新编学生实用英汉大词典-双色版

新编学生实用英汉大词典-双色版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

本书编委会 著
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双语词典
  • 学生用
  • 实用
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 参考书
  • 双色版
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 北发图书网旗舰店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787546354194
商品编码:10080532799
出版时间:2011-05-01

具体描述

基本信息

商品名称: 新编学生实用英汉大词典-双色版 出版社: 吉林出版集团有限责任公司 出版时间:2011-05-01
作者:本书编委会 译者: 开本: 32开
定价: 55.00 页数:1317 印次: 2
ISBN号:9787546354194 商品类型:图书 版次: 1

编辑推荐

《新编学生实用英汉大词典》特点:1.收词全面。常用词、百科词、流行词悉数收录。2.重点突出。重点词汇明确标志,易混词解析、用法解析;3.附录实用易查。

内容提要

《新编学生实用英汉大词典》收录学生常用词、百科词和*新流行词共约30000条,对12000条核心词从语义和语用角度以“用法解析”“词汇辨析”等栏目精雕细琢,并在学生常用词前标志“★”号,全面性和重点性兼具。释义周密,例句经典,附录实用,可满足学生学习、写作、考试的使用需要。

作者简介

《新编学生实用英汉大词典》编委会成员由多年从事英语辞书编撰、经验丰富的辞书作者和活跃在教学一线的优秀青年教师组成,能将辞书规范和学生的学习需要完美结合,编出符合读者口味、受市场欢迎的工具书。编委会已经出版了《学生实用英汉词典》《学生实用英汉多功能词典》《学生实用英汉汉英词典》等多部深受读者喜爱的英语工具书。

目录

体例说明
词典正文
附录
附录1常见英美用词对照表
附录2英美常用词对照表
附录3常用缩写词
附录4部分国家、首都、人民、语言及贷币一览表
附录5法定假日和主要传统节日
附录6数字表达法
附录7常用网络略语


辞海摘星:一部跨越古今的汉语百科全书 一部致力于深度挖掘与系统梳理中华文化瑰宝的宏大之作,旨在为当代读者构建一座立体、鲜活、富有思想穿透力的汉语知识殿堂。 本书并非传统意义上的工具书或标准字典,而是一部以“理解”和“阐释”为核心,力求穷尽汉语言文化精髓的综合性参考典籍。它将目光投向的,是那些在历史长河中熠熠生辉的文化符号、哲学思辨、艺术流派及其背后的时代精神。 第一卷:字源演化与语义深潜 本卷聚焦于汉语词汇的“生命史”。我们深知,一个汉字的结构、音韵和意义,都是历史变迁的活化石。 1. 汉字溯源:从甲骨到楷书的视觉哲学 本卷收录了最具文化承载力的三千余个常用汉字,但其介绍绝非简单的字形演变罗列。我们运用最新的考古发现和古文字学研究成果,详细剖析了每一类核心汉字的“造字逻辑”。例如,“义”字的演变,从最初的“羊在口上”,如何精确地映射了古代社会对“正当性”和“合理性”的理解;“道”字的结构,如何从单纯的“行走路线”扩展至形而上的“宇宙规律”。我们辅以大量的出土文字图片和字形对比图表,让读者直观感受汉字从象形、指事到形声、会意的思维飞跃。 2. 语义漂移与语境重构 汉语的魅力在于其丰富的多义性和灵活的语境适应性。本卷特别设置了“语义漂移图谱”模块。对于如“风流”、“权谋”、“气象”这类核心概念,我们追踪了其在先秦、汉魏、唐宋、明清乃至近现代的意义变化轨迹。例如,“风流”一词,从早期指代“风度、气韵”,如何逐渐演化为带有浪漫色彩或贬义的“不羁”,其间的文化心理转变是考察的重点。我们力求揭示,语境变迁如何重塑了人们对同一词汇的认知基调。 3. 词汇的文化密度分析 本卷筛选出约五百组“高文化密度词汇”,这些词汇往往是理解特定历史时期或思想流派的钥匙。例如,“天人合一”、“格物致知”、“慎独”、“知行合一”。对于每一个词汇,我们不仅提供权威的解释,更重要的是深入探讨其背后的哲学基础、在不同典籍中的核心论述(如《中庸》、《大学》、《道德经》中的对应章节),以及其对后世文学创作和政治伦理的影响。 --- 第二卷:典籍语汇与思想脉络 此卷是古代典籍的精微索引,旨在搭建起读者与先贤思想的直接对话桥梁。 1. 先秦诸子核心术语精解 我们系统梳理了儒、道、墨、法、名等诸子百家体系中的关键术语,这些词汇是理解中国思想史的基石。 儒家谱系: 重点解析“仁”、“礼”、“义”、“恕”、“孝”的层级递进关系,以及“修身、齐家、治国、平天下”的实践路径。 道家体系: 详述“道”、“德”、“无为”、“自然”、“朴”、“虚静”的辩证统一,剖析老庄思想在不同历史阶段的解释差异。 法家思想: 聚焦于“法、术、势”三位一体的构成要素,以及“耕战”、“申韩体系”的现实操作逻辑。 每条术语均附有关键出处(如《论语》某章、《庄子》某篇),并提供一段由当代知名学者撰写的“核心义理提炼”。 2. 诗词曲赋的语汇系统 本卷专门辟出章节,研究古典诗词中那些极具画面感和情感张力的“韵脚词汇”与“意象词汇”。 意象解析: 如“鸿雁”、“折柳”、“杜鹃”、“清霜”等,追溯它们在《诗经》奠基后,如何在唐诗宋词中被不断符号化、情感固化。例如,“月”在不同诗人的笔下,承载了边塞的孤寂、宫怨的缠绵,还是哲思的永恒,都有细致的对比。 格律与词汇的相互作用: 探讨近体诗的平仄对特定词汇选择的影响,以及宋词长短句对口语化表达的拓展。 3. 史学与官制词汇的社会映射 通过对《史记》、《汉书》等正史中高频词汇的分析,读者可以构建起古代社会的运作模型。本卷详述了“郡县制”、“分封制”、“三公九卿”、“内朝外朝”等政治结构的词汇内涵,以及如“举荐”、“察举”、“科举”等选官制度的演变,帮助读者理解古代的权力分配与社会流动机制。 --- 第三卷:文体风格与修辞辨析 本卷旨在提升读者的文本鉴赏能力,深入探究汉语表达的艺术性。 1. 文体风格的语汇标记 不同的文体,其用词习惯和句式结构存在显著差异。本卷通过对比分析,界定了不同文体的“语汇指纹”: 骈文与散文的张力: 剖析骈文对偶、用典、声律的极致追求,与欧阳修、苏轼散文追求自然、平易的风格对比。 骈散结合的转化: 重点研究魏晋玄学兴起后,散文如何吸收骈文的华美词藻,形成独特的“言简意赅”的风格。 章回小说与白话的创新: 梳理从《三国演义》到《红楼梦》中,口语化表达如何规范化,以及叙事性副词和语气词的系统化运用。 2. 修辞手法的历史演进与深度辨析 本书对传统修辞的阐释超越了简单的定义,强调其在论证和感染中的实际效能。 比喻的层次: 区分“譬喻”(直白类比)、“比拟”(人格化)和“借代”(指代关系)在不同历史时期被偏爱的程度。 悖论与反讽的运用: 深入分析如“祸福相倚”、“以毒攻毒”等看似矛盾的表达,如何在汉语思维中达成某种更高的辩证统一。我们特别关注了明清小说中对语言反讽手法的娴熟运用。 3. 语用学的视角:词汇的“潜台词” 本卷引入现代语用学概念,分析词汇在特定情境下的“言外之意”。例如,在古代书信中,“足下”、“阁下”的谦辞使用,不仅是礼貌,更隐含了对身份、辈分、地位的精确测度。通过对大量书信、奏折的分析,还原出词汇背后的社会权力结构图景。 --- 结语:传承与展望 《辞海摘星》力求成为一座连接古代智慧与现代认知的桥梁。它不是取代现行工具书,而是作为一部“深度阅读指南”,引导学习者进入汉语世界的更深层次结构,理解每一个词语背后所承载的民族集体记忆与思想遗产。本书的编纂过程,是对中华文化一次虔诚的致敬与细致的重构。

用户评价

评分

坦白说,我是一个对工具书的“检索效率”有极高要求的人,时间就是金钱,尤其是在考试或赶稿的时候。这本词典的音序排列和检索系统简直是为快节奏学习量身定做的。它的收录规则非常清晰,无论是按英文字母顺序,还是查找词组搭配,都能迅速定位,很少出现“跑偏”的情况。更赞的是,对于那些发音容易出错的词汇,它清晰标注了国际音标,而且排版设计让音标与词条主体保持了足够的视觉距离,一目了然。很多时候,我会用它来检查自己的发音是否准确,这种即时的反馈机制对于建立正确的语音习惯非常重要。另外,它对复合词和派生词的处理方式也十分人性化,一个词根可以引出好几个相关词汇的解释,使得记忆链条更完整,有效减少了重复查找的工作量。可以说,这本词典在“查找”这个核心功能上做到了极致的优化。

评分

这本书的排版和设计简直是教科书级别的典范,初次翻阅时就被那种简洁又不失专业的感觉所吸引。纸张的质量相当考究,摸起来手感厚实,即便是长期翻阅也不会轻易损坏,这对于学生党来说简直太重要了。更值得称赞的是它的双色印刷,黑白为主的清晰字体搭配关键例句或难点词汇的彩色标注,让人在快速检索信息时,视觉疲劳度大大降低。这种用心设计的细节,直接提升了学习效率,很多时候,一个鲜明的颜色就能瞬间抓住你对重点的关注。我特别喜欢它在词条释义旁标注的词频和使用场景,这不仅仅是查到一个意思,更是学会了如何“用”这个词,而不是孤立地记忆。对于那些容易混淆的近义词,编者还特意设置了对比解析的小栏目,这种细致入微的处理,避免了我们在写作或口语中出现“中式英语”的尴尬。总而言之,从装帧到内页的每一个环节,都体现出对读者需求的深刻理解和专业态度,让人感觉这不是一本冰冷的工具书,而是一个耐心的学习伙伴。

评分

我最欣赏的是它在语法和用法指导上的独到匠心。很多时候,我们背了一堆单词,却还是写不出地道的句子,主要原因就是缺乏对这些词汇在实际句子结构中如何被使用的认知。这本书在这方面做得非常扎实,它提供的例句不仅仅是简单的翻译对照,更像是微型的语言范本。这些例句的编排颇具巧思,从最基础的句型到复杂的从句结构,循序渐进地展示了词语的“生命力”。尤其是一些动词或介词的搭配,都用小标题的方式进行了集中展示,像一个“搭配手册”嵌入其中,省去了我频繁翻阅其他语法书的麻烦。我发现,只要跟着它给出的例句多读几遍,我的句子结构感和语感都会潜移默化地增强。这种“授人以渔”的设计理念,远比死记硬背的“是什么”要有效得多,它教会了我们“怎么用”,这对于提升实际应用能力,是决定性的一步。

评分

从一名资深学习者的角度来看,这本词典最打动我的地方,在于它构建了一个非常完善的、以“学生需求”为核心的学习生态系统。它不仅仅是一个简单的“英译汉”或者“汉译英”的工具,更像是一套整合了词汇学、语用学和文化背景知识的综合学习资料包。例如,在一些文化色彩浓厚的词汇下,它会附带简短的注释,解释其背后的典故或文化含义,这对于理解深度阅读材料至关重要,让我避免了望文生义的错误。再者,它的版式设计充分考虑了长时间使用的舒适度,字号大小适中,行距合理,即便是在光线不佳的环境下长时间阅读,眼睛也不会感到酸涩。这种对读者健康和学习体验的双重关怀,让我对编纂团队肃然起敬。它证明了即便是最传统的工具书,只要注入创新和人文关怀,依然能焕发出强大的生命力和学习价值。

评分

这本词典的收录广度和深度,绝对是超乎我预期的。作为一个对语言学习有一定追求的人,我深知一本好的工具书必须紧跟时代脉搏,而这本《新编学生实用英汉大词典》在这方面做得非常出色。它不仅包含了传统的核心词汇和固定搭配,更大量吸纳了近年来在科技、互联网、社会文化等领域出现的新词和热词。比如一些网络流行语的专业对等翻译,处理得既准确又地道,这对于理解当代英语语境至关重要。我曾遇到过一个非常专业的学术术语,在好几本旧词典里都查不到准确释义,但在这本里,我找到了清晰的解释和相关的专业领域例句,这极大地拓宽了我的知识面。而且,它对词条的解释逻辑性极强,从核心含义到引申义,再到不同语境下的细微差别,层层递进,结构清晰,不像有些词典那样堆砌信息,让人抓不住重点。这种内容上的充实感和前瞻性,让它在众多词典中脱颖而出,绝对是值得信赖的“弹药库”。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有