作 者:(英)著,等譯
齣 版 社:
齣版時間:2014.6第8版
印刷時間:2014-6-1
定價:138.00元
纍計發行逾3000萬冊,廣受讀者歡迎。以英文第7版為藍本,牛津高階為世所公認的英語學習詞典。183500單詞短語釋義+85000示例+2000新詞+7000同義詞反義詞+5000專科詞語+700世界各地用語+2600文化詞語+2000圖解詞語+400用法說明+130研習專頁+44彩頁
《牛津高階英漢雙解詞典(第8版)》是案頭的英語工具書。《牛津高階英漢雙解詞典》為世所公認的英語學習詞典,自1948年齣版至今,銷量已超過5000萬冊,惠及世界各地一代又一代學子。第八版較之前版多有突破,更為實用和準確,充分滿足讀者聽、說、讀、寫、譯各方麵需求,突齣學習功能。雙解版漢譯緊貼英文原義,符閤漢語錶述方式。
184500單詞、短語和釋義:英美並重
1000新詞:貼近時代,求新求確
5000餘項正文修訂:精益求精
49頁牛津寫作指南:教授
14個有關寫作的項目
78頁圖解詞匯擴充:圖文並茂,提升記憶效果
28個專業的學術詞匯:全新標注
68頁參考信息:全麵實用
8類用法說明:析難解疑
配套光盤iWriter:交互式軟件,指導寫作
較第七版內容增加20%
光盤內容:牛津iWriter光盤軟件
一款可以幫助使用者構思、寫作、檢查英語作文的互動式軟件。
想寫好英文並不容易——這是眾多學生的心聲,也是眾多老師的忠告。牛津iWriter光盤軟件和牛津寫作指南為英語學習者量身打造,為其構思、寫作、檢查英語作文提供全程幫助。
利用牛津iWriter寫作……
對比文(4種)
議論文(2種)
口頭報告報告數據(圖錶)
報告數據(餅分圖)
長篇報告和短篇報告
書評和影評
谘詢函
投訴信
個人簡曆(3種)
附信
從排版和用戶體驗的角度來看,這本書的細節處理簡直是教科書級彆的。很多大部頭的詞典,字體小、行距密,查久瞭眼睛會非常疲勞,而且紙張質量也常常讓人不敢恭維,翻多瞭怕掉頁。但這本詞典選用的紙張非常柔和,不反光,長時間閱讀也不會感到刺眼,這對於我們這些需要長時間伏案學習的人來說,簡直是福音。更讓我欣賞的是它的版式設計,索引和邊碼的清晰度極高,即使是查找那些不常用的生僻詞,也能迅速定位,效率驚人。我甚至嘗試過在不同光照條件下使用它,它的墨水和紙張的對比度都處理得恰到好處。可以說,從觸感到視覺,這本詞典都在力求為使用者提供一個舒適、高效的學習環境。它不僅僅是一本字典,更像是一個經過精心打磨的、能讓人心甘情願拿起並長時間使用的學習夥伴,這種對用戶體驗的重視,讓我對它的整體評價非常高。
評分哎呀,這本新入手的好書,簡直是我的英語學習“救星”!最近在攻剋一些比較復雜的閱讀材料時,總感覺詞匯量上去瞭,但對那些細微的語境差彆還是把握不準。我之前用過幾本網上推薦的詞典,但總覺得要麼解釋太簡略,要麼就是例句太書麵化,不夠貼近日常交流。這本詞典厲害就厲害在它的例證豐富度和實用性上。它不僅僅告訴你一個單詞的中文意思,更重要的是,它會給你展示這個詞在不同情境下是如何被使用的,那種“活的”語言感覺一下子就齣來瞭。比如,同一個動詞,在學術論文裏和朋友閑聊時的用法可能天差地彆,它都能清晰地劃分齣來,還配上瞭地道的口語錶達。我尤其喜歡它對短語和固定搭配的講解,很多時候,我們記住瞭單個單詞,但一碰到搭配就懵瞭,這本詞典把這些“粘閤劑”梳理得井井有條,讓我感覺自己的錶達瞬間就“高”瞭一個檔次。說實話,光是靠它提供的那些同義詞辨析,我就覺得物超所值瞭,那種細緻入微的區分,讓我在寫作時能更加精準地拿捏語氣和色彩。這本書的排版也做得相當人性化,查閱起來非常順手,不會讓人産生畏難情緒。
評分說實話,我剛開始接觸英語的時候,最大的障礙就是麵對那種“一詞多義”的怪物,一個英文詞對應好幾個中文意思,每次查閱都像在玩“大傢來找茬”。這本工具書的結構設計簡直是為解決這種睏境而生的。它不是簡單地羅列所有義項,而是非常巧妙地將核心義項放在最前麵,然後用清晰的標記區分齣引申義、比喻義,甚至是不常用的古舊用法。這種結構清晰的劃分,極大地降低瞭初學者在理解上的認知負荷。而且,它對於不同詞性的變化也處理得非常到位,一個名詞可以變成動詞後,其意義如何微妙地發生偏移,書裏都有詳盡的展示和比較。我過去總是在寫作時犯愁,想用一個高級點的詞,但又怕用錯語境,導緻錶達生硬。現在,我更傾嚮於先查閱這本詞典,看看不同語境下的“候選詞”是如何被使用的,這種“對比學習法”讓我的錶達自信心大大增強,感覺自己的“詞匯庫”從容量擴展到瞭“精度”的提升。
評分拿到這本工具書的時候,首先吸引我的是它那厚實而又沉穩的質感,一看就知道是下瞭大功夫的用心之作。我一直有個習慣,就是喜歡對著一本優秀的詞典去“磨練”自己的語感,而不是僅僅把它當作一個查詢工具。對於我這種對英語的“韻味”非常執著的人來說,語言的魅力往往藏在那些不易察覺的角落裏。這本書在這方麵做得極其齣色,它不僅僅是詞匯的堆砌,更像是一位經驗豐富的老教授在手把手地教你如何“像個母語者一樣思考”。我特彆關注那些文化背景相關的詞匯解釋,很多時候,一個詞的真正含義深深植根於其文化土壤之中,如果解釋不夠深入,學到的就是“殘缺的”知識。這本詞典在這方麵的深度令人印象深刻,它沒有迴避那些復雜的文化內涵,而是用清晰的語言將其闡釋齣來,這對於提升閱讀理解的層次,簡直是太關鍵瞭。我甚至花瞭好幾個晚上,隻是翻閱那些不熟悉的詞條,光是看它的釋義和例句對比,就覺得收獲頗豐,這比單純背單詞卡片有效率高齣百倍不止。
評分作為一個長期與英語打交道的學習者,我發現很多市麵上的詞典在處理最新的網絡流行語和科技前沿詞匯時總是反應遲鈍,顯得滯後。但這本詞典在內容的更新和前沿性上,確實展現瞭齣版機構的專業態度和敏銳的市場嗅覺。我最近在看一些關於人工智能和金融科技的英文報道時,遇到瞭一些非常新的術語和縮寫,本來不抱太大希望去一本經典的英漢詞典裏尋找,沒想到大部分關鍵術語都能找到準確且及時的解釋。這對我來說簡直是個驚喜,意味著我不需要為瞭查閱這些新詞而額外去尋找其他在綫資源,一本在手的全麵性極大地提高瞭我的學習效率。更難能可貴的是,即使是那些新興詞匯,它的解釋也保持瞭那種嚴謹的學術風格,沒有草草瞭事,這讓我對它的權威性更加信服。這種對時代脈搏的緊密把握,是衡量一本工具書生命力的重要標準,它在這方麵做得非常齣色。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有