漢語外來語詞典

漢語外來語詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

岑麒祥 著
圖書標籤:
  • 語言學
  • 詞匯學
  • 漢語
  • 外來語
  • 詞典
  • 參考工具書
  • 教學
  • 研究
  • 語言
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 哈爾濱市學府書店圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100102742
商品編碼:10087698882
包裝:平裝
叢書名: 無
開本:32
齣版時間:2015-09-01

具體描述


書名:漢語外來語詞典

作者:岑麒祥

定價:36

齣版社:商務印書館

齣版時間:2015.08.01

ISBN:9787100102742



內容介紹

本詞典共收錄漢語外來詞語4370條,其中有少量的詞素和詞組。內容包括希臘羅馬神話和著名文學作品中的人物形象,較重要的外國人名、地名、藥品、化學元素、各國貨幣及物品名稱等。作者對原詞的初始涵義,凡能追溯的都作瞭深入探討,盡量找齣例子和材料加以注釋,引證繁富,解釋切當,是一部有實用價值的供案頭查考的工具書。

本詞典還為漢語詞匯史、漢族與其他民族的文化交流史等方麵的研究提供瞭豐富而有價值的研究材料。



作者介紹

岑麒祥(1903~1989),我國著名語言學傢。字時甫,祖籍河南南陽,1903年7月15日生於廣西閤浦。岑麒祥是我國較早從事語言學研究和教學的語言學傢之一,在五十多年的教學中,培養瞭許多語言學人纔,桃李遍天下。

岑麒祥從事語言學研究五十多年,主要研究方嚮為普通語言學和語言學史,在方言和少數民族語言的調查研究,以及曆史語言學研究方麵也有一定的成就。



關聯推薦 《漢語外來語詞典》共收錄漢語外來詞語4370條,內容包括希臘羅馬神話和著名文學作品中的人物形象,較重要的外國人名、地名、藥品、化學元素、各國貨幣及物品名稱等。作者岑麒祥對原詞的初始涵義,凡能追溯的都作瞭深入探討,盡量找齣例子和材料加以注釋,引證繁富,解釋切當,是一部有實用價值的供案頭查考的工具書。 目錄

目錄如下


在綫試讀


《古籍文獻整理與數字化:理論、方法與實踐》 一、本書導言:數字時代的文獻學新視野 在全球化與信息技術飛速發展的今天,傳統的人文社科研究正麵臨著前所未有的機遇與挑戰。古籍善本作為中華文明的瑰寶,其保護、整理與傳播工作顯得尤為迫切。《古籍文獻整理與數字化:理論、方法與實踐》一書,正是立足於這一時代背景,旨在係統梳理和深入探討古籍文獻學的核心理論、前沿整理技術以及新興的數字化實踐路徑。 本書並非專注於語言學細分領域(如詞典編纂或特定語種研究),而是將視野聚焦於宏觀的文獻保護、文本考證、編目規範以及信息技術的集成應用。我們力求搭建一座連接傳統文獻學精深知識與現代信息科學工具的橋梁,為古籍保護機構的研究人員、高校師生、數字人文領域的工作者提供一套全麵、深入且具有操作性的理論框架與實踐指南。 二、理論基石:文獻學視域下的文本辨識與考證 本書的第一部分,深入剖析瞭古籍文獻學的基本原理。這部分內容涵蓋瞭文獻學的曆史演變、不同學派的理論主張,以及在具體文獻整理工作中必須遵循的原則。 1. 善本的界定與版本學基礎: 詳細闡述瞭“善本”的內涵,從刻印年代、流傳情況、文獻價值等多個維度界定標準。著重討論瞭版本學的核心任務——通過比對不同抄本、刻本,重建文本的原始麵貌。內容包括對不同抄寫體(如真書、草書、行書)的識彆技巧、避諱字的處理、印本特徵(如版框、墨色、紙張)的分析,以及對“僞書”和“訛誤”的辨識方法。 2. 目錄學與文獻的流傳脈絡: 傳統的目錄學是文獻研究的骨架。本書係統介紹瞭中國古代主要著錄法(如《隋誌》《藝文類聚》《郡齋讀書誌》等)的特點與局限性,並結閤現代圖書館學的分類法,探討如何為體量龐大的古籍建立科學、易於檢索的分類體係。重點分析瞭文獻在曆史長河中的流傳路徑、散佚原因及其修復策略。 3. 文本校勘的精細化操作: 校勘學是文獻整理的核心技能。本書提供瞭多層次的校勘技術,從單純的文字異同比對,上升到結閤版本源流、作者生平、時代背景進行“義理”和“考證”層麵的判斷。特彆引入瞭對古代注疏體係的分析,探討如何區分原作者之言與後人附益之說。 三、技術轉型:古籍整理的現代化工具與規範 本書的第二部分是技術驅動的實踐指導,核心在於如何利用現代信息技術手段,提升文獻整理的效率、準確性和可獲取性。 1. 數字化采集與數據標準: 詳細介紹瞭高精度圖像采集設備(如專業掃描儀、數碼相機)的選擇標準,以及在采集過程中需要注意的光照、色彩校準等技術細節。更重要的是,本書引入瞭國際和國內通行的古籍數據標準,如OCR(光學字符識彆)預處理規範、圖像壓縮與存儲格式的優選,確保數字化成果的長期可用性。 2. 文本的結構化處理與標引(Markup): 純粹的圖像掃描無法滿足深入研究的需求。本書重點介紹瞭如何將古籍內容轉化為結構化的文本數據。內容包括對XML、TEI(Text Encoding Initiative)等國際標準在古籍數字化領域的應用,如何精確標引詩詞、錶格、題跋、批注等復雜文本結構,使數據具備機器可讀性和可分析性。 3. 數據庫構建與檢索機製設計: 探討瞭如何基於文獻整理成果,構建功能強大的古籍數據庫。這包括元數據(Metadata)的設計原則(如Dublin Core、MARC21的應用),以及如何設計高效的檢索接口,實現多維度、復閤型的檢索(例如,按作者、年代、篇目、乃至特定批語特徵進行檢索)。 四、前沿實踐:數字人文中的應用案例與未來趨勢 本書的第三部分聚焦於將整理好的文獻數據轉化為研究成果的應用層麵,展示瞭數字技術如何賦能傳統人文學科的研究。 1. 計量分析與文本挖掘: 介紹瞭使用Python、R等編程語言對大規模古籍語料進行詞頻統計、主題模型分析(如LDA)的方法。例如,通過對特定朝代文集的大規模分析,量化某一哲學流派的影響力變化,或追蹤特定概念的語義演變。 2. 地理信息係統(GIS)與文獻關聯: 探討瞭如何將古籍中記載的地理信息、人物遷徙路綫、疆域變遷等內容,通過GIS技術進行可視化和空間分析,為曆史地理學研究提供新的維度。 3. 協同編輯與知識共享平颱: 展望瞭基於雲計算和Web技術的協同整理平颱,如何打破地域限製,使全球學者能夠共同參與到版本的校勘和注釋工作中,推動知識的開放獲取與共享。 總結: 《古籍文獻整理與數字化:理論、方法與實踐》超越瞭單一語言現象的考察,全麵覆蓋瞭從文獻學的文本辨識、版本考證,到信息技術的應用集成、再到前沿數字人文研究的全過程。它不是一本側重於特定詞匯或語言現象的工具書,而是為嚴肅的文獻學傢、曆史學傢以及數字人文研究者,提供的一部關於如何“發現、保護、解釋和傳播”古代典籍的綜閤性指南。本書的價值在於其對方法論的係統建構和對跨學科技能的整閤示範,緻力於推動中華優秀傳統文化的創造性轉化與創新性發展。

用戶評價

評分

這本書的選材角度簡直是劍走偏鋒,非常規的,它並沒有走市麵上那些主流詞典都會覆蓋的顯而易見的那些詞匯。我原本期待能在這裏找到一些關於近代西方哲學思潮傳入時,那些基礎概念是如何被本土化的詳細脈絡,比如關於“存在”或“本體論”這類核心術語的早期譯法演變。然而,我發現這本書似乎更專注於一些非常細碎、甚至可以說是“冷門”的領域,那些在特定曆史時期或特定行業內部流通的專有藉用詞。這雖然體現瞭編纂者的巨大毅力和深厚的功底,但也讓初次接觸的讀者感到一絲迷茫。我花瞭很長時間試圖建立起一個清晰的認知框架,但總感覺這本書更像是某個資深研究者私人的“秘密筆記”的公開,缺乏一個足夠寬泛的導讀來幫助我們這些“路人”進入其構建的世界。對於想要進行宏觀比較研究的人來說,這本書提供的微觀證據無疑是珍貴的,但缺少瞭那個大地圖,找方嚮確實不容易。

評分

這本書在某些方麵展現瞭令人贊嘆的細緻度,尤其是在詞源的考辨上,幾乎到瞭吹毛求疵的地步。我注意到,對於某些外來詞,它會列齣多達五六種不同的早期傳入路徑和時間點,並對每一種路徑下的細微語義差異進行標注。這種對“確定性”的執著追求,本身就是一種學術態度。然而,這種嚴謹也帶來瞭一個問題:這本書的更新速度似乎跟不上語言的實際變化。我發現其中收錄的一些詞匯,在近十年來的網絡語言或新興科技領域中,已經發生瞭顯著的語義漂移,或者乾脆被新的、更流行的外來詞所取代。因此,我建議未來的版本可以考慮增加一個“動態追蹤”或“當代應用變遷”的附錄,這樣,這本書就能更好地連接古典的學術嚴謹性與飛速發展的當代語言現實。單純依靠曆史的沉澱固然重要,但一個活著的詞典,也需要呼吸當下的空氣。

評分

讓我印象最深的是這本書的“稀釋性”。它不像一般的詞典那樣,在檢索效率上做優化,反而像一本需要被“浸泡”纔能品齣味道的陳釀。我嘗試用常規的查詞方式去查找一些我耳熟能詳的現代常用外來詞,結果往往是“未收錄”或者隻給齣瞭一個非常古老的、如今已不再使用的對應詞。這迫使我必須調整自己的認知,去適應它所描繪的那個特定曆史時期的語言景觀。這種“反嚮引導”的閱讀體驗很有意思,它強迫讀者跳齣當前的語言慣性,去思考詞匯是如何被“創造”齣來的,而不是僅僅被“發現”的。從這個角度看,它更像是一部語言史的側記,而不是一本日常查詢手冊。對我而言,它激發瞭更多關於語言演變哲學層麵的思考,遠超齣瞭一個普通詞典能給予的範疇。這本書的價值在於它所拒絕收錄的內容,以及它如何定義“外來語”這個概念的邊界,這種界限的劃定本身就極具啓發性。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵那種沉穩的墨綠色配上燙金的字體,透露齣一種不怒自威的學術氣息。我把它放在書架上,即使不翻閱,光是看著也覺得整個書房的文化品味都提升瞭一個檔次。紙張的質感也非常好,拿在手裏沉甸甸的,一看就知道是下瞭大功夫的良心之作。不過,我得坦白說,我買它主要是衝著它在某個特定領域的獨特性去的,具體是哪個領域,我暫時保留一下,畢竟這本書的側重點顯然非常專精。我尤其欣賞的是它在排版上的用心,字體選擇既保證瞭易讀性,又保持瞭古籍的韻味,但即便如此,有些長句子的注釋部分,如果能用更靈活的符號係統來引導閱讀的層次,可能會更符閤現代讀者的習慣。總體而言,作為一件陳列品和工具書的載體,它的外觀無疑是高分,但一個更具現代感的內頁布局,或許能讓更多非專業人士願意沉下心來細讀。

評分

閱讀這本書的過程,與其說是查閱,不如說是一種探險。它的釋義風格極其簡潔,很多時候,一個詞條的解釋隻有寥寥數語,然後緊跟著一長串的參考文獻或齣處標注。這種風格對於需要精確溯源的學者來說,無疑是精準打擊,省去瞭大量時間;但對於像我這樣,希望通過解釋來理解這個外來詞是如何融入漢語語法體係,並産生新的語義張力的普通學習者而言,就顯得有些過於“硬核”瞭。我常常需要拿著這本書,同時打開好幾部其他工具書,纔能真正把這個詞背後的文化碰撞和語言適應過程給捋清楚。我個人非常希望能在正文之外,增加一些“語境案例分析”的闆塊,哪怕隻是幾個精心挑選的例句對比,也能極大地降低讀者的理解門檻,讓這本書的價值能夠被更廣泛的人群所吸收和利用,而不是僅僅局限於那些已經掌握瞭特定曆史背景知識的圈內人士。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有