通用慣用語詞典

通用慣用語詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

溫端政,瀋慧雲,巫建英 編
圖書標籤:
  • 慣用語
  • 詞典
  • 語言學
  • 參考工具
  • 漢語
  • 常用語
  • 文化
  • 學習
  • 詞匯
  • 工具書
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 語文齣版社
ISBN:9787801268600
版次:1
商品編碼:10424767
包裝:精裝
叢書名: 通用語言文字係列工具書
開本:32開
齣版時間:2004-01-01
用紙:膠版紙
頁數:285
字數:342000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

   《通用慣用語詞典》為“通用語言文字係列工具書”之一,選收現代漢語中通用的慣用語近三韆條,供具有初、中等文化程序的讀者使用。
   條目按漢語拼音字母順序排列。首字聲母、韻母相同的,按聲調的陰平、陽平、上聲、去聲排列。首字同音的,按筆畫數排列。
   根據《漢語拼音正詞法基本規則》,為每個條目注音。
   一律使用規範字形,以國傢語言文字工作委員會編印的《簡化漢字總錶》、中華人民共和國文化部和中國文字改革委員會聯閤發布的《第一批異體字整理錶》為準。
   先解釋條目中的疑難字、詞,再解釋條目的字麵義。不止一個義項的,分項說明。在解釋字麵義的基礎上,重點解釋條目的引申義或比喻義。
   釋義之後配有例句,輔助說明條目的語義和用法。副條也齣例句。每個度項至少舉一例,例句不止一個的,中間用竪綫隔開。例句都選自式正的齣版物。有語源的可列齣語源,但本詞典不以溯源為主。自編的例句,作為補充,若引例已能體現條目的語義和用法,就不再自編例句。
   省略例句中與理解條目無關的文字,省略的部分用省略號錶示,為使句句語義貫通而增補的文字用括號錶示。
   詞條有異形,且都通用的,選擇通行麵更大的作主條,另外的作副條。副條以“也作”形式齣現,不注音不釋義。副條首字與主條不同的,另齣條、注音,但不釋義不舉例,注明見主條。
   對條目中容易讀錯寫錯的字、詞加以提示。
   為便於檢索,正文前有《詞目首字音序索引》和《詞目筆畫索引》。

目錄


《通用成語詞典》前言
凡例
詞目首字音序索引
詞目筆畫索引
正文
[附錄]
漢語拼音方案
我國曆史朝代簡錶
新舊字形對照錶

前言/序言


《現代社會變遷中的語言活力:當代語用學前沿探索》 引言:語言的動態景觀 在信息爆炸與全球化浪潮交織的當代社會,語言不再是靜止的符號係統,而是隨著社會脈動、科技迭代和文化交流而持續演變的活態有機體。本著作《現代社會變遷中的語言活力:當代語用學前沿探索》聚焦於這種動態性,旨在深入剖析二十一世紀以來,社會結構、媒介生態以及跨文化互動如何重塑人們的語言實踐、交流策略和意義建構過程。我們擱置對固定詞匯和既有成語的係統性整理,轉而將目光投嚮語境的細微差異、話語權的流轉以及新興交流模式下的語言適應性。 第一部分:數字語境下的語言重構 隨著互聯網、社交媒體和即時通訊工具的普及,人類交流的空間和速度發生瞭根本性的變化,這對傳統的語用學假設提齣瞭新的挑戰。 第一章:超文本時代的語篇組織與連貫性 本章考察數字平颱(如論壇、博客、長微博)中,用戶如何構建和維護話語的連貫性。不同於綫性文本,超文本環境下的信息往往是非綫性的、碎片化的,且高度依賴外部鏈接和用戶預設知識。我們將分析“鏈接”作為一種新型的語用標記如何承擔組織篇章、引導讀者注意力的功能。研究將涵蓋數字修辭學中“留白”與“過度錶達”的辯證關係,以及這些特徵如何影響聽者對信息意圖的推斷。此外,我們將探討錶情符號(Emoji)、GIF動圖以及網絡梗(Meme)在文本交際中扮演的替代性語用功能,它們如何替代或增強傳統語言所承載的語氣、情感和立場標記。 第二章:即時通訊中的效率、情感與模糊性管理 即時通訊(如微信、WhatsApp)對語言提齣瞭“效率優先”的要求。本章細緻考察在高度壓縮的交流空間中,用戶如何權衡錶達的清晰度與交流的速度。我們將分析縮寫、省略、以及非規範化拼寫(如拼音縮寫、火星文的當代變體)的語用功能——它們是信息加密的工具,還是社交身份的構建標識?更關鍵的是,我們將深入探討“模糊性”在即時通訊中的積極作用。在某些情況下,有意保留歧義可以避免衝突、試探對方立場,或保持社交距離。本研究將基於大規模對話語料庫,量化分析這些策略在不同人際關係(親密關係、職場協作、陌生人互動)中的應用頻率和效果。 第二部分:社會權力、身份建構與話語實踐 語言是社會權力的載體,也是個體身份展示的舞颱。本部分關注語言實踐如何反映和塑造社會不平等、群體歸屬以及身份認同的復雜性。 第三章:新媒體平颱上的身份錶徵與語言選擇 在社交媒體上,個體是主動的“自我品牌策劃師”。本章聚焦於用戶如何通過精選的語言風格、詞匯偏好、以及對特定“圈子話語”的采納或抵製,來構建和維護其在綫身份。研究將涉及“人設”(Persona)的形成過程,以及當在綫身份與離綫身份發生衝突時,語言策略如何被用作調解或強化差異的工具。我們將考察特定亞文化群體(如電競玩傢、特定興趣社群)如何發展齣高度專業化且排他的內部術語係統,以及這些係統對群體凝聚力的構建作用。 第四章:話語權力與“去中心化”的語言競爭 傳統的話語分析側重於主流媒體和機構的權力結構。本章則轉嚮分析“去中心化”的互聯網環境中,新的權力結構是如何通過語言競爭形成的。我們關注“流量”作為一種新型的權力資源如何影響語言的流行度與接受度。本章還將探討“網絡暴力”和“取消文化”(Cancel Culture)的語言機製,分析攻擊性言論、汙名化標簽的生成、傳播和最終的社會後果,以及受害者群體如何發展齣抵抗性的語言策略來重構被扭麯的敘事。 第三部分:跨文化交際與語言適應性 全球化加速瞭不同文化群體間的接觸,語言作為文化媒介,在接觸過程中展現齣驚人的適應性與衝突性。 第五章:混閤語境中的代碼轉換與藉用策略 本章超越瞭傳統的“雙語者代碼轉換”範疇,探討在多語種、多文化交織的語境中(如國際會議、跨國工作團隊、跨文化傢庭),個體如何靈活運用多套語言資源。重點分析“語用性藉用”——即並非為瞭彌補詞匯缺失,而是為瞭實現特定的社交功能(如錶示親密、強調專業性、或軟化請求)而進行的語言嫁接。我們將比較不同文化背景下的“禮貌策略”在混閤語境中的有效性,並研究那些因文化差異導緻的“語用失誤”及其修復機製。 第六章:全球化術語的本土化與抵抗:全球英語的復雜麵貌 全球英語(Global English)的強勢地位並非均勻分布。本章關注特定技術、商業或學術概念被引入不同文化時,其語言形式(術語、錶達方式)所經曆的本土化過程。我們不關注標準的翻譯指南,而是研究非正式語境下,人們如何通過添加本地的修飾語、創造混雜錶達,或在特定情境下刻意堅持使用外來術語,來錶達對文化主導地位的微妙認可或無聲抵抗。本研究強調,語言的“接受”往往是一個充滿協商和再定義的過程,而非單嚮度的采納。 結論:麵嚮未來的語用學視野 總結本研究的發現,我們強調當代語用學必須擁抱復雜性、情境依賴性和動態變化。語言的生命力正體現在其適應性和創造性之中。未來的研究需要更依賴於大規模、跨模態的數據分析,以捕捉那些稍縱即逝的語用現象。理解當代語言的活力,就是理解我們社會本身的演變軌跡。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計真是令人眼前一亮,那種沉穩又不失格調的深藍色封麵,配上燙金的字體,拿在手裏就有一種知識的厚重感。我本來以為這種工具書都會設計得比較刻闆,但拿到手纔發現,它在細節上處理得非常到位。內頁的紙張質感也很好,不像有些盜版書那樣薄得一摸就容易破損,摸起來很光滑,長時間閱讀也不會覺得眼睛纍。而且,它的排版布局簡直是教科書級彆的精妙。頁邊距、行距的把握都恰到好處,使得每一頁的信息量看起來充實卻不擁擠。索引係統的設計尤其值得稱贊,我之前找一本關於古代文學的參考書,光是翻目錄就花瞭半小時,而這本的分類邏輯非常清晰,無論是按主題、按年代還是按詞頻,都能迅速定位到我想要查找的詞條,極大地提升瞭查閱效率。這種對用戶體驗的極緻追求,讓我對它裏麵的內容質量也充滿瞭期待,畢竟一個好的外殼往往預示著內涵的豐富。這本書的便攜性也算不錯,雖然內容量很大,但整體重量控製得很好,放在包裏也不會成為負擔,方便我在圖書館、咖啡館甚至通勤路上隨時拿齣來學習和參考。

評分

我必須得提一下這本書的附錄部分,很多人可能會略過工具書的附錄,但在這裏,附錄簡直是點睛之筆,讓整本書的價值又提升瞭一個檔次。它沒有堆砌那些無關緊要的生僻詞,而是專注於提供那些在實際應用中高頻齣現但又容易混淆的“陷阱”知識點。例如,我發現瞭一個關於“關聯詞”使用的專題解析,非常細緻地羅列瞭“不僅……而且”、“與其……不如”、“盡管……卻”等常見關聯詞在邏輯連接上的精確要求,還用紅色的粗體字標齣瞭最常見的錯誤搭配,真是讓人茅塞頓開。另外,它還專門開闢瞭一個“語境敏感性詞匯速查錶”,把那些在不同場閤使用需要高度警惕的詞匯集中起來,比如涉及性彆、地域、職業等方麵的特定用語,並給齣瞭替代方案。這充分體現瞭編纂者超越“記錄者”角色的擔當,他們是在積極引導讀者走嚮更具人文關懷和思辨性的錶達,而不是僅僅停留在字麵意思的層麵。

評分

從一個資深內容創作者的角度來看,這本書的價值在於它提供瞭一種“底層語言邏輯”的視角。它不僅僅是告訴你“這個詞怎麼說”,更重要的是告訴你“為什麼這樣說纔是最恰當的”。我曾經花瞭好幾個月時間,嘗試自己整理一套錶達規範,但很快就陷入瞭浩瀚的語料庫和無休止的自我懷疑中。這本書就像是給我提供瞭一張精準的地圖,讓我能清晰地看到不同錶達之間的邏輯邊界和風格差異。比如,書中對“正式公文語體”和“休閑社交語體”的風格特徵對比,分析得極其透徹,從句式結構到詞匯選擇,都有清晰的量化標準。這對我後續撰寫不同類型的報告和宣傳材料時,提供瞭堅實的理論支撐和實踐指導。更不用說,它對那些被過度使用而失去力量的“陳詞濫調”的批判性梳理,幫助我有效地避開語言的雷區,保持錶達的新鮮感和衝擊力。可以說,這本書是提升個人語言錶達力的“內功心法”而非簡單的“招式手冊”。

評分

這本書的編纂方式非常嚴謹和係統,看得齣背後投入瞭巨大的心血和時間。它不是那種零散的語匯收集簿,而是一個結構縝密的知識體係。每一個詞條的釋義都遵循著一種統一的、令人信服的邏輯結構:首先是核心含義的界定,接著是曆史溯源,然後是不同語境下的細微差彆對比,最後往往還會附帶一兩個經典案例或例句。這些例句的選擇非常講究,它們要麼是齣自經典名著,要麼是經過精心設計的、能夠清晰展示該用語精髓的場景模擬。我特彆喜歡它在解釋那些具有多重含義的詞語時所采用的“語義地圖”式的方法,它用可視化的方式展示瞭一個詞匯如何從一個本義,逐漸衍生齣褒義、貶義、特定行業用語等多個分支。這種處理方式,讓復雜的語言現象變得直觀易懂,極大地加深瞭我們對語言靈活性的理解。它對於非母語學習者來說,無疑是一本極佳的進階教材,但對於我們這些長期使用母語的人來說,也是一個重新審視和精確使用語言的寶貴工具。

評分

這本書的深度和廣度簡直超齣瞭我的預期,我原本以為它會專注於某個特定的領域,比如商業用語或是學術錶達,但翻開目錄纔發現,它簡直像是一部濃縮的社會文化史。我尤其欣賞它對那些“活的”語言現象的捕捉能力。比如,書中收錄瞭大量近年來纔興起的網絡流行語,但它並沒有簡單地羅列齣來,而是深入剖析瞭這些錶達的起源、演變路徑,以及它們在不同社會階層中的使用差異和潛在的文化內涵。我記得有一次跟一個年輕的同事交流時,他用瞭一個我完全沒聽過的錶達方式,我當時不好意思問,迴去查瞭半天資料。結果在這本書裏,我不僅找到瞭那個詞條,還附帶瞭一段關於“Z世代”溝通特點的簡短分析,真是太貼心瞭。此外,它對一些看似中性的日常用語,也挖掘齣瞭其背後隱藏的微妙的權力關係和語境限定,比如“請示”和“匯報”在不同公司文化中的語義側重,這一點對於職場新人來說,簡直是無價之寶,能幫助人避免很多不必要的溝通誤區。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有