中庸 大学:英汉双语国学经典(理雅各英译本) 中州古籍出版社

中庸 大学:英汉双语国学经典(理雅各英译本) 中州古籍出版社 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[战国] 子思,[英] James Legge,李 著
图书标签:
  • 国学经典
  • 中庸
  • 大学
  • 英汉双语
  • 理雅各译本
  • 四书
  • 儒家
  • 中国哲学
  • 传统文化
  • 中州古籍出版社
  • 经典原文
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 北京群洲文化专营店
出版社: 中州古籍出版社
ISBN:9787534864247
商品编码:29660850706
包装:精装
出版时间:2016-07-01

具体描述

基本信息

书名:中庸 大学:英汉双语国学经典(理雅各英译本)

定价:26.00元

作者: 子思, James Legge,李璐璐 李立

出版社:中州古籍出版社

出版日期:2016-07-01

ISBN:9787534864247

字数:

页码:

版次:1

装帧:精装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


国学经典,是中国传统文化的精髓,对中国政治、经济、军事等各方面都有极大影响。对于传承文明,增强民族凝聚力和中华民族的复兴都起着重要作用。特别是儒家的经典著作,深受受到历代帝王的推崇。《四书》 《五经》作为中国传统文化的经典著作,其地位之尊崇,影响之深广,是其他任何典籍所无法比拟的。历代*统治者不但从中寻找治国平天下的方针大计,而且对臣民思想的规范、伦理道德的确立、民风民俗的导向,无一不依从儒家经典。随着世界经济的快速发展,中西文化交流的深入,国学走入世界已属必然,“沟通中西文化*人”利玛窦之后,研究中国国学的汉学家越来越多。

理雅各(James Legge,1815—1897),英国汉学家,伦敦布道会传教士,1842年担任香港英华书院校长,是*个系统研究并翻译中国古代典籍的人。从1861年到1886年的25年间,在友人王韬、助译黄胜的协助下翻译了《四书》《五经》《诗经》《道德经》《庄子》等中国主要典籍28卷。晚年在牛津大学执教,将精力都投入到中国古代典籍的英译上,虽久病缠身,仍日日连续工作十几小时,笔耕不辍。欧美人士由此获得深入了解中国传统文化的文本凭借,理雅各也因在翻译上的成就与汉学研究方面的贡献,于1876年获法兰西学院儒莲汉籍国际翻译奖。

理雅各译本至今虽逾百年,但仍被认为是中国经典的标准译本,是英美大学汉语教学的重要参考,是欧美文化界深入了解中国传统文化的重要文本和凭借。

理雅各译本的英汉双语国学经典系列目前共出版8本,本套丛书将中文古文、中文白话文、英语译文,逐段对应编排,读者可以同时看到三种版本。双页排汉语、单页排英语,便于读者通畅无碍地对照阅读。

《中庸·大学》是一篇论述儒家人性修养的散文,是一部中国古代讨论教育理论的重要论著。宋、元以后,《大学》成为学校官定的教科书和科举考试的必读书,对中国古代教育产生了极大的影响。

内容提要


《中庸》的主题思想是教育人们自觉地进行自我修养、自我监督、自我教育、自我完善,把自己培养成为具有理想人格,达到至善、至仁、至诚、至道、至德、至圣、合外内之道的理想人物,共创“致中和,天地位焉,万物育焉”的“太平和合”境界。《大学》提出的“三纲领”(明明德、亲民、止于至善)和“八条目”(格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天下),强调修己是治人的前提,修己的目的是为了治国平天下,说明治国平天下和个人道德修养的一致性。

目录


中庸

大学

作者介绍


《中庸》是一篇论述儒家人性修养的散文,相传为子思所作,是一部中国古代讨论教育理论的重要论著。《大学》是一篇论述儒家修身治国平天下思想的散文,相传为曾子所作,同样是一部中国古代讨论教育理论的重要著作。本书的英文版的翻译者是英国近代的汉学家James Legge,他是个系统的研究和翻译中国古代经典文学的学者,他的英译本也被欧美人士认同是了解东方文明和中国文化的标准译本。

文摘


序言



《中庸》是中国古代儒家思想的重要经典之一,篇幅虽短,却蕴含着深刻的哲理和人生智慧。其内容围绕“中庸”这一核心概念展开,探讨了人性和道德修养的最高境界。本文将深入剖析《中庸》的精髓,揭示其在古代中国思想体系中的地位,并阐述其穿越时空的永恒价值。 一、 “中庸”的内涵与精神 “中庸”二字,拆开来看,“中”是指不偏不倚,适中适度,恰到好处;“庸”则有平常、常用、不变之意。《中庸》开篇即点明:“天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。” 这里,“天命之谓性”揭示了人性的本源,人皆有其天性,而这种天性是中正平和的。“率性之谓道”,则指遵循人性的自然状态,不加矫饰,便是“道”。“修道之谓教”,便是通过后天的学习和实践,来完善和实践这个“道”。 因此,“中庸”并非是消极的折衷,也不是平庸无奇,而是指一种在任何情况下都能保持恰到好处、不偏不倚的处世态度和道德境界。它要求我们在处理事务时,能够把握事物的尺度,既不走向极端,也不止步不前。这种“中庸”之道,是一种动态的平衡,是一种在变化中求稳,在稳健中求进的智慧。 《中庸》认为,君子之所以能够践行中庸之道,是因为他们能“居易以俟命”,即安然地接受命运的安排,同时又积极地修养自身,等待时机的到来。他们“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇”,将学习、仁爱和勇气结合起来,不断提升自己的道德修养。 二、 《中庸》在儒家思想体系中的地位 《中庸》与《大学》、《论语》、《孟子》并称为“四书”,是儒家学说的核心经典。《礼记》原本收录《中庸》篇,后经宋代儒家(特别是朱熹)将其单独编纂,与《大学》一同成为重要的哲学著作。《大学》强调“修身、齐家、治国、平天下”的个人和社会发展路径,而《中庸》则更侧重于个人内在的道德修养和心性功夫。 《中庸》的思想对后世儒家学派产生了深远影响。宋明理学更是将“中庸”推向了哲学理论的高峰,朱熹认为“中庸”是“天理之中,即是中道”,是宇宙万物的根本法则。理学家们通过对“中庸”的阐释,构建了庞大而精密的哲学体系,深刻影响了中国古代的政治、文化、教育以及社会伦理。 三、 《中庸》的核心论述 《中庸》的内容虽然不长,但其核心论述却极为丰富。以下将从几个重要方面进行梳理: 1. 诚的境界: 《中庸》极力推崇“诚”的境界。“诚者,天之道也;诚之者,人之道也。”“诚”是指真实无妄,表里如一,是人心最本真的状态,也是天地万物得以生成和存在的根本。天道因为“诚”而运行不息,人事因为“诚”而能够达到至善的境界。达到“诚”的境界,意味着一个人在任何时候、任何情况下都能保持真实,不欺骗自己,不欺骗他人,从而实现人生的最高价值。 2. 君子之道: 《中庸》以“君子”作为践行中庸之道的典范。“君子中庸,小人反中庸。”君子能够体察天道,顺应人性,从而在各种境遇中都能保持恰当的尺度。他们“从容中道,不离规矩,不逾矩。”君子的行为举止,都遵循一定的道德规范,既不拘泥于形式,也不逾越道德的底线。 3. 慎独精神: 《中庸》强调“慎独”的重要性。“莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。”“慎独”是指在独自一人时,也能遵守道德规范,不随心所欲,不做违背良心之事。这是对个人道德修养的最高要求,也是检验一个人是否真正具有道德自觉的关键。 4. 天人合一: 《中庸》虽然没有直接提出“天人合一”的说法,但其思想深处蕴含着对天道与人道的深刻理解和融会。人性的本源来自于天命,而人通过修道,最终能够达到与天道相契合的境界。这种思想体现了中国古代哲学对宇宙、自然与人类关系的整体性认识。 5. 教育与修养: 《中庸》也阐述了教育和修养的重要性。“君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸。”学习是获取知识、提升德性的重要途径。通过学习,我们可以不断充实自己,开阔视野,从而更好地理解和践行中庸之道。 四、 《中庸》的现实意义 尽管《中庸》诞生于两千多年前的古代中国,但其所蕴含的智慧和道理,至今仍具有重要的现实意义。 1. 指导个人修养: 在信息爆炸、生活节奏加快的现代社会,人们容易迷失方向,陷入焦虑和浮躁。“中庸”所倡导的平衡、适度,能够帮助我们在复杂的世界中找到内心的平静,保持清醒的头脑,避免极端和偏执。学习“慎独”,能够让我们在诱惑和压力面前,坚守道德底线,成为一个内心强大、品德高尚的人。 2. 促进人际和谐: “中庸”要求我们在人际交往中,能够换位思考,理解他人,把握分寸,避免冲突。它教导我们以诚待人,以礼相待,从而建立健康和谐的人际关系。 3. 启迪社会治理: “中庸”的思想对于现代社会治理也具有借鉴意义。一个有效的治理体系,需要能够平衡各方利益,既要追求进步,也要保持稳定。决策者需要具备“中庸”的智慧,既要有远见卓识,也要脚踏实地,避免拍脑袋决策或一刀切的政策。 4. 提升文化自信: 随着全球化的深入,文化交流日益频繁。《中庸》作为中国传统文化的瑰宝,其所蕴含的智慧和哲学思想,是中华民族宝贵的精神财富。深入理解和传承《中庸》文化,能够增强我们的文化自信,并为世界文明贡献独特的中国智慧。 五、 结语 《中庸》以其深刻的哲理、精炼的语言,为我们勾勒出了一个理想的人生境界。它不仅是一部哲学著作,更是一部人生指导手册。通过对“中庸”精神的体悟和践行,我们可以不断提升自我,完善人格,最终达到“天地位焉,万物育焉”的至高境界。理解《中庸》,就是理解中国人的宇宙观、人生观和价值观,也是通往智慧与和谐人生的重要路径。

用户评价

评分

作为一名古典文学爱好者,我对不同译本之间的细微差别也常常感到好奇。这次选择这本带有理雅各英译的版本,主要是冲着它在学术界的声誉去的。拿到书后,我立刻去比对了几个关键章节的翻译,确实感受到了译者深厚的学术功底。译文的风格偏向于古典和严谨,这与《中庸》本身的哲学深度是相匹配的。中州古籍出版社的出版质量一直有口皆碑,这本书也不例外,纸张的触感和印刷的清晰度都令人满意,这对于长时间阅读来说非常友好。我更看重的是,通过这种双语对照的方式,能够更立体地把握原文的深层含义,避免了单一语境下的理解偏差。这本书是深入研究《中庸》不可多得的佳作。

评分

这本书的排版布局设计得相当巧妙,古文和英文的对照阅读体验极佳。在学习经典的过程中,我们常常会遇到一些理解上的瓶颈,这时候有一个权威的译本就显得尤为重要。理雅各的译文,听闻是早期西方汉学研究的瑰宝,其用词考究,力求贴合原文的意境。我特别喜欢它将原文的精炼与译文的解释性相结合的方式,让那些看似晦涩的句子变得更容易被现代读者所接受。比如在理解“中和”这个概念时,对照英译文的阐释,我仿佛能感受到古人对平衡与和谐的深刻追求。这本书不仅仅是一本工具书,更像是一位博学的智者在身旁,随时为你点拨迷津。每次翻阅,总能有新的领悟,那种感觉非常奇妙。

评分

这本《中庸》的译本,拿到手里就有一种沉甸甸的历史感。封面设计得非常典雅,没有过多花哨的装饰,只是朴素地印着书名和出版社信息,这很符合国学经典的庄重气质。我一直对儒家经典非常感兴趣,尤其是“四书”中的《中庸》,总觉得它蕴含着为人处世的最高智慧。初翻开这本书,首先映入眼帘的是清晰的排版,古文和英文对照着,阅读起来非常方便。理雅各的英译本,据说在西方汉学界有着很高的地位,我希望能借此深入理解《中庸》的精髓。这本书的装帧质量也相当不错,纸张厚实,油墨均匀,看得出出版社在细节上的用心。对于想要系统学习国学的读者来说,拥有这样一本经典双语读本,无疑是打开了另一扇窗。我非常期待能在这本书中,找到跨越文化和时空的共鸣。

评分

我对这本书的整体感觉是“经典永恒,译本传神”。当我翻到那些关于“修身”和“治国平天下”的论述时,强烈的代入感油然而生。特别是当原文的古朴与理雅各译文的精准交织在一起时,那种知识的冲击感非常美妙。出版社在装帧上选择了低调而有质感的处理,让人爱不释手。它不仅仅是学习的载体,更是一件可以陈列在书架上彰显品味的艺术品。对于想要向外国朋友介绍中国传统文化精髓的人来说,这本书提供的双语文本也是极好的参考资料。这本书的价值远超其定价,它是一份对传统智慧的致敬,也是一次深入自我内心的旅程。

评分

这本书的厚度比我想象的要厚实一些,这让我感觉内容非常充实。作为国学经典,它所承载的文化重量是不可估量的。《中庸》的核心思想,如“诚”、“仁”、“时中”,对我个人的人生观和价值观都有着潜移默化的影响。这次选择理雅各的译本,是希望从一个不同的文化视角来审视这些传统智慧。英译本的出现,让我们可以用现代、跨文化的语言去重新解读古老的哲学,这本身就是一种跨越时空的对话。书中的字体选择和版式设计都透露出一种沉稳大气的感觉,阅读过程本身就是一种精神上的净化。对于那些希望提升自身修养,寻求内心平静的读者来说,这本书绝对值得珍藏和反复研读。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有