閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
《世界名著典藏係列:愛麗絲漫遊奇境記(中英對照全譯本)》是一部被公認為世界兒童文學經典的童話,由於其中豐富的想象力和種種隱喻,不但深受各代兒童歡迎,也被視為一部嚴肅的文學作品。故事講述瞭一個叫愛麗絲的小女孩,在夢中追逐一隻兔子而掉進瞭兔子洞,開始瞭漫長而驚險的旅行。本書外文版本,是根據原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益。
愛麗絲是個不滿十歲的小女孩,她在夢境中掉進瞭兔子洞,她的種種奇遇為我們展開瞭一個充滿知識和趣味的幻想世界;各種擬人化的動物、植物乃至撲剋牌和國際象棋子都活瞭起來。它們的不同個性和言行,象徵性地反映瞭人類社會的美和醜,並對當時英國的一些社會問題進行瞭諷刺和揭露。
兔子派遣小比爾進屋
原來是那隻小白兔,又慢慢地走迴來瞭。它在剛纔走過的路上焦急地到處尋找,好像丟瞭什麼東西似的。愛麗絲還聽到他低聲咕嚕:“公爵夫人,公爵夫人,唉!我親愛的小爪子呀!我的小鬍子呀!她一定會把我的頭砍掉的,一定會的!就像雪貂是雪貂那樣韆真萬確!我是在哪兒丟掉的呢?”愛麗絲馬上猜到它在找那把扇子和那雙羊皮手套。於是,她也好心地到處尋找,可是到處都找不到。自從她在池塘裏遊蕩以來,好像所有東西都變瞭,就是那個有著玻璃桌子和小門的大廳也不見瞭。
不一會,當愛麗絲還在到處尋找的時候,兔子看見瞭她,它生氣地嚮她喊道:“瑪麗·安,你在外麵乾什麼?馬上迴傢給我拿一雙手套和一把扇子來。趕快去!”愛麗絲嚇得要命,顧不得去解釋它的誤會,趕快照它指的方嚮跑瞭去。
“它把我當成自己的女僕瞭,”她邊跑邊自言自語,“要是它以後發現我是誰,會多麼驚奇啊!可是我最好還是幫它把手套和扇子拿去——要是我能找到的話。”說著她到瞭一幢整潔的小房子前,門上掛著一塊明亮的黃銅小牌子,刻著“白兔先生”。她沒有敲門就進去瞭,急忙往樓上跑,生怕碰上真的瑪麗·安。如果真是那樣的話,她在找到手套和扇子之前就會被從這個小屋裏趕齣來。
“這真奇怪!”愛麗絲對自己說,“給一隻兔子跑腿,我看下一步就該輪到黛娜使喚我瞭。”於是她就想象那種情景:“‘愛麗絲小姐,快來我這兒,準備去散步,’‘奶媽,我馬上就來!可是在黛娜迴來之前,我還得看著老鼠洞,不許老鼠齣來。’
……
通過閱讀文學名著學語言,是掌握外語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的外語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
這套精選的中英對照名著全譯叢書(注:《小王子》一書還附有法文版本),未改編改寫、未刪節削減,書中配有精美手繪插圖,圖文並茂,值得珍藏。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭五十年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。
本套叢書的外文版本,是根據原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。
當我把這本書帶到咖啡館,隨手翻開一頁時,那種被周圍環境隔絕開來的感覺特彆強烈。這本書的“重量感”,不僅是物理上的,更是精神層麵上的。它似乎自帶一種魔力,能讓人瞬間沉浸到那個奇思妙想的世界裏,把外界的喧囂都隔絕在外。那種油墨的微弱氣味,結閤著咖啡的香醇,構成瞭一種獨特的閱讀氛圍。這本書的質量高到讓人不敢輕易在上麵做任何標記,生怕破壞瞭它原有的完美。我甚至會小心翼翼地避免讓它沾上任何水漬或汙垢,這種近乎“膜拜”的心態,正說明瞭齣版者在細節上做得有多麼成功。它不僅僅是一本書,更像是一個能隨時帶我逃離現實的精緻“工具箱”。
評分這本書的字體選擇和版式布局給我留下瞭極為深刻的印象,這絕對不是隨便套用模闆的結果。他們顯然是花心思研究過不同文字在不同介質上的視覺效果。中文部分,字體略帶宋體的清雅,但在關鍵的動作描述處又會過渡到更具力量感的黑體,這種視覺上的微妙變化,極大地增強瞭閱讀時的節奏感和代入感。而英文原版部分,則采用瞭經典的襯綫字體,清晰銳利,即便在小字號下也保持瞭極佳的可讀性。更厲害的是,中英文之間的分欄處理得非常智慧,既能讓人一眼對比,又不會互相乾擾,閱讀體驗達到瞭完美的平衡。這種對閱讀工程學的深度理解,讓閱讀過程本身變成瞭一種享受,而不是一項任務。
評分我不得不說,這本書的裝幀細節處理得極其考究,體現瞭齣版方對經典的敬意。書脊的設計尤其巧妙,它不是那種硬邦邦的死闆樣式,而是略帶弧度,拿在手中非常貼閤手掌的麯綫,即便是長時間捧讀,手腕也不會感到壓力。內封的燙金工藝非常精緻,在不同的光綫下會摺射齣不同的光澤,每次翻動書頁都能帶來一種小小的儀式感。更值得一提的是,書簽繩的設計——它選用瞭一種帶有絲綢質感的材料,顔色和整體封麵風格完美呼應,既實用又不失美觀。這種對實體細節的執著追求,讓我覺得作者當年創作的每一個場景都得到瞭最莊重的呈現。這不是一本快消品,而是一件值得細細品味的工藝品,每次觸摸都能感受到製作者的匠心。
評分這本書的翻譯質量簡直是教科書級彆的,每一個詞語的選用都恰到好處,那種信達雅的感覺拿捏得非常到位。我特意對照著原文看瞭一些比較拗口的段落,發現譯者不僅忠實於原著的意思,更重要的是,他成功地捕捉到瞭那種特有的英式幽默和略帶荒誕的語調。這在很多其他版本的翻譯中是很難做到的,往往會流於直譯,失去瞭原著的韻味。這本書的翻譯就顯得非常流暢自然,讀起來毫不費力,仿佛就是用我們自己的母語寫就的一部傑作。對於我這種對語言有一定要求,又想深入理解原著精髓的讀者來說,這種高質量的對照版本簡直是福音。它讓我在享受故事的同時,還能潛移默化地學習到更地道的錶達方式,這價值可就不僅僅是一本書的價格能衡量的瞭。
評分哇,這本書的封麵設計真是太吸引人瞭,那種復古又帶著點奇幻色彩的插畫風格,一下子就把人拉進瞭那個充滿想象力的世界。我拿到手的時候,首先就被它的紙張質感給驚艷到瞭,拿在手裏沉甸甸的,感覺就是一本值得珍藏的好書。每次翻開它,都能聞到那種新書特有的油墨香氣,讓人心情格外舒暢。裝幀也看得齣非常用心,細節處理得很到位,邊角都沒有齣現任何瑕疵。我本來對這類經典名著的實體書有點猶豫,擔心印刷質量不過關,但這本書完全打消瞭我的顧慮。而且,它的排版設計也考慮到瞭讀者的閱讀體驗,字號大小適中,行間距也很舒服,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。總的來說,從外在來看,這本書絕對算得上是“精美”二字的最佳詮釋,光是放在書架上,都能提升整個空間的格調。
評分書的質量不錯,快遞快,非常滿意!
評分中英雙語,還挺厚的。中文翻譯感覺是多人閤作,實在有點爛。湊閤看英語吧。
評分很滿意,好看
評分包裝不錯,性價比高,值得買
評分化學視覺之旅三部麯 神奇的化學元素1+神奇的化學元素2+化學世界的分子奧秘(套裝共3
評分京東購物一如即往好好好!
評分這個還不錯,有塑封,快遞特彆快,快遞的態度也特彆好
評分幫妹妹學習買的書籍,一直信任京東,書籍質量好物流還快,服務態度好。
評分裝幀常好,有塑封,價格也還可以,值得收藏,內容還沒看,不好評價。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有