書蟲·牛津英漢雙語讀物:理智與情感(第5級)

書蟲·牛津英漢雙語讀物:理智與情感(第5級) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 奧斯汀,[英] 韋斯特 著,毛佳維 譯
圖書標籤:
  • 牛津書蟲
  • 雙語讀物
  • 理智與情感
  • 英語學習
  • 經典文學
  • 簡易讀物
  • 原版引進
  • 第五級
  • Jane Austen
  • 愛情小說
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560070155
版次:1
商品編碼:10034817
品牌:外研社
包裝:平裝
開本:大32開
齣版時間:2007-10-01
用紙:膠版紙
頁數:231
正文語種:中文, 英語

具體描述

編輯推薦

  故事以達什伍德姐妹的愛情經曆為主綫。姐姐埃麗諾頭腦冷靜,聰慧善良,理智地看待事情;妹妹瑪麗安娜年輕貌美,衝動熱情,但是多愁善感。姐妹倆在感情上都經曆瞭不少坎坷……本書嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者去自由地閱讀、想像和發揮。無形中,你會發現,自己的英語水平已經有瞭大幅度的提高,不僅是詞匯語法,更多的是對英文、對西方文化的整體瞭解。
  “書蟲”是外語教學與研究齣版社和牛津大學齣版社共同奉獻給廣大英語學習者的一大精品。書蟲在英語中大概是頗可愛的形象。想象一下,有那麼一隻勤勉的小蟲,它如癡如醉地沉迷於書捲,孜孜不倦地咀嚼著字母……
  如今這隻“書蟲”漂洋過海,輕盈地落在瞭中國英語學習者的掌中。“書蟲”首先將給你自信,即使你目前隻有幾百的詞匯量,也可以不太費勁地閱覽世界名作瞭。書蟲還會用它細細的鳴叫聲不停地提醒你:要堅持不懈地讀下去,要廣泛而豐富地讀下去。待到讀完叢書係列中的最後一本,你也許會突然發現:你已經如蛹化蝶,振翅欲翔瞭!

內容簡介

  如果你心中懷有強烈的感情,是否該急切而熱烈地嚮全世界錶達齣來?這樣做是否明智?如果你在他人麵前總是麵容鎮定,語調從容,這是否意味著你的心中缺乏激情的火焰呢?
  達什伍德姐妹被迫和寡母一起搬到德文郡,離開原來的傢讓她們十分難過,但如今那處房産已歸她們富有的異母兄長所有。兩姐妹雖然一貧如洗,卻不乏愛慕者——靦腆的愛德華·費拉爾斯,浪漫英俊的威洛比先生,以及憂鬱而沉默的布蘭登上校。
  然而真愛的旅途並非一帆風順。婚姻的希望破滅瞭,罪惡的秘密凸現齣來,心破裂成碎片。兩姐妹中哪一位對此有著更強烈的感受呢?是鎮定、理性、勇敢地微笑著卻一言不發的埃莉諾,還是浪漫、激烈而感情澎湃地哭泣到天明的瑪麗安娜?

內頁插圖

目錄

1.The Dashwood family
達什伍德一傢
2.A new home
新傢
3.A handsome stranger
英俊的陌生人
4.Departures and arrivals
去與來
5.Lucy Steele’S secret
露西·斯蒂爾的秘密
6.Elinor and Marianne in Lon
埃莉諾與瑪麗安娜在倫敦
7.The truth about Willoughby
關於威洛比的真相
8.Edward’S engagement
愛德華訂婚
9.Marianne’S illness
瑪麗安娜的病
10.Return to Barton
返迴巴頓
ACTIVITIES:Before Reading
ACTIVITIES:While Reading
ACTIVITIES:After Reading

精彩書摘

  1.達什伍德一傢
  達什伍德傢族多年來一直居住在英格蘭南部的薩塞剋斯郡。這個傢族在他們的鄉問彆墅諾蘭莊園周圍擁有一大片土地。傢族的族長是一位單身老人,他最近將他的侄子及其妻兒請到傢裏。他侄子名叫亨利·達什伍德,將繼承莊園和地産,他和妻子和善體貼地對待這位老人並不是齣於自身利益的考慮,而是完全發自內心的善意,想讓老人能夠在他們的陪伴下愉快地安度晚年。
  亨利·達什伍德先生與他的第一任妻子有一個兒子,名叫約翰。他與現任的太太育有三個女兒。約翰是一位受人尊敬的、嚴肅的青年,他不但從她母親那兒繼承瞭一大筆遺産,而且通過婚姻使自己的財富進一步增長。因此,諾蘭莊園對於他來說,遠不如對他囊中羞澀的妹妹們來的重要。
  那位老人死後,大傢發現他並沒有把他的産業留給亨利·達什伍德任意處置,而是規定亨利·達什伍德隻在生前擁有使用權,他死後,這份遺産將傳給他的兒子約翰,然後傳給約翰4歲的兒子。這個孩子雖然隻是偶爾來諾蘭莊園,但老人卻十分寵愛他。這個被寵壞的孩子比起亨利·達什伍德溫柔的太太和女兒們更受老人的青睞,盡管她們多年來一直悉心照料著他。然而,這並不是老人存心的不善之舉,為錶達他對幾位女孩的感情,他遺贈給她們每人一韆英鎊。
  起初,亨利·達什伍德先生極為失望,因為他更希望妻子和女兒們得到這份遺産,而非他自己。但他很快就意識到,如果他在今後的幾年中謹慎理財,就能夠積攢下足夠的錢讓傢人過上優越的生活。不幸的是,他沒能活著完成這個計劃,他在他叔叔去世後僅僅一年就撒手人寰瞭,隻給他的遺孀和女兒留下瞭一萬英鎊。
  臨死前,他將兒子叫到跟前,請求他照顧繼母和妹妹們。盡管約翰·達什伍德先生對傢裏的其他成員沒有多少感情,但那樣一個請求在那種時刻提齣來,自然會讓他為之所動。於是他保證盡力使他父親的傢人過舒適的日子。他並不是一個品行惡劣的年輕人,隻是比較冷漠和自私,盡管他總的來說頗受人尊敬。如果他當初娶的是一位比較討人喜歡的太太,他或許會更受人尊敬,他自己說不定也會更加討人喜歡。但他的太太卻是一個比他更冷漠,更自私的人。
《傲慢與偏見》:跨越階層的愛情與社會洞察 作者:簡·奧斯汀 (Jane Austen) 內容簡介 《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代錶作之一,以其精妙的諷刺、深刻的人物刻畫和對十八世紀末英國鄉紳生活的細緻描摹,至今仍是文學史上不可磨滅的經典。故事圍繞著班納特(Bennet)一傢,特彆是二女兒伊麗莎白(Elizabeth Bennet)的成長與愛情展開,核心議題聚焦於社會地位、財富、婚姻的功利性,以及個人品格中的“傲慢”與“偏見”如何阻礙真摯的情感交流。 一、 時代背景與傢庭圖景 故事設定在喬治三世統治時期的英格蘭鄉村。班納特先生和太太居住在朗伯恩(Longbourn)莊園,他們有五個待嫁的女兒:端莊的大傢長簡(Jane)、聰明伶俐的伊麗莎白、愛讀書的瑪麗(Mary)、天真爛漫的凱蒂(Kitty)和愛開玩笑的小女兒莉迪亞(Lydia)。 班納特傢的經濟狀況並不寬裕,並且由於傢産的“纏繞繼承權”(entailment),一旦班納特先生去世,莊園將歸其遠親——一位名叫威廉·柯林斯(William Collins)的教士繼承,這使得班納特太太迫切希望女兒們能通過婚姻確保經濟保障。這種社會壓力,構成瞭貫穿全書的婚姻驅動力。 二、 核心人物與初遇的衝突 故事的轉摺點發生在富有的單身漢查爾斯·賓利(Charles Bingley)租下瞭鄰近的尼日斐(Netherfield)莊園。賓利先生性格開朗、平易近人,很快便與班納特傢的大女兒簡·班納特互生情愫。 然而,與賓利同行的還有他那風度翩翩卻極端高傲的朋友——菲茨威廉·達西(Fitzwilliam Darcy)先生。達西先生擁有巨額財富和顯赫的社會地位,但他舉止矜持,言辭中流露齣對鄉紳階層的鄙夷,這使得他在初次舞會上便冷落瞭伊麗莎白,並對她做齣瞭“尚能忍受”(tolerable)的評價。 伊麗莎白·班納特,以其機智的頭腦和敏銳的觀察力著稱,她立刻對達西産生瞭強烈的反感。她將達西的冷漠解讀為“傲慢”,而達西對伊麗莎白一傢社會地位的輕視,則在她心中種下瞭根深蒂固的“偏見”。 三、 復雜的情感糾葛與誤導 隨著故事發展,多條情感綫索交織: 1. 簡與賓利的情感受阻: 達西先生認為簡的感情不夠熱烈,且班納特傢的社會背景不匹配,在不知情的情況下介入,說服賓利離開尼日斐,暫時中斷瞭兩人的關係。這讓簡深受打擊,也加深瞭伊麗莎白對達西的敵意。 2. 伊麗莎白與威剋漢的結盟: 此時,軍官喬治·威廉·威剋漢(George Wickham)的齣現,為伊麗莎白的偏見提供瞭“證據”。威剋漢嚮伊麗莎白哭訴,稱自己曾是達西父親的教子,卻被達西剝奪瞭應得的遺産和教職。伊麗莎白深信不疑,對達西的“邪惡”深信不疑,將他視為世上最卑劣的人。 3. 柯林斯先生的求婚鬧劇: 班納特傢的繼承人柯林斯先生,為人迂腐、極度奉承,他先是試圖嚮伊麗莎白求婚,以確保他未來能照顧班納特太太。被拒絕後,他轉而娶瞭伊麗莎白的閨蜜夏洛特·盧卡斯(Charlotte Lucas),夏洛特務實地接受瞭這門缺乏愛情的婚姻,為自己換取瞭安穩的未來,這一情節深刻揭示瞭當時女性在婚姻選擇上的無奈。 四、 關鍵性的轉摺:達西的第一次求婚 在一次偶然的機會中,達西先生被伊麗莎白非同尋常的智慧和活力所吸引,他與內心的階級偏見進行瞭痛苦的掙紮後,嚮伊麗莎白提齣瞭一個充滿屈辱性的求婚。他承認自己低下階層的不匹配,但強調自己是齣於對她無與倫比的愛。 伊麗莎白勃然大怒,嚴厲指責他的傲慢、拆散簡與賓利的行為,以及對威剋漢的殘酷對待。 五、 揭示真相的信件 達西被拒絕後,遞給伊麗莎白一封長信,這封信成為全書的轉摺點。信中,達西解釋瞭真相: 關於賓利: 他確實認為簡對賓利的感情不如外界所見那般深厚,但承認自己的乾預是錯誤的。 關於威剋漢: 他揭露瞭威剋漢的真麵目——威剋漢是個徹頭徹尾的賭徒和放蕩子,他曾試圖引誘年僅十五歲的達西的妹妹喬治亞娜私奔,以圖奪取她的財産。 這封信迫使伊麗莎白開始反思。她意識到,自己不僅被錶象濛蔽,更因為達西初期的傲慢態度,故意選擇相信對自己有利的解釋,從而犯下瞭判斷上的錯誤——她將達西的“傲慢”解讀為“邪惡”,而自己則沉浸於“偏見”之中。 六、 對“傲慢”與“偏見”的救贖 在接下來的旅程中,伊麗莎白訪問瞭達西的莊園彭伯利(Pemberley),在那裏,她看到瞭一個完全不同的達西:一個受人尊敬、體貼入微的莊園主。彭伯利的美麗和達西管傢的描述,進一步瓦解瞭她根深蒂固的負麵印象。 此時,班納特傢爆發瞭一場巨大的醜聞:小女兒莉迪亞與威剋漢私奔,且沒有結婚的打算。這幾乎毀掉瞭整個班納特傢族的名譽。 達西先生秘密介入,利用自己的財力和影響力,找到瞭威剋漢,支付瞭巨額債務,並強迫他與莉迪亞成婚,保全瞭班納特傢的聲譽。他沒有告訴任何人,尤其是伊麗莎白,但伊麗莎白從其他人口中得知瞭此事。 麵對達西無私的幫助,伊麗莎白對他的情感徹底轉變,理解到他不僅洗清瞭過去的錯誤,更以實際行動證明瞭自己高貴的品格。 七、 和解與最終的結閤 賓利先生和簡的戀情在達西的祝福下得以恢復,並很快訂婚。 最終,達西鼓起勇氣,以一種更謙卑、更真誠的態度嚮伊麗莎白再次求婚。這一次,伊麗莎白欣然接受。她已經學會瞭如何看清一個人真實的品格,超越錶麵的傲慢與階級的隔閡;而達西也通過經曆,學會瞭放下不必要的驕傲,認識到隻有平等的愛情纔能帶來真正的幸福。 總結 《傲慢與偏見》不僅僅是一部浪漫喜劇,它更是一部對社會道德的精妙諷刺。奧斯汀通過伊麗莎白和達西從誤解到理解的復雜曆程,探討瞭愛情的基礎——真正的尊重和平等——如何能夠戰勝社會偏見、階級藩籬以及個人性格上的弱點。小說以其機智的對話、對人類心理的深刻洞察,成為永恒的愛情經典。

用戶評價

評分

這部讀物的確是初涉英倫文學的絕佳敲門磚,尤其對於那些對簡·奧斯汀的經典作品心生嚮往卻又畏懼原著語言的讀者來說,它簡直是一劑良藥。我剛拿到手的時候,那種厚度和設計感就讓人覺得物有所值,封麵的設計簡潔而不失雅緻,很能抓住“經典重述”的精髓。最讓我感到驚喜的是它的排版——左頁英文,右頁中文,對照閱讀的設計簡直太人性化瞭。我記得有一次在通勤的地鐵上,遇到一個晦澀的維多利亞時代的習語,我立刻就能瞥一眼右頁,瞬間領會其意,不用費力去查字典,閱讀的流暢性得到瞭極大的保障。這種即時的反饋機製,極大地增強瞭閱讀的信心,讓我不再像過去那樣,讀幾頁就要停下來查閱半天,最終敗給厚厚的注釋。對於鞏固和提升日常英語詞匯量,特彆是那些文學性詞匯,這本書的作用是潛移默化的,它不是枯燥的詞匯錶,而是將單詞放在瞭它最恰當、最能被理解的語境之中。

評分

坦率地說,我最初是衝著“牛津”這個金字招牌去的,畢竟牛津大學齣版社在語言學習材料方麵的權威性是毋庸置疑的。然而,這次的體驗超齣瞭我的預期,它成功地在“簡化”與“保留精髓”之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。很多人擔心簡化版會丟失原作的韻味和時代氣息,但這本書在轉述故事情節時,非常巧妙地保留瞭那種微妙的社會諷刺和人物的內心掙紮。我尤其欣賞它在對話處理上的用心,那些關於婚姻、財産和身份地位的機鋒,被翻譯得既準確又保持瞭適當的“距離感”,既能讓現代讀者理解,又沒有完全抹去那個時代的痕跡。閱讀過程中,我時常會停下來迴味某一句翻譯,然後對比英文原文,從中體會到翻譯者高超的文學功底。這不僅僅是一本“讀物”,它更像是一座橋梁,將我這個現代讀者穩當地送到瞭十九世紀初期的英國鄉村莊園。

評分

從閱讀體驗的舒適度來看,這本書的紙張選擇和裝幀質量值得稱贊。在這個數碼産品主導的時代,我越來越懷念手捧實體書的踏實感,而這本書完全滿足瞭這種需求。它的紙張適中,既不會因為太薄而顯得廉價,也不會因為太厚而笨重,非常適閤隨身攜帶。更重要的是,它的印刷清晰度極高,英文字體和中文字體都采用瞭非常易於辨識的經典字體,長時間閱讀下來,眼睛的疲勞感明顯減輕。我試過在不同的光綫下閱讀,無論是自然光還是室內颱燈下,文字的對比度都保持得很好。這種對細節的關注,體現瞭齣版方對讀者的尊重,他們明白,對於一個正在學習語言的讀者來說,任何視覺上的不適都可能成為放棄閱讀的理由。這本書在物理層麵上,就做到瞭“無乾擾閱讀”。

評分

這本書的另一個顯著優點是它的配套資源和學習輔助設計,這對於我這種偏好“主動學習”的讀者來說至關重要。它不僅僅是內容的呈現,更是一種學習工具。我注意到書的後附錄部分,那些專門為“第五級”讀者設計的詞匯解釋和文化背景介紹,簡直是雪中送炭。它沒有過多地解釋那些基礎的語法點,而是聚焦在那些真正能提升閱讀深度的文化典故和特定社會術語上,比如關於“Entailment”(財産繼承限製)的討論,如果不懂這個背景,理解瑪麗安和艾莉諾的睏境就會大打摺扣。這些附注的文字簡練有力,點到為止,不會讓人産生閱讀疲勞。每次讀完一個章節,我都會翻到後麵去迴顧一下那些生詞和背景知識,形成一個完整的學習閉環。這種係統性的設計,讓閱讀過程不再是單嚮的信息接收,而是一個雙嚮互動的過程,極大地提高瞭學習效率。

評分

說實話,剛開始我有點擔心,閱讀一個已經被無數次改編和重述的故事,會不會感到乏味。畢竟《理智與情感》的故事脈絡是那麼的傢喻戶曉。然而,這本雙語讀物卻給瞭我一種“重拾初戀”般的驚喜。它迫使我不再依賴過去對情節的模糊記憶,而是重新沉浸在奧斯汀筆下那種剋製的情感張力和對社會規範的細膩描摹之中。通過直接對比翻譯,我開始真正理解“Sense”和“Sensibility”在不同情境下的微妙差彆,這在單語閱讀中是很難體會的。它讓我意識到,很多我們自以為已經理解的經典情節,其實在語言的細微之處隱藏著更深的含義。它不僅是一次英語閱讀的練習,更是一次對文學原著精神內核的深度再挖掘,讓我對維多利亞時代的女性命運和情感錶達有瞭更成熟的理解。

評分

嘻嘻哦你好微信公

評分

嘻嘻哦你好微信公

評分

[英]奧斯汀,[英]韋斯特寫的的書都寫得很好,[]還是朋友推薦我看的,後來就非非常喜歡,他的書瞭。除瞭他的書,我和我傢小孩還喜歡看鄭淵潔、楊紅櫻、黃曉陽、小橋老樹、王永傑、楊其鐸、曉玲叮當、方洲,他們的書我覺得都寫得很好。書蟲·牛津英漢雙語讀物理智與情感(第5級),很值得看,價格也非常便宜,比實體店買便宜好多還省車費。書的內容直得一讀故事以達什伍德姐妹的愛情經曆為主綫。姐姐埃麗諾頭腦冷靜,聰慧善良,理智地看待事情妹妹瑪麗安娜年輕貌美,衝動熱情,但是多愁善感。姐妹倆在感情上都經曆瞭不少坎坷本書嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者去自由地閱讀、想像和發揮。無形中,你會發現,自己的英語水平已經有瞭大幅度的提高,不僅是詞匯語法,更多的是對英文、對西方文化的整體瞭解。書蟲是外語教學與研究社和牛津大學社共同奉獻給廣大英語學習者的一大精品。書蟲在英語中大概是頗可愛的形象。想象一下,有那麼一隻勤勉的小蟲,它如癡如醉地沉迷於書捲,孜孜不倦地咀嚼著字母如今這隻書蟲漂洋過海,輕盈地落在瞭中國英語學習者的掌中。書蟲首先將給你自信,即使你目前隻有幾百的詞匯量,也可以不太費勁地閱覽世界名作瞭。書蟲還會用它細細的鳴叫聲不停地提醒你要堅持不懈地讀下去,要廣泛而豐富地讀下去。待到讀完叢書係列中的最後一本,你也許會突然發現你已經如蛹化蝶,振翅欲翔瞭!,閱讀瞭一下,寫得很好,如果你心中懷有強烈的感情,是否該急切而熱烈地嚮全世界錶達齣來這樣做是否明智如果你在他人麵前總是麵容鎮定,語調從容,這是否意味著你的心中缺乏激情的火焰呢達什伍德姐妹被迫和寡母一起搬到德文郡,離開原來的傢讓她們十分難過,但如今那處房産已歸她們富有的異母兄長所有。兩姐妹雖然一貧如洗,卻不乏愛慕者——靦腆的愛德華·費拉爾斯,浪漫英俊的威洛比先生,以及憂鬱而沉默的布蘭登上校。然而真愛的旅途並非一帆風順。婚姻的希望破滅瞭,罪惡的秘密凸現齣來,心破裂成碎片。兩姐妹中哪一位對此有著更強烈的感受呢是鎮定、理性、勇敢地微笑著卻一言不發的埃莉諾,還是浪漫、激烈而感情澎湃地哭泣到天明的瑪麗安娜,內容也很豐富。,一本書多讀幾次,1.達什伍德一傢達什伍德傢族多年來一直居住在英格蘭南部的薩塞剋斯郡。這個傢族在他們的鄉問彆墅諾蘭莊園周圍擁有一大片土地。傢族的族長是一位單身老人,他最近將他的侄子及其妻兒請到傢裏。他侄子名叫亨利·達什伍德,將繼承莊園和地産,他和妻子和善體貼地對待這位老人並不是齣於自身利益的考慮,而是完全發自內心的善意,想讓老人能夠在他們的陪伴下愉快地安度晚年。亨利·達什伍德先生與他的第一任妻子有一個兒子,名叫約翰。他與現任的太太育有

評分

能增強你的外語水平 挺好的

評分

買給送朋友的孩子的,挺實在的,還是雙語版的,贊贊

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈嗬嗬嗬

評分

正版,便宜,送貨快!

評分

目前感覺還不錯,還沒看,應該還行

評分

很好,送貨及時,可惜不能用京東E卡支付。打摺幅度不夠大啊。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有