简明英汉公安词典

简明英汉公安词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

本社编 著
图书标签:
  • 公安
  • 词典
  • 英汉
  • 汉英
  • 法律
  • 执法
  • 翻译
  • 工具书
  • 专业
  • 警务
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 哈尔滨市学府书店图书专营店
出版社: 上海世纪出版集团
ISBN:9787532772483
商品编码:10586809638
包装:精装
开本:32
出版时间:2016-08-01

具体描述

暂时没有内容介绍,请见谅!

关联推荐
张莉萍编*的《简明英汉公安词典》是一部具英汉词典功能的公安专业工具书,易于查阅,便于系统学习公安英语。该词典收录了公安工作中常用的专业术语和词汇,涵盖公安专业所涉及的各个领域,其中包括刑事侦查、经济侦查、反恐、网络安全、跨国犯罪等领域的*新词语以及目前许多同类工具书未收录的词条,专业词汇多取材于法律文书、专业论文、英语原版警务书籍、法律百科全书、英汉词典和公安英语教材等。暂时没有目录,请见谅!

《世界建筑史:从古至今的风格演变与文化内涵》 一部宏大而精微的建筑编年史,带你穿越时空的洪流,领略人类文明的物质结晶。 本书并非专注于某一特定领域或专业术语的汇编,而是一部旨在为广大读者构建完整、系统认知的世界建筑通史。它以时间为轴线,以地域为脉络,深入剖析了自史前文明萌芽到当代多元思潮涌现的数千年间,人类如何利用泥土、石块、木材与钢铁,塑造了我们生存和精神交流的空间。 本书的视野极为开阔,内容涵盖了全球主要文明区域的建筑成就,并着重探讨了建筑如何作为文化、宗教、政治和技术进步的载体,反映了特定历史时期的社会面貌与审美取向。 第一编:古典基石——秩序与永恒的追求 本篇聚焦于早期文明中奠定西方乃至部分东方建筑基础的伟大成就。 第一章:美索不达米亚与尼罗河的曙光 我们将探讨两河流域的苏美尔神庙(Ziggurat)如何从土坯塔台演变为沟通天地的象征;分析古埃及金字塔和卡尔纳克神庙群所体现的宇宙观、法老神权以及无与伦比的工程组织能力。重点剖析方尖碑、廊柱厅等核心元素的符号学意义。 第二章:爱琴海的辉煌与希腊的理性之光 从克里特岛和迈锡尼的宫殿遗址出发,本书详细解析了古希腊建筑如何从早期的木结构向成熟的石构体系转型。我们将用大量篇幅来阐述多立克、爱奥尼和科林斯三柱式的结构逻辑、比例美学和装饰母题,特别是雅典卫城上的帕特农神庙,不仅是建筑杰作,更是民主精神的物质载体。 第三章:罗马的实用主义与帝国的扩张 罗马人继承了希腊的柱式美学,但更侧重于结构创新与实用功能的结合。本章将深入解析拱券、筒形拱顶和交叉拱顶技术的革命性突破,如何促成了万神殿、公共浴场(如卡拉卡拉浴场)、宏伟的水道系统和环形竞技场(如罗马斗兽场)的诞生。罗马建筑是工程学与政治宣传的完美结合体。 第二篇:信仰与地域的交融——中世纪的壮丽篇章 中世纪的建筑以宗教建筑为主导,体现了不同地域文化对同一信仰的独特诠释。 第四章:拜占庭的穹顶艺术与东方情调 本书聚焦于君士坦丁堡的圣索菲亚大教堂,解析双壳结构和帆拱技术如何解决了巨大中央穹顶的支撑难题,创造出光线弥漫的、超凡脱俗的内部空间。这标志着古典建筑向中世纪过渡的关键一步。 第五章:罗马式:坚实与神秘的堡垒 欧洲各地(如法国、意大利、德国)的罗马式教堂以其厚重的墙体、较小的窗户和连续的券廊结构为特征,营造出一种肃穆、向内收敛的氛围,反映了中世纪早期对安全和永恒的渴望。 第六章:哥特式:向天空的攀升 哥特建筑被视为人类精神向上的极致表达。我们将细致拆解飞扶壁、尖拱和肋拱这三大结构支柱,如何共同作用,实现了墙体的解放,使玻璃彩绘得以大面积应用。从巴黎圣母院到科隆大教堂,哥特式是光影、结构与叙事艺术的巅峰结合。 第三篇:文艺复兴的回归与巴洛克的激情 第七章:文艺复兴:重拾古典的和谐 在意大利,建筑师们重新审视古罗马遗迹,强调对称、比例、尺度与人体尺度的和谐统一。本章深入探讨布鲁内莱斯基在佛罗伦萨大教堂穹顶上的创新,以及阿尔伯蒂、帕拉第奥等人如何将古典母题融入到宫殿与别墅设计中,奠定了现代建筑理论的基础。 第八章:巴洛克与洛可可的戏剧张力 面对宗教改革的挑战,巴洛克建筑以其动态的曲线、强烈的明暗对比和丰富的装饰,旨在震撼和感染观众。从贝尼尼的圣彼得广场到博罗米尼的建筑,空间不再静止,而是充满了运动感和戏剧性。洛可可则将这种趋势推向室内装饰的精致化与轻盈化。 第四篇:全球视野:东方建筑的独特轨迹 本书特意辟出章节,梳理非西方世界的建筑发展脉络。 第九章:伊斯兰世界的几何与光影 探究伊斯兰建筑如何避开人物形象,转而发展出精妙绝伦的几何图案、书法装饰以及独特的拱门形式(如马蹄拱)。从西班牙的阿尔罕布拉宫到土耳其的奥斯曼清真寺,重点分析其对光线和庭院空间的处理。 第十章:东亚的木构智慧:中国、日本与韩国 解析东亚建筑群落以院落为中心、严格的中轴对称布局的特点。深入探讨中国古代斗栱结构的复杂力学原理、琉璃瓦屋顶的等级象征意义,以及日本传统建筑(如伊势神宫、茶室)中对“侘寂”美学和自然材料的极致运用。 第五编:工业革命与现代性的建构 工业革命不仅改变了社会结构,也彻底革新了建筑的材料和形态。 第十一章:新材料与新需求(19世纪) 铸铁、钢材和玻璃的出现,使建筑的可能性空前拓展。本章关注19世纪为应对城市化和工业博览会需求而出现的水晶宫、埃菲尔铁塔等,以及对历史风格的复兴运动(如新哥特式、新古典主义)的探讨。 第十二章:现代主义的诞生与全球推广 现代主义是对历史繁复装饰的反叛。本章详细梳理了包豪斯学派的理念、勒·柯布西耶的“新建筑五点”、密斯·凡德罗的“少即是多”哲学。重点分析钢筋混凝土结构如何解放平面,创造出功能至上的玻璃幕墙建筑。 第十三章:多元化与后现代的回响 进入20世纪下半叶,现代主义的单一性受到挑战。本书将分析后现代主义对历史符号和装饰的重新引用(如文丘里的讽刺手法),以及高技派(High-Tech)对结构外露的偏爱。 结语:当代建筑的挑战与未来 本书最后将展望21世纪的建筑趋势,包括可持续设计、绿色建筑、数字建造技术(参数化设计),以及在气候变化和城市密度增加背景下,建筑师们如何应对复杂的社会与环境责任。 本书以严谨的学术态度,结合丰富的图示和案例分析,力求为读者提供一个全面、深入、富有洞察力的世界建筑全景图。它旨在揭示建筑背后的文化语境、技术革新与人类精神追求的永恒对话。

用户评价

评分

老实说,我买了很多本类似领域的工具书,但很多用着用着就束之高阁了,要么是更新速度跟不上时代发展,要么就是收录的词汇太陈旧、太书面化,脱离了实战的需求。但这本书的编者显然是深谙此道的行家。我注意到它对近年来出现的新型犯罪手段和随之而来的新术语的收录非常及时。例如,关于网络安全和数字取证方面的词汇,许多旧词典是完全空白或者解释得极其模糊,但在这里,我找到了很多非常精确的英文对等词汇,这对于我们处理日益增多的涉网案件时,与境外机构进行信息交流提供了极大的便利。再者,它的例句设计非常贴合实际情境,不是那种生硬的教科书式句子,而是更接近于真实报告或询问记录中的表达方式。这种“情境化”的学习方式,让我能更自然地将这些专业词汇融入到我的日常写作和口头交流中去,大大增强了我的实战应用能力。它真的做到了与时俱进,紧跟时代脉搏,这一点尤为难得。

评分

这本书的价值,远超出了它仅仅作为一个“中英互译”的工具书的范畴。我把它看作是一种跨文化、跨司法体系的“沟通桥梁”。在处理涉及国际合作、引渡程序或者跨国信息共享的文书工作时,语言的精确性直接关系到案件的成败和信息的有效传递。我曾多次遇到一些看似简单的法律概念,在翻译成英文时,由于文化背景和法律体系的不同而产生歧义。这本书在处理这些“灰色地带”的术语时,表现得尤为出色,它不仅给出了直译,还往往附带了简短的背景注释,解释了为什么选择这个特定的英文表达,或者这个表达在英美法系中对应的是哪一类职能或程序。这种“解释性翻译”是很多普通词典所缺乏的,它帮助我构建了一个更加立体的、符合国际惯例的专业知识框架。这本书就像一位经验丰富的导师,在指导我如何用最专业、最被国际社会理解的方式来表达我们的执法实践。

评分

对于一个致力于提升自身专业水准的同行来说,选择工具书的标准,不仅仅是“有没有”,更关键的是“好不好用”。这本书给我的体验是,它在检索效率上做了极大的优化。通常,查找一个不熟悉的专业名词,需要先在索引里定位,再在正文中核对,流程繁琐。而这本书的排版布局,似乎经过了反复推敲,使得查找过程中的视觉导向性很强。我发现即便是初次使用者,也能很快上手,定位到自己需要的词条。更值得称赞的是,对于一些具有多重含义的词汇,它会清晰地列出在不同公安分支领域(比如痕检、治安管理、刑侦等)下的具体侧重点差异,并分别给出对应的英文翻译。这种细致入微的处理,避免了因为望文生义而导致的翻译偏差。它体现了一种对专业准确性的极致追求,让人感觉到编写者在每一个细节上都倾注了大量心血,绝非草率拼凑而成。

评分

这本书简直是为我这种常年与外文资料打交道的人量身定做的,尤其是涉及到需要精确把握法律术语和专业背景的文本时,它的价值就体现出来了。我记得有一次为了理解一个复杂的跨国案件的笔录翻译,我查阅了好几本工具书,但总觉得在“执法”这个特定语境下的词汇翻译总有点隔靴搔痒。直到我翻开了它,那种豁然开朗的感觉真是难以言喻。它不是那种包罗万象的综合性词典,而是专注于“公安”领域的深度挖掘,每一个词条的释义都精准地契合了我们日常工作中的实际应用场景。比如,对于“取证”这个词,它提供的英文对应词汇不仅限于常见的`evidence collection`,还细分到了不同司法程序下的具体表述,这在撰写国际合作函件时,极大地提高了我的专业性和严谨性。我特别欣赏它在收录那些约定俗成的行话和缩略语方面的细致,很多内部文件里一闪而过的小词,都能在这里找到清晰的解释,这无疑大大缩短了我查找信息的时间,让我的工作效率实现了质的飞跃。这本书不仅仅是一本字典,更像是一本浸润了实战经验的专业手册,每次翻阅都能发现新的细微之处,让我对专业语言的驾驭能力又上了一个台阶。

评分

拿到这本书的时候,我最直观的感受是它的装帧设计非常考究,体现出一种沉稳而可靠的气质。纸张的质地厚实,印刷的字体清晰锐利,即便是长时间在灯光下翻阅,眼睛也不会感到特别疲劳。这种对细节的关注,恰恰反映了它内容编纂的严谨性。我主要关注的是它在术语的“信达雅”这三个方面是否能做到平衡,毕竟公安工作的专业术语往往是高度凝练且带有强烈法律约束力的。我尝试着随机抽取了一些国内和国际上都非常敏感的词汇进行对比测试,比如涉及“搜查令”或“羁押程序”的对应表达。让我惊喜的是,它提供的翻译不仅在语义上准确无误,更重要的是,它准确捕捉了不同法律体系下对同一概念的不同侧重,这对于需要进行多方文书对接的人来说,是至关重要的避免误解的保障。这种深度的文化和制度层面的考量,绝非简单的词汇替换就能达到的效果。可以说,这本书的体例编排和印刷质量,完全配得上它所承载的专业知识的重量,拿在手上就有一种踏实的专业感。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有