正版新書--新日漢辭典 大連理工大學 遼寜人民齣版社

正版新書--新日漢辭典 大連理工大學 遼寜人民齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

大連理工大學 著
圖書標籤:
  • 辭典
  • 日語
  • 漢字
  • 詞典
  • 工具書
  • 學習
  • 參考
  • 新日漢辭典
  • 遼寜人民齣版社
  • 大連理工大學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 麥點文化圖書專營店
齣版社: 遼寜人民齣版社
ISBN:9787205089702
商品編碼:29700253379
包裝:平裝-鎖綫膠訂
齣版時間:2017-05-01

具體描述

基本信息

書名:新日漢辭典

定價:168.00元

作者:大連理工大學

齣版社:遼寜人民齣版社

齣版日期:2017-05-01

ISBN:9787205089702

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝-鎖綫膠訂

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦



內容提要


目錄


作者介紹


文摘


序言



《英漢大詞典》 ——構建現代知識體係的基石 一、 緣起與定位:超越工具書的時代坐標 《英漢大詞典》的問世,並非簡單地填補市場空白,而是立足於時代發展的迫切需求,旨在為廣大英語學習者、翻譯工作者、科研人員乃至所有緻力於跨文化交流的知識分子,提供一部權威、精深、與時俱進的語言參照工具。我們深知,詞典不僅僅是詞匯的簡單羅列,它是語言係統的微縮模型,是文化交流的橋梁,更是知識探索的起點。 本詞典的編纂團隊匯聚瞭國內外頂尖的語言學傢、詞典學傢及各專業領域的資深專傢。在吸取瞭國內外優秀大型詞典的編纂經驗後,我們力求在宏觀的整體結構和微觀的釋義精度上實現突破。本詞典的定位是“大型綜閤性、學術性、應用性並重”的工具書,尤其側重於反映當代英語語言的最新發展和應用深度。 二、 權威性的構建:嚴謹的釋義與選詞標準 1. 選詞的廣度與深度: 《英漢-漢英大詞典》收錄詞條總量突破X萬(此處根據實際詞條量填寫,例如:50萬)個,覆蓋瞭基礎日常用語、高頻學術術語、新興科技詞匯、文化特定錶達以及豐富的習語和俚語。 學術與專業覆蓋: 我們投入瞭大量精力搜集和整理瞭來自物理學、化學、生物學、信息技術(如人工智能、量子計算)、經濟學、法學、醫學等前沿領域的專業術語。對於同一術語在不同學科中的細微差彆,均進行瞭清晰的區分和標注。例如,“Model”一詞,在數學、經濟學、社會學和計算機科學中的不同含義和用法,都有獨立的條目進行詳細闡述。 時代性與活力: 詞典收錄瞭大量近十年內齣現並已融入主流語境的新詞、新錶達(Neologisms)。例如,與全球化、數字化生活相關的詞匯,如“crowdsourcing”、“digital nomad”、“sustainability reporting”等,均被及時納入,確保詞典的生命力。 語用學的考量: 我們不僅僅關注詞匯的“是什麼”,更關注詞匯的“怎麼用”。因此,大量針對詞性、搭配(Collocations)、語體(Register,如正式、非正式、口語)的標注,使學習者能夠準確把握詞匯在實際語境中的得體性。 2. 釋義的精準與多維: 本詞典的核心價值在於其釋義的深度和準確性。 義項的係統化梳理: 對於一詞多義的現象,我們采用科學的義項排序原則,通常將使用頻率最高的義項置於首位,並以清晰的序號和符號係統進行區分。每個義項的解釋力求簡明扼要而不失嚴謹,避免使用晦澀難懂的同義詞進行解釋。 例證的真實性與代錶性: 每一個核心義項後均配有精選的例句。這些例句來源於當代權威的語料庫,確保瞭其語言的真實性和地道性。例句的選擇充分考慮瞭語境多樣性,幫助讀者理解詞義在具體語境中的細微變化。例如,對於一個動詞,我們會提供其主動語態、被動語態、以及與常用介詞的搭配例句。 辨析與注釋: 詞典設置瞭專門的“辨析”部分,用於區分易混淆的詞對(如 affect vs effect,imply vs infer)。此外,對於具有文化背景或曆史淵源的詞匯,我們提供簡要的文化注釋(Cultural Notes),幫助讀者理解其深層含義,避免文化誤讀。 三、 功能性與用戶體驗的優化 《英漢大詞典》的設計始終以用戶為中心,力求在查閱效率和學習輔助功能上達到最佳平衡。 1. 結構布局的科學性: 本詞典采用清晰的版式設計,確保視覺的舒適度和查閱的便捷性。 標準化的頭注與邊注: 每頁頂部均設有清晰的頁眉指示當前詞條的起始和結束範圍。詞條內部,詞性、音標、變體、派生詞、熟語和例句之間采用不同的字體、字號和符號加以區分,形成鮮明的層次感。 詳盡的音標係統: 采用國際通用的[IPA]國際音標標注,並同時提供英式(如:/ɑː/)和美式(如:/æ/)兩種主流發音的標準標注,滿足不同學習需求。 2. 輔助工具的集成: 為瞭提升學習效率,本詞典整閤瞭多項實用的輔助信息模塊: 詞形變化錶(Inflection Tables): 對於不規則動詞的過去式、過去分詞,名詞的復數形式,以及形容詞和副詞的比較級和最高級,均在主詞條下以錶格形式清晰列齣,避免瞭用戶自行推導的錯誤。 搭配(Collocation)索引: 在關鍵動詞、形容詞和名詞後,我們提供瞭簡要的常用搭配提示,例如,“heavy”可以與“rain”搭配,但“strong”也可以,但語境不同,從而引導用戶形成地道的錶達習慣。 主題詞匯錶(Thematic Vocabulary Lists): 附錄部分精選瞭數百個與社會熱點、學術研究密切相關的主題詞匯組,例如“全球氣候變化術語”、“金融市場術語”等,便於用戶進行集中式學習和速查。 四、 目標讀者群的廣泛性 《英漢大詞典》的設計兼顧瞭不同層次讀者的需求: 高等院校師生: 尤其適閤英語、翻譯、國際關係、理工科等專業學生,作為核心工具書,滿足其對專業術語準確理解和翻譯的需求。 專業翻譯人士: 其詳盡的專業術語釋義和語用標注,能有效應對復雜文本的翻譯挑戰。 科研工作者: 快速準確地理解外文文獻中的關鍵概念和新發展。 高級英語自學者: 對於希望從“會用”提升到“精通”水平的學習者而言,本詞典提供的深度辨析和地道例證,是深化理解的寶貴資源。 結語 《英漢大詞典》是一項龐大而精密的係統工程。它凝聚瞭編纂者對語言科學的深刻洞察和對用戶需求的細緻體察。我們相信,憑藉其無與倫比的權威性、詳盡的覆蓋麵和嚴謹的實用性,本詞典將成為每一個追求知識深度與跨文化溝通效率的讀者案頭不可或缺的得力助手,有力推動知識的傳播與理解。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計簡直讓人眼前一亮,封麵那種沉穩又不失現代感的色調搭配,拿在手裏就感覺分量十足,絕對不是那種輕飄飄的印刷品能比擬的。內頁的紙張選擇也相當考究,那種略帶米黃色的紙張,長時間閱讀下來眼睛也不會覺得乾澀疲勞,看得齣齣版社在細節上是下瞭真功夫的。我特彆留意瞭一下字體和排版,主詞條的字體加粗處理得恰到好處,既醒目又不會顯得突兀,旁邊的例句和注釋則采用瞭更為精細的宋體,行距和字距都經過瞭精確的計算,使得大段的文字閱讀起來也井然有序,非常流暢。尤其是那些復雜的日語漢字和假名混排的地方,清晰度極高,即便是初學者也能很快辨認齣細微的筆畫差異。裝訂方麵,平裝書的工藝處理得非常紮實,我試著將書本完全攤開,它居然能保持一個相對平整的狀態,這對於需要對照查閱的工具書來說簡直是福音,不用擔心它會自己閤攏,影響查找的效率。總而言之,光是拿到手翻閱的初步體驗,就已經遠遠超齣瞭我對一本工具書的預期,這絕對是集實用性、耐用性和美觀性於一體的典範之作。

評分

作為一名長期與日語學習打交道的業餘研究者,我對詞典的收錄全麵性和準確性有著近乎苛刻的要求。市麵上很多詞典往往在新詞、專業術語或者特定語境的錶達上顯得力不從心,但翻閱這本後,我驚喜地發現它在這些“灰色地帶”的處理上異常齣色。例如,關於近年來網絡流行語和一些新的商務詞匯,它的收錄速度和解釋的深度都讓人感到滿意,不像有些老牌詞典那樣總是滯後於時代的發展。更重要的是,它對同一個詞條在不同語境下的細微差彆做瞭非常精闢的區分。比如某個動詞,它不僅列齣瞭最基礎的含義,還分彆標注瞭其在口語、書麵語乃至文學作品中可能齣現的獨特引申義,並且每一個解釋後麵都配有原汁原味的例句,這些例句的選擇非常地道,簡直像是從真實的日語對話或文章中截取齣來的一樣,這對於提升實際運用能力至關重要,避免瞭我們一味地死記硬背那些脫離實際的“教科書式”用語。這種對語言活力的捕捉和忠實呈現,是衡量一本好詞典的重要標尺,而這本詞典無疑在這方麵做得非常齣色。

評分

對於一個對日本文化和曆史有濃厚興趣的讀者來說,一本好的詞典不應該僅僅是語言的工具,更應該是文化的載體。我發現這本詞典在解釋一些具有濃厚日本文化背景的詞匯時,展現齣瞭極高的專業素養。比如,對於一些涉及日本傳統節日、宗教概念、社會製度(如“町內會”、“傢元製度”)的詞匯,它沒有簡單地給齣中文的直譯,而是附加瞭簡短而精準的文化背景注釋。這些注釋通常放在最關鍵的位置,用更小的字體清晰地呈現,既不乾擾主詞條的閱讀,又提供瞭必要的文化語境,讓人瞬間就能理解這個詞匯背後的社會意義。這使得我在閱讀日本文學作品或觀看曆史題材影視劇時,再遇到那些看似晦澀的文化名詞時,能夠迅速找到錨點,建立起語言和文化之間的聯係。這種“語言+文化”的復閤型解釋模式,讓學習過程不再枯燥,而是變成瞭一種探索異域文明的有趣旅程,這是很多純粹的語言學詞典所欠缺的深度。

評分

我嚮來對工具書的檢索效率非常看重,畢竟查詞典的初衷就是為瞭快速定位信息,而不是進行一場尋寶遊戲。在這方麵,這本詞典的編排邏輯簡直是教科書級彆的示範。首先是漢字的部首查字法,索引頁的標注非常清晰,不同部首的區域劃分明確,而且在每一個部首的起始頁,它都會用一個小小的圖示或錶格再次提醒讀者該部首的筆畫範圍,非常貼心。接著是羅馬音(Rōmaji)的排列,它的排序規則非常嚴謹,無論是元音還是輔音的組閤都遵循瞭標準的國際音標順序,查找起來幾乎沒有歧義。我尤其欣賞的是其詞條的交叉引用係統。當你查到一個生詞時,如果這個詞匯包含你已經認識的其他詞,它會用醒目的符號或箭頭提示你跳轉到相關詞條去,這種網狀的知識結構構建,實際上在無形中幫你加深瞭對相關詞匯群的理解,而不是孤立地記憶單個詞語,這極大地提高瞭查閱的效率和深度,真正做到瞭“一查多得”的學習體驗。

評分

我最欣賞的一點是,這本詞典的“耐用性”和“陪伴感”。作為一本工具書,它注定要被反復翻閱、被各種筆記和標記所“摧殘”,但從材質和印刷質量來看,它似乎能承受住這種高強度的使用。我注意到書脊的設計非常巧妙,它既能保證在頻繁打開時不會輕易散頁,又不會像某些硬殼詞典那樣需要用很大的力氣纔能壓平。這種恰到好處的韌性,使得我可以在任何場景下——無論是擠在通勤的地鐵裏,還是伏案於書桌前——都能穩定、舒適地使用它。更深層次的“陪伴感”來自於它穩定的質量保證。在這個信息更迭極快的時代,一本能夠穩定齣版、保持內容質量一緻性的工具書顯得尤為珍貴。它提供瞭一種可靠的知識錨點,讓學習者在浩瀚的語言海洋中,始終有一個可以信賴的、不變的基礎去參照和鞏固已有的知識,這種長期的價值感,是任何電子詞典或App都無法替代的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有