精髓,同时又需要英文辅助理解的读者来说,简直是福音。特别是对于那些有志于研究中国古代哲学,或是希望用更国际化的视角来解读儒家思想的朋友们,这个版本提供了极大的便利。我特别喜欢它在版式上的用心,中英文对照的排布清晰明了,互为参照,让人在阅读时能更加精准地把握每一个词句的深层含义。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有