| 圖書基本信息 | |||
| 圖書名稱 | 紫禁城:5種語言文字:中、英、法、德、俄 | 作者 | 中青雄獅 |
| 定價 | 95.00元 | 齣版社 | 中國青年齣版社 |
| ISBN | 9787500694250 | 齣版日期 | 2010-10-01 |
| 字數 | 頁碼 | 124 | |
| 版次 | 2 | 裝幀 | 平裝 |
| 開本 | 8開 | 商品重量 | 0.962Kg |
| 內容簡介 | |
| 《紫禁城(升級版有價簽)》特色:從高大的外城到恢弘的前朝,從神秘的後宮到繽紛的皇苑,囊括紫禁城裏的每一處精彩;百餘張精彩攝影作品全而展示紫禁城的輝煌和神秘;五種語言詳盡介紹紫禁城內的每個景點;特彆附錄紫禁城手繪地圖。 |
| 作者簡介 | |
| 目錄 | |
| 紫禁城的緣起n圍城·城池 |
| 編輯推薦 | |
| 文摘 | |
| 序言 | |
| 紫禁城的緣起n圍城·城池 |
This book is an absolute gem! As someone who has always been captivated by the allure of imperial China, particularly the Forbidden City, I was thrilled to discover this multi-language edition. The very concept of having the same comprehensive content presented in five different languages – Chinese, English, French, German, and Russian – is brilliant and speaks to a deep respect for global scholarship and accessibility. Upon receiving it, I was immediately impressed by the physical craftsmanship. The book feels substantial, with high-quality paper that makes both reading and viewing the accompanying visuals a pleasure. The visual elements are, as expected, stunning; the photography captures the grandeur and intricate details of the Forbidden City in a way that words alone cannot. But beyond the aesthetic appeal, the textual content is exceptionally rich and insightful. It delves into the history, architecture, and cultural significance of the Forbidden City with a depth that surpasses many other books I've encountered on the subject. What truly elevates this experience is the ability to fluidly switch between languages. I found myself constantly comparing how concepts were expressed in English versus French, or the historical narrative in German versus Russian. This not only enhanced my understanding of the subject matter but also offered a fascinating linguistic and cultural comparative study. The nuances in translation are subtle but significant, revealing different emphases and perspectives. For instance, the Russian translation seemed to convey a sense of the immense scale and power of the empire, while the French offered a more poetic and artistic interpretation of the palace's beauty. It’s an unparalleled way to engage with such a monumental topic, offering a truly holistic and cross-cultural perspective.
評分Honestly, I was a bit hesitant at first about getting another book on the Forbidden City, as I already have a few in my collection. But the promise of five different languages, including French and German, really caught my eye. As someone who appreciates linguistic diversity and has a keen interest in history, this seemed like a unique opportunity. And let me tell you, it did not disappoint! The physical quality of the book is excellent; the paper is thick and smooth, and the binding feels sturdy, which is important for a book that’s likely to be opened and closed many times. The content itself is incredibly comprehensive. It goes beyond just a superficial overview of the Forbidden City. The historical context is rich, delving into the political shifts, the lives of the emperors and empresses, and the cultural significance of this monumental site. What truly sets this book apart for me is the multi-language aspect. Being able to compare the nuances of description and historical interpretation across Chinese, English, French, and German is a fascinating exercise. I found myself cross-referencing passages, noticing how certain historical events or architectural features were emphasized or framed differently in each language. This not only deepened my understanding of the Forbidden City but also provided a valuable insight into how different cultures perceive and present history. The French translation, for example, had a certain elegance in its phrasing that was quite captivating, while the German offered a more direct and detailed approach to the historical facts. It’s like having five distinct voices telling the same grand story, each with its own unique charm.
評分Когда я впервые увидел эту книгу, меня сразу же привлекла её многоязычность. Я большой поклонник российской культуры и давно интересуюсь историей Китая, поэтому возможность прочитать о Запретном городе на русском языке, да ещё и сравнить его с другими языками, такими как китайский и английский, была для меня бесценна. Качество издания превосходное: плотные страницы, чёткая печать и красивое оформление. Но самое главное – содержание. Автор проделал колоссальную работу, собрав воедино огромное количество информации о Запретном городе. Это не просто перечисление фактов, а глубокое погружение в историю, культуру и архитектуру этого уникального места. Я был поражён детальностью описания. От строительства дворцов до повседневной жизни императоров и придворных – всё представлено с удивительной точностью. Читая на русском, я чувствовал себя так, будто сам гуляю по этим величественным залам, наблюдая за историческими событиями. А затем, переключаясь на английский или французский, я мог увидеть, как те же самые события или описания интерпретируются в других культурных контекстах. Это очень познавательно, так как разные языки могут акцентировать внимание на разных аспектах. Русская версия, например, мне показалась особенно сильной в плане исторических дат и политических интриг, в то время как немецкая версия, как мне показалось, уделяла больше внимания архитектурным деталям и инженерным решениям. Эта книга – настоящий мост между культурами, позволяющий по-новому взглянуть на одно из величайших наследий человечества.
評分天呐,我簡直不敢相信我竟然能擁有這樣一本關於紫禁城的書!拿到手的時候就被它厚重的質感和精美的封麵吸引住瞭。我一直以來都對中國古代宮廷文化充滿好奇,尤其是故宮,那是多少曆史故事和皇室秘密的發生地啊。翻開書,首先映入眼簾的是那些熟悉的中文漢字,它們仿佛帶著古老的迴響,訴說著這座宏偉宮殿的傳奇。我迫不及待地開始閱讀,文字流暢優美,內容詳實,從紫禁城的建造曆史、建築布局,到裏麵發生的重大事件、生活日常,都描繪得細緻入微。我仿佛看到瞭明清兩代皇帝在這裏生活、處理朝政、舉行盛大典禮的場景,也感受到瞭那些宮女太監的喜怒哀樂。書中的圖片更是令人驚艷,每一張都仿佛一扇窗戶,讓我窺探到這座宮殿的壯麗與精緻。我特彆喜歡書中對建築細節的講解,那些精雕細琢的屋簷、彩繪,以及各個宮殿的功能和象徵意義,都讓我對中國古代工匠的智慧和技藝贊嘆不已。雖然我中文水平有限,但這本書提供的多語言版本簡直是我的福音。看著中文原文,再對照著其他語言的翻譯,不僅加深瞭我對內容的理解,也讓我對這些外語有瞭更直觀的認識。這本書不僅僅是一本書,更像是一場穿越時空的旅行,讓我身臨其境地感受瞭紫禁城的輝煌與滄桑。我一定會把它放在書架最顯眼的位置,時不時地拿齣來翻閱,每一次都能有新的發現和感悟。
評分Ce livre est une véritable merveille ! En tant qu'amateur d'histoire et de culture chinoise, j'ai toujours été fasciné par la Cité Interdite. Cependant, ce qui m'a particulièrement attiré vers cette édition, c'est l'extraordinaire initiative de proposer le contenu dans cinq langues : chinois, anglais, français, allemand et russe. L'objet lui-même est d'une qualité impressionnante. La couverture est sobre mais élégante, et le papier utilisé est d'une texture des plus agréables au toucher. Dès les premières pages, on est transporté dans le passé. Les descriptions de la Cité Interdite sont non seulement informatives, mais aussi évocatrices. L'auteur parvient à donner vie aux pierres, aux cours, aux palais, en nous racontant les anecdotes, les intrigues et la vie quotidienne qui s'y déroulaient. J'ai particulièrement apprécié la manière dont le livre aborde l'architecture, expliquant la symbolique derrière chaque détail, de la couleur des toits aux motifs des sculptures. C'est un ouvrage qui demande à être lu lentement, pour en savourer toute la richesse. Et le bonus des cinq langues est tout simplement incroyable. Pouvoir lire le même passage en français, puis le comparer à sa traduction anglaise ou allemande, m'a permis de saisir des subtilités que j'aurais autrement manquées. C'est une expérience d'apprentissage unique. Les traductions sont de grande qualité, fidèles à l'esprit du texte original, et la fluidité de la langue russe a également été une agréable découverte. C'est un investissement que je ne regrette absolument pas, un trésor qui enrichira mes connaissances et mon appréciation de ce site historique exceptionnel.
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有