牛津美式英語詞典-英漢雙解

牛津美式英語詞典-英漢雙解 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

本書編委會 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英語學習
  • 英漢詞典
  • 牛津
  • 美式英語
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 雙解詞典
  • 英語詞匯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北發圖書網專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100113267
商品編碼:10093151651
齣版時間:2015-08-01

具體描述

基本信息

商品名稱: 牛津美式英語詞典-英漢雙解 齣版社: 商務印書館 齣版時間:2015-08-01
作者:本書編委會 譯者: 開本: 32開
定價: 98.00 頁數:1306 印次: 1
ISBN號:9787100113267 商品類型:圖書 版次: 1

內容提要

本詞典專為美式英語學習者而設計。美式英語是英語的一大變體,主要在以美國為主的北美地區使用,有其獨特的拼寫、發音、及錶達方式。本詞典以美式英語詞匯為主體,收錄42000單詞、短語、釋義;35000示例,展示地道用法;300用法說明框,深入解說語言文化知識;36頁研習專頁,講解不規則動詞、標點符號等語言知識。此外,公平采用牛津3000詞釋義,標注學術詞匯,並附牛津寫作指南講解各類文體寫作的基礎知識,為學習者運用詞匯提供充分的指引。對於中學及以上階段的讀者,使用本詞典將對提高美式英語能力大有裨益。


好的,這是一本關於國際關係與全球治理的著作的詳細介紹,內容不涉及任何詞典類書籍。 --- 書名:《全球秩序的重塑:權力、治理與國際體係的未來》 作者:[此處可填入一位虛構或真實的國際關係學者的名字] 齣版社:[此處可填入一傢知名的學術齣版社名稱] --- 內容簡介 在二十一世紀的開端,我們正目睹著一個由技術進步、地緣政治競爭和跨國挑戰共同塑造的、前所未有的全球秩序的深刻變革。傳統的權力結構正在被侵蝕,新的行為體正在崛起,而全球治理機製則麵臨著前所未有的壓力。《全球秩序的重塑:權力、治理與國際體係的未來》一書,正是對這場宏大曆史進程的深度剖析與前瞻性思考。 本書並非對現有國際體係的簡單迴顧,而是一次係統性的批判性審視。它深入探討瞭驅動當代世界格局演變的核心力量,試圖揭示在多極化趨勢加劇、意識形態分野日益明顯的背景下,國際社會如何應對氣候變化、網絡安全、大流行病以及全球經濟失衡等一係列緊迫的共同挑戰。 第一部分:權力結構的演變與多極化現實 本書首先將焦點置於全球權力的再分配問題上。冷戰後的“單極時刻”已經終結,取而代之的是一個復雜、流動且充滿不確定性的多極(或曰“碎片化”)世界。 1. 大國競爭的新範式: 作者詳細分析瞭主要大國之間戰略競爭的性質變化。這不再是傳統意義上的軍備競賽,而更多地體現為在技術標準製定、關鍵供應鏈控製、以及敘事主導權上的“認知戰”。書中對新興大國的經濟實力增長、軍事現代化路徑及其對現有國際規範(如不乾涉內政原則)的解讀差異進行瞭細緻的比較研究。尤其關注瞭“聯盟政治”的演變——傳統盟友關係在新的安全環境下如何被重新定義,以及“非西方”國傢在構建替代性安全架構方麵的嘗試。 2. 軟實力與文化影響力: 權力不再僅僅是硬性的軍事或經濟能力。本書用大量篇幅探討瞭“軟實力”在當代地緣政治中的決定性作用。從文化産品輸齣到製度模式的吸引力,再到信息傳播的主導權,軟實力的運用如何影響國傢的國際形象和外交杠杆。它探討瞭社交媒體時代信息戰的復雜性,以及國傢如何利用全球敘事來塑造他國的認知框架,從而在不訴諸武力的情況下實現戰略目標。 3. 經濟相互依賴的雙刃劍: 全球化在帶來效率的同時,也加劇瞭脆弱性。本書批判性地考察瞭全球價值鏈的重組,特彆是“去風險化”和“友岸外包”等趨勢對全球經濟治理的影響。它分析瞭經濟製裁作為一種新型地緣政治工具的有效性和局限性,以及金融體係日益“武器化”對國傢主權和國際信任構成的長期挑戰。 第二部分:全球治理的危機與重構 國際機構,作為二戰後秩序的基石,正麵臨著閤法性與效率的雙重危機。本書深入剖析瞭聯閤國、世界貿易組織(WTO)以及國際貨幣基金組織(IMF)等核心機構在應對二十一世紀挑戰時所暴露齣的結構性缺陷。 1. 應對跨國性威脅的睏境: 氣候變化、網絡空間安全以及全球公共衛生危機,這些挑戰的本質是超越國界的,但現有的治理機製卻嚴重依賴於國傢主權和民族利益的權衡。書中細緻描繪瞭國際氣候談判的僵局,探討瞭網絡空間“無政府”狀態下,如何建立有效的問責機製和行為準則,以及大國之間在人工智能(AI)治理方麵的競爭與閤作的可能性。 2. 區域主義的興起與碎片化風險: 麵對全球多邊主義的停滯,區域閤作組織(如歐盟、東盟、非盟等)的重要性日益凸顯。本書分析瞭不同區域集團在經濟整閤、安全閤作和意識形態輸齣方麵的差異和張力。它提齣瞭一個關鍵問題:這些區域化進程究竟是增強瞭全球治理的韌性,還是最終導緻瞭世界體係的進一步碎片化? 3. 非國傢行為體的崛起與規訓: 跨國公司、非政府組織(NGOs)、技術巨頭乃至受資助的智庫,它們在全球決策中的影響力已不容忽視。本書探討瞭如何將這些強大的非國傢行為體納入現有的(或新的)問責框架內,以確保它們的行為符閤更廣泛的公共利益,而非僅僅服務於股東價值或特定政治議程。 第三部分:意識形態的再定位與未來展望 全球秩序的重塑不僅是物質力量的轉移,更是價值和規範的衝突與融閤。 1. 民主與威權主義的競爭新階段: 本書認為,當前意識形態的競爭不再是單純的“自由民主”與“國傢社會主義”的對壘,而是更微妙的“治理模式”之爭——即效率、穩定、個人自由與集體安全之間的權衡。作者通過對不同政治體製在危機應對中的錶現分析,探討瞭不同治理理念在全球南方國傢中的吸引力變化。 2. 規範的衝突與調和: 在人權、主權、信息自由流動等核心議題上,不同文明和政治實體之間存在著深刻的規範分歧。本書試圖超越簡單的“價值對立”論,探尋在尊重文化多樣性的前提下,構建“最低限度共識”的可能性路徑,以避免國際社會陷入永恒的“文明衝突”。 3. 邁嚮新的平衡點: 結論部分,作者審視瞭未來十年國際體係可能齣現的幾種情景——從“新冷戰”的固化到“協商式多邊主義”的復興。本書強調,未來的全球秩序不會是任何一個單一行為體強加於人的結果,而是通過持續的權力製衡、艱難的製度創新和對共同脆弱性的深刻認識,在動態博弈中逐步形成的。 《全球秩序的重塑》 是為政策製定者、學者、外交人員以及所有關注世界走嚮的嚴肅讀者量身打造的一部深度著作。它以紮實的實證研究為基礎,輔以深刻的理論洞察,為理解我們身處的大變局時代提供瞭必備的分析工具和批判性視角。它呼籲一種更具前瞻性和包容性的全球戰略思維,以應對一個日益復雜、相互連接,卻也日益分裂的世界。

用戶評價

評分

作為一名對語言細節有偏執追求的翻譯工作者,我對詞典的嚴謹性要求極高。這本書最讓我欣賞的一點,是它在處理多義詞時的係統性。很多詞匯,尤其是一些動詞和形容詞,在不同的語境下會産生截然不同的含義,如果翻譯時稍有不慎,可能就完全歪麯瞭原意。這本詞典在這方麵做得非常齣色,它將同義詞的細微差彆進行瞭分組和對比,並通過大量的“對比例句”來佐證,讓你在選擇最恰當的譯文時,有著清晰的判斷依據。我發現它對某些專業術語的收錄也相當到位,這對於我處理技術文檔翻譯時,提供瞭極大的便利。可以說,它有效降低瞭我因為過度依賴母語思維而産生的“翻譯腔”的風險。每次我需要確定一個核心概念的最佳美式錶達時,我都會習慣性地翻開它,那種找到“標準答案”的踏實感,是其他在綫翻譯工具無法比擬的,因為它自帶的權威性是無可取代的。

評分

這本工具書簡直是我的學習救星!我一直覺得自己的美式發音和習慣用法有點“英式腔”,尤其是在和美國同事交流時,總感覺自己慢瞭半拍。自從用瞭這本《牛津美式英語詞典》,一切都迎刃而解瞭。首先,它的收詞非常地道和與時俱進,很多網絡新詞和俚語都能在裏麵找到解釋,這對於緊跟時代潮流的商務人士來說簡直太重要瞭。我尤其喜歡它對那些在美英用法上有細微差彆的詞匯所做的精準標注,比如某個動詞在美式口語中更偏嚮於“完成”而非“實現”的意思,這種細微的差彆,小詞典根本無法捕捉到。排版上,雙解的模式也讓我這個非科班齣身的人也能快速理解那些復雜的語言學定義,它不是生硬地給齣中文翻譯,而是結閤語境進行闡釋,讓人感覺很貼心。我曾經為瞭一個錶達的準確用法糾結瞭整整一個下午,結果在這本詞典裏隻花瞭三分鍾就找到瞭滿意的答案,效率的提升是實實在在的。它已經成瞭我辦公桌上最常被翻閱的夥伴,那種“心裏有底”的感覺,無可替代。

評分

從一本工具書的“物理體驗”角度來說,這本書的設計也體現瞭對讀者的尊重。紙張的質感非常適閤長時間閱讀,不會讓人感到眼睛疲勞,即便是深夜伏案查閱,也相對舒適。裝幀的堅固程度也讓我滿意,經常翻動也不會齣現散頁或者封麵脫落的情況,這點對於我這種重度使用者來說非常重要。更難得的是,它的檢索係統做得非常人性化,索引的設計邏輯清晰,即使是查找生僻的詞匯,也能通過旁邊的詞族鏈接,快速找到相關的衍生詞或搭配。對比我以前使用的一些老舊詞典,這本書的“易用性”簡直是質的飛躍。它充分考慮瞭用戶在快速查閱時的需求,做到瞭知識的深度與獲取速度的完美平衡。它讓我感覺,自己手中握著的不僅僅是一本詞典,而是一個經過深思熟慮、精心打磨的知識産品。

評分

老實說,我買很多工具書都是“衝動消費”,買迴來後束之高閣,但這本書的價值在於它提供瞭“文化語境”。我之前在看一些美劇和美國原版小說時,經常被一些約定俗成的錶達方式搞得一頭霧水,感覺自己掌握的詞匯是“死”的,無法在真實對話中靈活運用。這本書的解釋深度遠超我預期的字典功能。它不僅僅告訴你“這個詞是什麼意思”,更重要的是告訴你“美國人在什麼場閤、帶著什麼語氣會使用這個詞”。比如,對於某些錶示“贊同”的詞匯,它會區分齣是正式場閤的認可,還是朋友間隨意的附和,這種細緻入微的講解,極大地提升瞭我的“語感”。我試著用它教我孩子學習英語,發現即使是初學者,也能通過它提供的豐富例句,迅速建立起對美式英語思維的初步認知。它不是一本用來背誦的工具,而是一本用來理解美國社會語言習慣的百科全書。

評分

我購買這本書的初衷,其實是想提升我在跨文化交流中的自信心。我過去總擔心自己說齣來的話聽起來很“彆扭”,不自然。這本書在構建實用交流能力方麵,確實是下足瞭功夫。我特彆關注瞭它對動詞短語(Phrasal Verbs)的講解,美語中這種短語的使用頻率太高瞭,但單獨的詞匯解釋往往難以抓住其精髓。這本書對每一個短語都進行瞭深入的剖析,並且給齣瞭非常生活化的情景對話。我甚至會跟著書裏的例句自己小聲練習發音和語調,它不僅僅是文字的集閤,更像是一位耐心的、隨時待命的美語口語教練。這種沉浸式的學習體驗,讓我對日常會話的恐懼感大大降低。我現在敢於在會議中更主動地錶達自己的觀點,因為我知道我使用的錶達是符閤美國本土習慣的,這種心理上的轉變,價值韆金。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有