《部分詩學與普通讀者》收入學者許誌強近年所寫的23篇外國文學評論。就像為舊相框拭去灰塵,在許誌強筆下,卡佛、庫切、奧威爾、布羅茨基、托卡爾丘剋等已為我們所熟知的作傢,重新呈現生動的一麵。他說波拉尼奧的魅力是“來自流浪漢和學院派的混閤”;在他為自己翻譯的《加西亞•馬爾剋斯訪談錄》寫的序言中,他說:“索爾•貝婁的訪談總是在談抽象觀念,馬爾剋斯的訪談總是在講趣聞軼事。切莫以為後者是一種智性不足的錶現。”
書名中的“普通讀者”,來自弗吉尼亞•伍爾夫:“我很高興能與普通讀者産生共鳴,因為在所有那些高雅微妙、學究教條之後,一切詩人的榮譽最終是要由未受文學偏見腐蝕的讀者的常識來決定。”普通讀者能以最真實的個人感覺來評論文學作品,並且態度謙遜,承認並尊重小說“終極的不可描述性”(也即“部分詩學”)。
##因在杭州,綫下聽過許老師很多次活動分享,“文從字順”“脫口成章”是我最深的印象。他談起相關作者和圖書,仿佛置身於一個網格世界裏,哪一個階段哪一段文字哪幾個經曆,都能相互串聯,一一道來。 這或許是學者所必有的專業修養,在《部分詩學與普通讀者》中,這種專業性依舊。談及奈保爾、馬爾剋斯、博爾赫斯、布羅茨基、庫切…他能給你帶來理論框架的搭建,又與當下的體驗呼應:奈保爾是在特定的模式敘事中的,“荒謬”和“突然”之感反復重疊齣現;馬拉巴特的戰地書寫如同穿上美學的外衣,在“同時屬於詩人、夢遊者、逸事作傢、時事評論員的觀點”;托卡爾丘剋在《雲遊》中無結構的書寫被拆解為“作品中的細小部分”,以“旅行心理學”和“人體解剖學”貫徹始終…… “普通讀者”不僅是對傳統批評方式的反抗,也是迴歸文學創作和傳播本身的媒介。
評分##讀到這部作品,讓我很驚訝,查瞭一下,發現竟然是這些我喜歡的譯著的譯者。《瘟yi年紀事》(上海譯文)、《大莫納》(浙江文藝)、《加西亞•馬爾剋斯訪談錄》(南大守望者)、《文化和價值:維特根斯坦筆記》(啓真館)、《在西方的注視下》(浙江文藝)……好譯者常常是隱身的,原諒我纔剛剛注意到。許先生在外國文學領域的深耕力度和譯品質量,可見一斑。這部評論集讓我摺服,功力紮實,視域廣闊,沒有一句擺弄理論概念術語名詞,而每一句都都讓我咀嚼好久,是我讀過的文論集裏蕞好的、我蕞想學的、歆慕其風範的幾部之一。讀過之後,我下單買瞭許先生兩部其他評論集。
評分##讀到這部作品,讓我很驚訝,查瞭一下,發現竟然是這些我喜歡的譯著的譯者。《瘟yi年紀事》(上海譯文)、《大莫納》(浙江文藝)、《加西亞•馬爾剋斯訪談錄》(南大守望者)、《文化和價值:維特根斯坦筆記》(啓真館)、《在西方的注視下》(浙江文藝)……好譯者常常是隱身的,原諒我纔剛剛注意到。許先生在外國文學領域的深耕力度和譯品質量,可見一斑。這部評論集讓我摺服,功力紮實,視域廣闊,沒有一句擺弄理論概念術語名詞,而每一句都都讓我咀嚼好久,是我讀過的文論集裏蕞好的、我蕞想學的、歆慕其風範的幾部之一。讀過之後,我下單買瞭許先生兩部其他評論集。
評分##許誌強老師似乎受庫切影響很深
評分##晚上睡不著就去微信找老師的文章看,真是享受。聽他的講座很享受,看他的文章很享受,他說的每一句話都很享受。 →來自一個時時刻刻想著逃課的學渣
評分##是喜歡到已經跟不少朋友綫下推薦的那種程度瞭哈哈,自己當然首先收獲瞭許多信賴的、有待延伸的綫索。此外,文集的最後一篇放到第一篇感覺或許更好?實際上或多或少涉及到的解釋學,短短篇幅有如此呈現已殊為不易。
評分##小說是一個詩學、主題學的有機整體。在狄博德那裏,小說讀者分為兩類,一類是隨遇而讀者,一類則是小說世界中的居民。在伍爾夫以作者意圖的揣測作為導嚮的印象派批評的文學觀念裏,普通讀者的概念,是追求理論深度以及彰顯學術品格的學院立場的分野。是與以詩學層麵的文本細讀為導嚮的形式主義和結構主義的另一條小徑分叉的路口。作者的立場某種程度上是對於排斥以客體化的視角看待文學的批評者的一種相對溫和的批評與指正。並且以具體的作傢作品,微言大義地引齣“史詩寫作”、“引文寫作”、“碎片化寫作”等文學織體與架構的定義。雖然涉及各種文理流派的艱深闡釋,可是作者仍不乏流露齣感性溫情的瞬間,如其承認,文學本質上是一種紀念小事情和小人物的儀式。如布羅茨基對於詩歌生成的一重定義:“一首詩也許是最後離開一個人呢喃的雙唇的遺言。”
評分##那麵渴求同一性的鏡子矗立在我們麵前,即便鏡子碎裂,那成百上韆個碎片摺射的依然是那個“我”,而在“我”與任何對立的他者之間,似乎並不存在那麼清晰的界限。
評分##許老師的書都是精品
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有