| 图书基本信息 | |||
| 图书名称 | 紫禁城:5种语言文字:中、英、法、德、俄 | 作者 | 中青雄狮 |
| 定价 | 95.00元 | 出版社 | 中国青年出版社 |
| ISBN | 9787500694250 | 出版日期 | 2010-10-01 |
| 字数 | 页码 | 124 | |
| 版次 | 2 | 装帧 | 平装 |
| 开本 | 8开 | 商品重量 | 0.962Kg |
| 内容简介 | |
| 《紫禁城(升级版有价签)》特色:从高大的外城到恢弘的前朝,从神秘的后宫到缤纷的皇苑,囊括紫禁城里的每一处精彩;百余张精彩摄影作品全而展示紫禁城的辉煌和神秘;五种语言详尽介绍紫禁城内的每个景点;特别附录紫禁城手绘地图。 |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 紫禁城的缘起n围城·城池 |
| 编辑推荐 | |
| 文摘 | |
| 序言 | |
| 紫禁城的缘起n围城·城池 |
Ce livre est une véritable merveille ! En tant qu'amateur d'histoire et de culture chinoise, j'ai toujours été fasciné par la Cité Interdite. Cependant, ce qui m'a particulièrement attiré vers cette édition, c'est l'extraordinaire initiative de proposer le contenu dans cinq langues : chinois, anglais, français, allemand et russe. L'objet lui-même est d'une qualité impressionnante. La couverture est sobre mais élégante, et le papier utilisé est d'une texture des plus agréables au toucher. Dès les premières pages, on est transporté dans le passé. Les descriptions de la Cité Interdite sont non seulement informatives, mais aussi évocatrices. L'auteur parvient à donner vie aux pierres, aux cours, aux palais, en nous racontant les anecdotes, les intrigues et la vie quotidienne qui s'y déroulaient. J'ai particulièrement apprécié la manière dont le livre aborde l'architecture, expliquant la symbolique derrière chaque détail, de la couleur des toits aux motifs des sculptures. C'est un ouvrage qui demande à être lu lentement, pour en savourer toute la richesse. Et le bonus des cinq langues est tout simplement incroyable. Pouvoir lire le même passage en français, puis le comparer à sa traduction anglaise ou allemande, m'a permis de saisir des subtilités que j'aurais autrement manquées. C'est une expérience d'apprentissage unique. Les traductions sont de grande qualité, fidèles à l'esprit du texte original, et la fluidité de la langue russe a également été une agréable découverte. C'est un investissement que je ne regrette absolument pas, un trésor qui enrichira mes connaissances et mon appréciation de ce site historique exceptionnel.
评分This book is an absolute gem! As someone who has always been captivated by the allure of imperial China, particularly the Forbidden City, I was thrilled to discover this multi-language edition. The very concept of having the same comprehensive content presented in five different languages – Chinese, English, French, German, and Russian – is brilliant and speaks to a deep respect for global scholarship and accessibility. Upon receiving it, I was immediately impressed by the physical craftsmanship. The book feels substantial, with high-quality paper that makes both reading and viewing the accompanying visuals a pleasure. The visual elements are, as expected, stunning; the photography captures the grandeur and intricate details of the Forbidden City in a way that words alone cannot. But beyond the aesthetic appeal, the textual content is exceptionally rich and insightful. It delves into the history, architecture, and cultural significance of the Forbidden City with a depth that surpasses many other books I've encountered on the subject. What truly elevates this experience is the ability to fluidly switch between languages. I found myself constantly comparing how concepts were expressed in English versus French, or the historical narrative in German versus Russian. This not only enhanced my understanding of the subject matter but also offered a fascinating linguistic and cultural comparative study. The nuances in translation are subtle but significant, revealing different emphases and perspectives. For instance, the Russian translation seemed to convey a sense of the immense scale and power of the empire, while the French offered a more poetic and artistic interpretation of the palace's beauty. It’s an unparalleled way to engage with such a monumental topic, offering a truly holistic and cross-cultural perspective.
评分Когда я впервые увидел эту книгу, меня сразу же привлекла её многоязычность. Я большой поклонник российской культуры и давно интересуюсь историей Китая, поэтому возможность прочитать о Запретном городе на русском языке, да ещё и сравнить его с другими языками, такими как китайский и английский, была для меня бесценна. Качество издания превосходное: плотные страницы, чёткая печать и красивое оформление. Но самое главное – содержание. Автор проделал колоссальную работу, собрав воедино огромное количество информации о Запретном городе. Это не просто перечисление фактов, а глубокое погружение в историю, культуру и архитектуру этого уникального места. Я был поражён детальностью описания. От строительства дворцов до повседневной жизни императоров и придворных – всё представлено с удивительной точностью. Читая на русском, я чувствовал себя так, будто сам гуляю по этим величественным залам, наблюдая за историческими событиями. А затем, переключаясь на английский или французский, я мог увидеть, как те же самые события или описания интерпретируются в других культурных контекстах. Это очень познавательно, так как разные языки могут акцентировать внимание на разных аспектах. Русская версия, например, мне показалась особенно сильной в плане исторических дат и политических интриг, в то время как немецкая версия, как мне показалось, уделяла больше внимания архитектурным деталям и инженерным решениям. Эта книга – настоящий мост между культурами, позволяющий по-новому взглянуть на одно из величайших наследий человечества.
评分Honestly, I was a bit hesitant at first about getting another book on the Forbidden City, as I already have a few in my collection. But the promise of five different languages, including French and German, really caught my eye. As someone who appreciates linguistic diversity and has a keen interest in history, this seemed like a unique opportunity. And let me tell you, it did not disappoint! The physical quality of the book is excellent; the paper is thick and smooth, and the binding feels sturdy, which is important for a book that’s likely to be opened and closed many times. The content itself is incredibly comprehensive. It goes beyond just a superficial overview of the Forbidden City. The historical context is rich, delving into the political shifts, the lives of the emperors and empresses, and the cultural significance of this monumental site. What truly sets this book apart for me is the multi-language aspect. Being able to compare the nuances of description and historical interpretation across Chinese, English, French, and German is a fascinating exercise. I found myself cross-referencing passages, noticing how certain historical events or architectural features were emphasized or framed differently in each language. This not only deepened my understanding of the Forbidden City but also provided a valuable insight into how different cultures perceive and present history. The French translation, for example, had a certain elegance in its phrasing that was quite captivating, while the German offered a more direct and detailed approach to the historical facts. It’s like having five distinct voices telling the same grand story, each with its own unique charm.
评分天呐,我简直不敢相信我竟然能拥有这样一本关于紫禁城的书!拿到手的时候就被它厚重的质感和精美的封面吸引住了。我一直以来都对中国古代宫廷文化充满好奇,尤其是故宫,那是多少历史故事和皇室秘密的发生地啊。翻开书,首先映入眼帘的是那些熟悉的中文汉字,它们仿佛带着古老的回响,诉说着这座宏伟宫殿的传奇。我迫不及待地开始阅读,文字流畅优美,内容详实,从紫禁城的建造历史、建筑布局,到里面发生的重大事件、生活日常,都描绘得细致入微。我仿佛看到了明清两代皇帝在这里生活、处理朝政、举行盛大典礼的场景,也感受到了那些宫女太监的喜怒哀乐。书中的图片更是令人惊艳,每一张都仿佛一扇窗户,让我窥探到这座宫殿的壮丽与精致。我特别喜欢书中对建筑细节的讲解,那些精雕细琢的屋檐、彩绘,以及各个宫殿的功能和象征意义,都让我对中国古代工匠的智慧和技艺赞叹不已。虽然我中文水平有限,但这本书提供的多语言版本简直是我的福音。看着中文原文,再对照着其他语言的翻译,不仅加深了我对内容的理解,也让我对这些外语有了更直观的认识。这本书不仅仅是一本书,更像是一场穿越时空的旅行,让我身临其境地感受了紫禁城的辉煌与沧桑。我一定会把它放在书架最显眼的位置,时不时地拿出来翻阅,每一次都能有新的发现和感悟。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有