發表於2024-12-17
中國古典名著譯注叢書:孟子譯注 楊伯峻 中華書局 pdf epub mobi txt 電子書 下載
基本信息
書名:中國古典名著譯注叢書:孟子譯注
:38.00元
售價:29.6元,便宜8.4元,摺扣77
作者:楊伯峻
齣版社:中華書局
齣版日期:2010-02-01
ISBN:9787101003970
字數:
頁碼:458
版次:3
裝幀:平裝
開本:32
商品重量:0.481kg
編輯推薦
《中國古典名著譯注叢書:孟子譯注》由中華書局齣版。
內容提要
目錄
導言
例言
捲一 梁惠王章句上(凡七章)
捲二 梁惠王章句下(凡十六章)
捲三 公孫醜章句上(凡九章)
捲四 公孫醜章句下(凡十四章)
捲五 滕文公章句上(凡五章)
捲六 滕文公章句下(凡十章)
捲七 離婁章句上(凡二十八章)
捲八 離婁章句下(凡三十三章)
捲九 萬章章句上(凡九章)
捲十 萬章章句下(凡九章)
捲十一 告子章句上(凡二十章)
捲十二 告子章句下(凡十六章)
捲十三 盡心章句上(凡四十六章)
捲十四 盡心章句下(凡三十八章)
孟子詞典例言
孟子詞典
作者介紹
楊伯峻,(1909—1992)原名楊德崇,湖南長沙人。語言學傢,現代學者,曾先後任教於北京大學、蘭州大學,生前為中華書局編審,參加過點校本“二十四史”的工作。楊先生博通小學經史,所著《論語譯注》、《孟子譯注》、《列子集釋》、《春鞦左傳注》、《文言文法》、《文言虛詞》、《古漢語虛詞》,以及所編《春鞦左傳詞典》等,得到學術界與廣大讀者的高度評價,享譽中外。
文摘
版權頁:
孟子曰:“湯居亳,與葛為鄰,葛伯放而不祀。湯使人問之曰:‘何為不祀?’曰:‘無以供犧牲也。’湯使遺之牛羊。葛伯食之,又不以祀。湯又使人問之曰:‘何為不祀?’曰:‘無以供粢盛也。’湯使亳眾往為之耕,老弱饅食。葛伯率其民,要其有酒食黍稻者奪之,不授者殺之。有童子以黍肉餉,殺而奪之。書曰:‘葛伯仇餉。’此之謂也。為其殺是童子而徵之,四海之內皆曰:‘非富天下也,馬匹夫匹婦復讎也。’‘湯始徵,自葛載’,十一徵而無敵於天下。東麵而徵,西夷怨;南麵而徵,北狄怨,曰:‘奚為後我?’民之望之,若大旱之望雨也。歸市者弗止,蕓者不變,誅其君,吊其民,如時雨降。民大悅。書曰:‘篌我後,後來其無罰!’‘有攸不惟臣,東徵,綏厥士女,篚厥玄黃,紹我周王見休,惟臣附於大邑周。’其君子實玄黃於篚以迎其君子,其小人簞食壺漿以迎其小人;救民於水火之中,取其殘而已矣。太誓曰:‘我武惟揚,侵於之疆,則取於殘,殺伐用張,於湯有光。’不行王政雲爾;苟行王政,四海之內皆舉首而望之,欲以為君;齊楚雖大,何畏焉?”
禮法,不祭祀鬼神。湯著人去問:‘為什麼不祭祀?’答道:‘沒有牛羊做祭品,’湯便給他以牛羊。葛伯把牛羊吃瞭,卻不用來祭祀。湯又著人去問:‘為什麼不祭祀?’答道:‘沒有榖米做祭物,’湯便著亳地百姓去替他們耕種,老弱的人給耕田的人去送飯。葛伯卻帶領著他的百姓攔住那些拿著酒菜好飯的送飯者進行搶奪,不肯交齣來的便殺掉他。有一個小孩去送飯和肉,葛伯竟把他殺掉瞭,搶去他的飯和肉。書上說:‘葛伯仇視送飯者’,正是這個意思。湯就為著這一小孩的被殺來討伐葛伯,天下的人都說:‘湯不是貪圖天下的財富,是為老百姓報仇。’湯的作戰,便從葛國開始,齣徵十一次,沒有能抗拒他的。嚮東方齣徵,西方的人便不高興;嚮南方齣徵,北方的人便不高興,說道:‘為什麼不先打我們這裹?’老百姓的盼望他,正和大乾旱年歲盼望雨水一樣。做買賣的不曾停止過,鋤地的不曾躲避過,殺掉那暴虐的君主,安慰那可憐的百姓,這也和及時的雨水落下來一樣,老百姓非常高興。晝也說過:‘等待我的王!’。
序言
中國古典名著譯注叢書:孟子譯注 楊伯峻 中華書局 pdf epub mobi txt 電子書 下載