正版现货 新编日汉化学化工词典 张键主编 中国石化出版社

正版现货 新编日汉化学化工词典 张键主编 中国石化出版社 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

无 著,张键 编
图书标签:
  • 化学化工词典
  • 日汉词典
  • 汉日词典
  • 化学
  • 化工
  • 日语
  • 工具书
  • 词汇
  • 张键
  • 中国石化出版社
  • 专业词典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 希尔麦医学图书专营店
出版社: 中国石化出版社
ISBN:9787511438362
版次:1
商品编码:10435248910
包装:精装
开本:16
出版时间:2016-03-01
页数:1065
字数:2726000

具体描述



商品参数

新编日汉化学化工词典
            定价 360.00
出版社 中国石化出版社
版次 1
出版时间 2016年03月
开本 16
作者
装帧 精装
页数 1065
字数 2726000
ISBN编码 9787511438362





内容介绍

----------------------------------------



目录

----------------------------------



《现代化学工程手册》 内容概述 《现代化学工程手册》是一部集理论与实践于一体的综合性参考工具书,旨在为化学工程领域的科研人员、工程师、技术人员以及相关专业学生提供全面、深入、实用的知识和技术支持。本书内容覆盖了化学工程的各个核心分支,从基础理论到前沿技术,从单元操作到系统设计,从安全环保到经济管理,力求做到系统性、权威性、前沿性和实用性并重。 第一部分:化学工程基础理论 本部分深入阐述了化学工程的基本原理和核心概念,为理解后续内容奠定坚实的理论基础。 物质传递基础: 详细介绍了流体力学(如流体流动、压降计算、混合等)、传热学(如传热机理、换热器设计、热回收等)和传质学(如扩散、吸收、蒸馏、萃取、结晶等)的基本原理、数学模型和工程应用。重点在于如何将这些理论应用于实际化工过程的分析和设计,并提供相关的计算公式、图表和工程准则。 热力学与相平衡: 涵盖了化学工程热力学(如热力学定律、相变、化学平衡、相平衡数据等)的应用,特别是如何利用热力学原理分析能量的转化和利用,以及预测和控制化工过程中的相行为。重点介绍用于复杂体系的相平衡计算方法和软件应用。 化学反应工程: 深入探讨了化学反应动力学(如反应速率、反应机理、催化剂作用等)、反应器设计(如间歇反应器、连续流动反应器、固定床反应器、流化床反应器等)以及反应器性能评估(如转化率、选择性、收率等)。重点在于如何根据反应特性选择合适的反应器类型,并进行优化设计以提高生产效率和产品质量。 过程控制与自动化: 介绍了化学过程控制的基本原理(如反馈控制、前馈控制、模型预测控制等)、控制器设计、稳定性和响应分析,以及自动化仪表和控制系统的应用。重点强调如何实现化工过程的稳定运行、提高产品质量和降低能耗。 第二部分:单元操作与设备 本部分系统性地介绍了化学工程中最基本、最常见的单元操作及其相应的设备,是工程设计和操作的基础。 流体输送与分离: 详细阐述了泵、压缩机、风机等流体输送设备的工作原理、选型和应用。重点介绍过滤、沉降、离心分离、膜分离等固液、液液分离技术,并提供各种分离设备的特点、操作要点和设计选型指南。 传热设备: 深入讲解了各种换热器(如管壳式、板式、套管式、空冷器等)的设计原则、传热计算、材质选择和安装维护。重点关注高效节能型换热器的最新发展和应用。 传质设备: 详尽介绍了吸收塔、精馏塔、填料塔、筛板塔等气液传质设备的结构、操作原理、效率计算和选型。针对不同的分离任务,提供详细的设计计算步骤和经验公式。 蒸发与结晶: 阐述了蒸发器的类型、原理、操作条件和效率计算,以及结晶器的设计、操作和晶体形貌控制。重点介绍多效蒸发、机械蒸汽再压缩(MVR)等节能技术,以及工业结晶的质量控制。 干燥设备: 详细介绍了各种干燥设备(如烘箱、流化床干燥器、喷雾干燥器、滚筒干燥器等)的原理、特点、选型和操作要点。重点关注高效、节能、环保的干燥技术。 粉粒体处理与储存: 涵盖了粉粒体的输送(如气力输送、螺旋输送)、储存(如仓储、料仓设计)和混合等操作,并介绍相关设备。 混合与搅拌: 详细介绍了搅拌器的类型、选型、功率消耗计算,以及在不同物料混合和反应过程中的应用。 第三部分:化工过程集成与设计 本部分聚焦于将单元操作有机地组合起来,形成完整的化工过程,并进行系统设计和优化。 工艺流程设计: 讲解了工艺流程图(PFD)和管道及仪表流程图(P&ID)的绘制规范、内容要点,以及如何从物料衡算和能量衡算出发,构建完整的工艺流程。 设备选型与布置: 详细介绍了根据工艺要求选择合适的化工设备,并进行合理的设备布置,以满足生产、操作、维护和安全的要求。 工艺过程模拟与优化: 介绍了使用专业的化工过程模拟软件(如Aspen Plus, HYSYS等)对复杂化工过程进行建模、模拟、分析和优化,以提高收率、降低能耗、减少排放。 公用工程与辅助系统: 涵盖了蒸汽、冷却水、压缩空气、氮气等公用工程的制备和供应,以及废水处理、废气处理、消防系统等辅助系统的设计和应用。 过程安全设计(HAZOP/LOPA): 强调了过程安全的重要性,详细介绍了危险与可操作性分析(HAZOP)、保护层分析(LOPA)等风险评估方法,以及如何将安全设计融入工艺流程。 经济性分析与项目评估: 介绍了化工项目的前期经济性评估方法,包括设备投资估算、运行成本核算、盈亏平衡点分析、投资回收期计算等。 第四部分:化学工程的前沿技术与应用 本部分关注化学工程领域的新兴技术、发展趋势及其在各个行业的广泛应用。 生物化工工程: 介绍了生物反应器设计、发酵过程控制、下游分离纯化技术,以及在制药、食品、能源等领域的应用。 绿色化学与可持续工程: 重点介绍了环境友好型工艺开发、催化剂设计、原子经济性、溶剂替代、废物资源化利用等绿色化学理念和技术。 纳米材料与化工: 探讨了纳米材料的制备、表征及其在催化、分离、吸附等领域的应用。 智能制造与工业4.0在化工领域的应用: 介绍了大数据分析、人工智能、物联网技术在化工生产过程优化、设备预测性维护、供应链管理等方面的应用。 能源化工与新能源技术: 涵盖了煤化工、石油化工、天然气化工以及氢能、生物质能、太阳能光催化等新能源技术的研发与应用。 精细化工与新材料: 介绍了高分子材料、电子化学品、表面活性剂、催化剂等精细化学品的合成、制备和应用。 第五部分:化学工程的实践与管理 本部分侧重于化工生产的实际操作、管理以及工程师所应具备的职业素养。 化工生产操作与管理: 介绍了化工装置的开停车程序、正常运行与异常情况处理、设备维护保养、现场安全管理等。 质量控制与分析检测: 阐述了化工产品质量控制的重要性,以及常用的分析检测方法和仪器。 环境工程与安全生产: 详细介绍了化工企业的“三废”治理技术、安全生产法规、事故预防与应急响应。 项目管理与团队协作: 强调了化工项目管理的基本知识和技巧,以及在团队中有效沟通与协作的重要性。 工程师职业道德与发展: 探讨了化学工程师应具备的职业操守、持续学习和职业发展路径。 特点与价值 《现代化学工程手册》的最大特点在于其内容的全面性、理论的深度以及实践的指导性。本书在梳理传统化学工程经典理论的同时,紧密结合当前工业发展和科技前沿,引入了大量最新的技术和研究成果。书中包含了丰富的工程实例、计算公式、图表和参考数据,能够帮助读者迅速解决实际工程问题。 本书的价值体现在: 1. 权威性: 由多位在化学工程领域享有盛誉的专家学者共同编撰,确保了内容的科学性和准确性。 2. 系统性: 覆盖了化学工程的几乎所有重要领域,为读者提供了一个完整的知识体系。 3. 实用性: 强调理论联系实际,提供了大量工程计算方法、设计准则和实例分析,是工程师解决实际问题的得力助手。 4. 前沿性: 关注最新的技术发展和行业趋势,帮助读者把握未来发展方向。 5. 参考价值: 适合作为高等院校化学工程专业的教材、参考书,也为从事相关行业的工程师、研究人员提供宝贵的参考信息。 总之,《现代化学工程手册》是一部集理论、技术、设计、应用与一体的权威性、综合性化学工程工具书,是所有化学工程领域从业者和学习者不可或缺的参考资源。

用户评价

评分

这本书,给我的感觉就像是化学化工领域里的“百科全书”,内容之丰富,涵盖之广泛,绝对是出乎我的意料。我是一名对化学化工知识非常感兴趣的业余爱好者,平时喜欢阅读相关的科普读物和技术文章,但很多时候,面对日语文献时,总会因为专业术语的障碍而望而却步。幸运的是,我发现了《新编日汉化学化工词典》。这本书不仅仅是为专业人士准备的,对于我这样的业余爱好者来说,也是一本非常宝贵的学习资料。它收录的词汇非常全面,从最基础的元素周期表到复杂的有机合成反应,从工业生产流程到环境监测技术,几乎涵盖了我想了解的方方面面。我特别欣赏它在解释一些复杂概念时,提供的详细说明和相关的背景知识。例如,在阅读一篇关于“绿色化学”的日文文章时,我遇到了一些关于“生命周期评估”的术语,词典不仅给出了准确的中文翻译,还详细解释了该评估的各个环节以及其在环境保护中的重要性,这让我对“绿色化学”有了更深入的认识。通过这本书,我能够更轻松地阅读和理解各种化学化工领域的日语资料,极大地拓宽了我的知识面,也让我对化学化工的世界有了更全面的了解。

评分

作为一个经验丰富的化学工程师,我一直深信“工欲善其事,必先利其器”的道理。在长期的工作实践中,我深切体会到一本优质的专业词典对于提升工作效率和解决技术难题的重要性。《新编日汉化学化工词典》的出现,无疑为我带来了巨大的便利。这本书最大的亮点在于其内容的准确性和前沿性。它收录的词汇,不仅涵盖了化学化工领域的经典术语,更及时地更新了许多最新的研究成果和技术进展中出现的专业词汇。这对于我这样需要时刻关注行业动态的工程师来说,至关重要。我尤其喜欢它在解释一些复合术语时,能够提供其构成部分的含义,或者给出相关的应用案例,这让我能够更透彻地理解一个术语的内涵。例如,在一次参与某项新工艺研发项目时,我遇到一个关于“多相催化”的日语描述,词典不仅给出了准确的中文翻译,还解释了“多相”是指反应物和产物处于不同相态,以及其在化工生产中的优势,这为我后续的工艺优化提供了重要的理论依据。这本书的出现,大大缩短了我查阅资料的时间,也提高了我在技术交流和问题解决中的准确性,是值得我信赖的专业工具。

评分

这本书的到来,仿佛是为我量身定做的。我目前正在攻读化学工程专业的硕士学位,日常的文献阅读和论文撰写,绝大部分都是日语资料。坦白说,在遇到《新编日汉化学化工词典》之前,我的研究过程可谓是“步履维艰”。常常是,一篇看似不长的日文文献,我需要花费数个小时去啃,每一个专业术语都需要反复查证,效率极低,而且常常因为对某些术语理解不准确而导致对整个研究思路的把握出现偏差。张键主编的这部词典,简直就是我研究道路上的“指路明灯”。它收录的词汇非常新,而且非常贴合当前化学化工研究的前沿领域。例如,在阅读关于纳米材料制备、生物催化或环境工程方面的文献时,我遇到的很多新兴的日语术语,在这本词典里都能找到准确的释义。我尤其喜欢它在提供中文翻译的同时,还会附带一些英文的对照,这对于我这样一个同时学习中英日三种语言的学生来说,极大的方便了我的跨语言理解。而且,书中的解释非常清晰,不仅仅是字面上的翻译,还深入到了术语的本质含义以及在具体研究中的应用。我记得有一次,我需要理解一个关于“流化床反应器”的日语描述,词典不仅给出了准确的中文翻译,还配上了相关的示意图和工作原理的简要说明,这让我对这个概念有了非常直观的认识。这本书为我节省了大量宝贵的研究时间,也让我能够更深入、更准确地理解前沿的学术知识,极大地提升了我的学术研究能力。

评分

这本《新编日汉化学化工词典》真是意外的惊喜!作为一名在化工领域摸爬滚打多年的老前辈,我见过不少所谓的“工具书”,但真正让我眼前一亮的却不多。张键主编的这部词典,从拿到手的那一刻起,就给我一种“沉甸甸”的厚实感,这不仅仅是物理上的重量,更是内容上的分量。我尤其欣赏它对化学化工领域最新术语的收录,这对于跟上行业发展的步伐至关重要。举个例子,前段时间我参与的一个新材料项目,涉及一些非常前沿的合成工艺,其中涉及到一些我不太熟悉的日语术语,以往我可能需要翻阅好几篇日文文献,再对照着英文资料,甚至还要请教懂行的同事,才能勉强理解。但有了这本词典,我只需要查阅对应的词条,很多晦涩难懂的专业术语立刻就变得清晰明了。而且,它的释义非常精准,不仅给出了直接的中文翻译,还常常附带相关的解释和应用场景,这对于我这样的实操型技术人员来说,简直是福音。书中对于一些经典化学反应、化工过程的日语表述也做了详尽的阐释,这对于理解日本同行在研究和生产中的一些细微之处非常有帮助。我记得有一次,我们在与一家日本企业合作时,对方提到一个特定的催化剂制备方法,我当时对其中的几个日语词汇模棱两可,导致交流一度受阻。后来我翻阅了这本词典,才豁然开朗,原来他们使用的是一种特定的、在中文文献中可能不常用的表达方式。总而言之,这本书不仅仅是一本词典,更像是一本随时可以翻阅的“速查手册”,为我的工作带来了极大的便利和效率提升。我强烈推荐给所有从事化学化工行业的专业人士,尤其是那些需要与日本同行进行学术交流或技术合作的读者。

评分

我是一名化学化工行业的基层技术员,平时的工作主要是操作和维护一些生产设备,处理生产过程中出现的一些技术问题。虽然我的工作不像科研人员那样需要深入研究理论,但对于一些设备说明书、操作规程以及与其他部门的技术交流,还是需要一定的专业知识和术语的理解。我一直以来都觉得,与日本在某些化工领域的交流,常常会因为语言上的隔阂而产生一些误解。《新编日汉化学化工词典》的出现,在很大程度上弥补了这一不足。这本书的内容非常实用,它收录了大量在生产一线常用的化学化工术语,从原材料的名称、化学反应的类型,到生产工艺的步骤、安全操作的规定,几乎涵盖了我日常工作中的方方面面。我尤其欣赏它翻译的准确性和专业性,很多术语的翻译都非常贴合实际生产中的应用。比如,在处理一个关于某套进口设备的故障时,设备说明书是日语的,其中涉及到一些我不太理解的术语。我翻阅了这本词典,很快就找到了对应的含义,并且词典还提供了相关的语境信息,这帮助我准确地判断出问题的所在,并及时采取了有效的维修措施,避免了不必要的停产损失。这本书不仅仅是一本词典,更像是我的“现场技术顾问”,随时为我解决工作中遇到的各种术语难题,大大提升了我的工作效率和解决问题的能力。

评分

我必须承认,我并不是一个专业的化学化工领域人士,但我因为工作需要,经常会接触到与这个领域相关的一些技术文档和报告。我主要负责翻译和校对一些中日双语的科技资料,所以拥有一本准确、权威的日汉专业词典对我来说至关重要。《新编日汉化学化工词典》的表现,让我感到非常满意,甚至可以说超出了我的期待。首先,它的内容非常全面,几乎涵盖了我日常工作中遇到的所有专业词汇,从基础的化学反应名称到复杂的工艺流程术语,应有尽有。这让我不再需要东拼西凑,花费大量时间去查阅各种零散的资料。其次,这本书的翻译质量非常高,准确、专业,并且能够体现出日语在化学化工领域内的语境和习惯。我特别欣赏的是,它在解释一些专业术语时,不仅仅是提供一个简单的中文对译,而是会给出更详细的解释,甚至会附带一些例句或者相关的背景信息,这对于我这样非专业背景的人来说,非常有帮助。这使得我在翻译时,能够更准确地把握原文的含义,避免出现“望文生义”的错误。我曾经在翻译一篇关于“绿色化学”的日文报告时,遇到一些关于“原子经济性”和“环境影响评估”的专业术语,由于我本身对这些概念的理解不够深入,翻译起来常常觉得词不达意。幸好有这本词典,它提供了非常清晰的解释和例证,让我能够准确地将其翻译成符合专业要求的中文。总而言之,这本书是我工作中的得力助手,它极大地提高了我的工作效率和翻译质量。

评分

作为一名在实验室里摸索多年的研究人员,《新编日汉化学化工词典》给我的感觉就像是给我打开了一扇新世界的大门。我一直对日本在某些精细化工领域的研发水平非常钦佩,但受限于语言障碍,很多前沿的研究成果和技术细节总是难以完全掌握。以前,我只能依靠一些零散的翻译资料,或者借助一些在线翻译工具,但这些方法要么不够专业,要么容易出现误译,导致我在理解研究思路时产生偏差。这本书的出现,极大地改变了我的研究困境。它收录了大量在学术期刊、专利文献以及技术报告中常见的化学化工专业日语词汇,而且释义非常到位。我尤其喜欢它在解释一些复合术语时,会将其拆解开来,或者提供相关的背景知识,帮助我理解其深层含义。比如,在研究一种新型催化剂的制备工艺时,我遇到一个关于“表面改性”的日语词汇,翻译过来直接是“表面改变”,但结合词典的解释,我才了解到它指的是通过物理或化学方法改变材料表面的性质,以达到特定的功能,这与我原先的理解有很大差异。再比如,在阅读关于药物合成的文献时,一些关于手性化合物的表述,词典能清晰地解释其中的日语术语,让我能准确区分不同构型的化合物。这本书的实用性超出了我的预期,它不仅是一本工具书,更像是一位不知疲倦的导师,随时随地为我解答疑惑。

评分

说实话,我对“词典”这类工具书的期望值一直不高,总觉得它们要么内容陈旧,要么排版混乱,要么就是翻译生硬,难以准确传达原意。然而,《新编日汉化学化工词典》彻底颠覆了我对这类书籍的刻板印象。首先,它的编排设计就显得非常用心,字号大小适中,排版清晰,即使是密集的专业术语,也能轻松找到。更重要的是,它对化学化工领域术语的覆盖面之广,令人叹为观止。我经常需要查阅一些关于精细化工、医药中间体合成等方面的资料,其中涉及大量复杂的化学结构命名、反应机理描述以及工艺流程术语。以往,我可能会为了一个看似简单的术语,耗费大量时间在搜索引擎上大海捞针,结果往往是效率低下且信息杂乱。但自从有了这本词典,我能够迅速、准确地找到所需的日语词汇及其对应的中文含义,并且很多时候,它还提供了更进一步的背景信息,比如该术语在特定领域内的应用,或者与之相关的其他重要概念。这极大地节省了我的研究时间,也提高了我的学术研究的深度和广度。例如,在一次阅读一篇关于新型高分子材料合成的日文研究论文时,其中出现了一些关于聚合机理和催化剂性能描述的专业词汇,我用这本词典一查,立刻就明白了作者想要表达的核心意思,并且还理解了其中一些精妙的表述方式。这本书不仅仅是提供了一个简单的“词对词”的翻译,而是真正地帮助我理解了日语在化学化工领域内的专业语境和表达习惯。

评分

我必须承认,我当初购买《新编日汉化学化工词典》的时候,只是抱着试一试的心态,因为我当时急需一本能够帮助我理解一些日文技术专利的工具书。但当我翻开这本书的那一刻,我就被它的内容深深吸引了。它不仅仅是一本简单的词典,更像是一本细致的“化学化工术语指南”。它对每一个词条的解释都非常详细,并且常常会给出相关的背景信息,这对于我这种需要深入理解专利技术内容的人来说,非常有价值。我尤其欣赏的是,它对一些非常专业且复杂的化学反应和工艺流程的日语表述,都能给出清晰、准确的解释。例如,在阅读一份关于新型高分子材料合成的日文专利时,我遇到了一些关于“自由基聚合”和“阴离子聚合”的术语,词典不仅给出了准确的中文翻译,还解释了这两种聚合方式的机理和特点,这让我能够准确理解专利中所描述的合成方法。而且,这本书的排版非常人性化,字号大小适中,查找方便,即使是长时间阅读,也不会感到疲劳。总而言之,这本书极大地帮助我克服了在理解日文技术专利时的语言障碍,提高了我的信息获取效率,也让我对化学化工领域的专业知识有了更深入的了解。

评分

我是一名刚入职不久的化工企业项目管理人员,在与日方合作伙伴进行项目沟通时,常常会遇到一些关于技术细节和工程术语的障碍。虽然我具备一定的工程背景,但对日语中的专业术语了解有限,导致沟通效率低下,有时甚至会产生误解,影响项目进度。《新编日汉化学化工词典》的及时出现,如同一场及时雨,极大地缓解了我的工作压力。这本书的内容非常丰富,不仅包含了基础的化学术语,更收录了大量在项目管理、工程设计、设备安装以及安全生产等方面的专业词汇。我特别赞赏的是,它在翻译时,不仅仅是简单的词语对译,而是会结合实际的工程语境,提供更加贴切的翻译,并且很多术语都附带了英文对照,这对我这样一个需要理解不同语言环境下概念的人来说,非常有帮助。例如,在一次与日方关于设备采购合同的讨论中,我遇到了一些关于“验收标准”和“保修条款”的日语表述,我用这本词典一查,不仅得到了准确的中文翻译,还理解了其中一些细微的法律和技术层面的含义,从而能够更自信地参与到谈判中。这本书帮助我跨越了语言的鸿沟,提高了与日方合作伙伴的沟通效率,也为项目的顺利进行提供了坚实的语言支持。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有